Skip to content
Snippets Groups Projects
fr.po 987 KiB
Newer Older
# French translation
# Copyright (C) 2013 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# Translators:
# Calixte, 2013
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2013
# Eramdam <damien.erambert@me.com>, 2013
# Emmanuel Sd <emanwebdev@gmail.com>, 2013
# Éric Lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net>, 2013
# Loys, 2013
# sebasthug <sebhug@free.fr>, 2013
# Tubuntu, 2013-2014
zorglub's avatar
zorglub committed
# Previous Translators
#  Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
#  Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>
#  Probably other french VLC developers, look at the AUTHORS files
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-15 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Tubuntu\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/fr/)\n"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: include/vlc_common.h:922
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale "
"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
"Écrit par l'équipe VideoLAN; voir le fichier AUTHORS.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:33
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "VLC preferences"
msgstr "Préférences de VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options."
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Paramètres des interfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Paramètres généraux de l'interface"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgstr "Interfaces principales"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Paramètres de l'interface principale"
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgid "Control interfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle"
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Paramètres des raccourcis"
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "Paramètres audio"
#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "Paramètres audio généraux"
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisations"

#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisations audio"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "Modules de sortie"
#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Paramètres généraux pour les modules de sortie audio."
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Paramètres et modules audio divers."
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "Paramètres vidéo"
#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "Paramètres vidéo généraux"
#: include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Choisissez votre module de sortie vidéo préféré et configurez-le ici."
#: include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Video filters are used to process the video stream."
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Les filtres vidéo permettent de traiter le flux vidéo."
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr "Sous-titres & OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:85
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"Paramètres divers pour l'affichage à l'écran (OSD), les sous-titres et les "
"incrustations."
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Lecture / Codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr ""
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"Réglages pour l'entrée, le démultiplexage et les décodeurs et encodeurs"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Modules d'accès"
#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"Réglages relatifs aux différentes méthodes d'accès utilisées par VLC.\n"
"Des paramètres couramment modifiés sont l'adresse du proxy HTTP ou la taille "
"des tampons."
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Filtres de flux"
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"Les filtres de flux permettent d'effectuer des opérations avancées au niveau "
"de l'entrée de VLC. Vous ne devriez modifier ces réglages que si vous savez "
"ce que vous faites."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Démultiplexeurs"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Les démultiplexeurs permettent de séparer les flux audio et vidéo."
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecs vidéo"
#: include/vlc_config_cat.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs vidéo, images ou vidéo+audio."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codecs audio"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs audio."
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitle codecs"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Codecs sous-titres"
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs sous-titres, télétexte et CC."
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Réglages de lecture. À utiliser avec précaution."
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
#: modules/access/avio.h:56
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortie"
#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"Le mécanisme de flux de sortie permet à VLC d'agir comme serveur de "
"diffusion ou d'enregistrer des flux entrants.\n"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"Les flux sont multiplexés et envoyés dans un « module de sortie », "
"permettant soit d'enregistrer le flux dans un fichier, soit de le diffuser "
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"(par UDP, HTTP, RTP/RTSP…).\n"
"Les modules du flux de sortie permettent de réaliser du traitement sur le "
"flux (transcodage, duplication…)."
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "General stream output settings"
msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie"
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed

#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexeurs"
#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"Les multiplexeurs gèrent les différents formats d'encapsulation utilisés "
"pour assembler tous les flux élémentaires (audio, vidéo…). Ce réglage vous "
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"permet de toujours forcer un multiplexeur. Ce n'est probablement pas "
"souhaitable.\n"
"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque "
"multiplexeur."
#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Access output"
msgstr "Modules de sortie"
#: include/vlc_config_cat.h:145
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"Les modules de sorties contrôlent l'envoi des flux multiplexés. Ce réglage "
"vous permet de toujours forcer un module de sortie. Ce n'est probablement "
"pas souhaitable.\n"
"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque module de "
"sortie."
#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid "Packetizers"
msgstr "Empaqueteurs"
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:152
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Les empaqueteurs permettent de « pré-traiter » un flux élémentaire avant son "
"multiplexage. Ce réglage vous permet de toujours forcer un empaqueteur. Ce "
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"n'est probablement pas souhaitable.\n"
"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque empaqueteur."
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Sout stream"
msgstr "Flux de sortie"
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Les modules de flux de sortie vous permettent de bâtir une chaîne de "
"traitement pour le flux de sortie. Merci de bien vouloir lire le « Streaming "
"Howto » pour plus de détails. Vous pouvez configurer les options par défaut "
"pour chaque module de flux de sortie ici."
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid "VOD"
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:165
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Réglages liés au comportement de la liste de lecture (mode de lecture, par "
"exemple) et aux modules de « découverte de services » (modules qui ajoutent "
"automatiquement des éléments à la liste de lecture)."
#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportement général de la liste de lecture"
#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "Services discovery"
msgstr "Découverte de services"
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
"à la liste de lecture."
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care..."
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Réglages avancés. À utiliser avec précaution…"
#: include/vlc_config_cat.h:183
msgstr "Réglages avancés"
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
msgid "Network"
msgstr "Réseau"

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"Ces modules fournissent les fonctions d'accès au réseau à tous les autres "
"modules de VLC."
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr ""
"Voici les paramètres généraux pour les modules d'encodage vidéo/audio/sous-"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"titres."
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Les fournisseurs de dialogue peuvent être configurés ici"

#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitle type or file name."
msgstr ""
"Dans cette section, vous pouvez forcer le comportement du démultiplexeur de "
"sous-titres, par exemple en réglant le type ou le nom du fichier des sous-"
"titres."
#: include/vlc_interface.h:134
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"Attention : si vous n'avez plus accès à l'interface graphique, ouvrez une "
"invite de commande, allez dans le dossier où vous avez installé VLC, et "
"lancez « vlc -I qt ».\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr "&Ouvrir un fichier…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "O&uvrir mode avancé…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Ouvrir un doss&ier…"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Ouvrir un &dossier…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Sélectionnez un dossier"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Sélectionner un dossier"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "&Informations sur les médias"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Informations sur les &codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "&Messages"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Aller directement à un &temps spécifié"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "&Signets personnalisés"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Configuration de &VLM"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "À &propos"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Play"
msgstr "Lire"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Supprimer la sélection"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgstr "Information…"
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Create Directory..."
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Créer un dossier…"
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Create Folder..."
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Créer un dossier…"
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Show Containing Directory..."
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Ouvrir le dossier contenant le fichier…"
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Show Containing Folder..."
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Ouvrir le dossier contenant le fichier…"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Stream..."
msgstr "Diffuser…"
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Save..."
msgstr "Enregistrer…"
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Repeat All"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Tout répéter"

#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Repeat One"
msgstr "Répéter un"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Random Off"
msgstr "Aléatoire inhibé"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Add to Playlist"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"

#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Add File..."
msgstr "Ajouter un fichier…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Add Directory..."
msgstr "Ajouter un dossier…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Add Folder..."
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgstr "Ajouter un dossier…"
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Search"
msgstr "Chercher"

#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Waves"
msgstr "Ondes"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bienvenue dans l'aide du lecteur "
"multimédia VLC</h2><h3>Documentation</h3><p>Vous pouvez trouver la "
"documentation de VLC sur le <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> du "
"site de VideoLAN.</p><p>Si vous êtes un  nouveau venu au lecteur multimédia "
"VLC, lisez le document<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation :"
"VLC_for_dummies\"><em>Introduction au lecteur multimédia VLC</em></a>.</"
"p><p>Vous trouverez des informations sur l'utilisation du lecteur dans le "
"document <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>Comment lire des fichiers avec le lecteur multimédia VLC</em></a>\".</"
"p><p>Pour les différentes tâches d'enregistrement, de conversion, de "
"transcodage, d'encodage, de multiplexage et de diffusion, vous pouvez "
"trouver des informations utiles dans la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">Documentation sur la diffusion</a>.</p><p>Si "
"vous n'êtes pas sûr à propos d'un terme, consultez la <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">base de connaissance</a>.</p><p>Pour "
"comprendre les raccourcis clavier principaux, lisez la page sur les <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">raccourcis</a>.</p><h3>Aide</"
"h3><p>Avant de poser une question, référez vous d'abord à la <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>Vous "
"pouvez ensuite demander (et apporter) de l'aide dans les <a href=\"http://"
"forum.videolan.org\">Forums</a>, les <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/"
"lists.html\">listes de diffusion</a> ou notre cannal IRC ( <a href=\"http://"
"www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> sur irc.freenode.net ).</"
"p><h3>Contribution au projet</h3><p>Vous pouvez aider le projet VideoLAN en "
"donnant de votre temps pour aider la communauté, pour concevoir des "
"interfaces, pour traduire la documentation, pour tester et pour coder. Vous "
"pouvez aussi donner de l'argent ou du matériel pour nous aider. Et bien sûr, "
"vous pouvez <b>promouvoir</b> le lecteur multimédia VLC.</p></body></html>"

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Le filtrage audio a échoué"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Le nombre maximum de filtres (%u) a été atteint."

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
msgstr "Désactiver"
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "Spectrometer"
#: src/audio_output/output.c:226
msgstr "Oscilloscope"
#: src/audio_output/output.c:229
msgstr "Analyseur de spectre"
#: src/audio_output/output.c:232
msgid "Vu meter"
msgstr "Vu mètre"
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
msgstr "Égaliseur"
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres audio"
#: src/audio_output/output.c:290
msgstr "Gain de lecture"
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Mode stéréo"
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby surround"
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
#: modules/codec/twolame.c:70
msgstr "Stéréo"
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
msgstr "Stéréo inversée"
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: src/config/file.c:458
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "boolean"
msgstr "Booléen"

#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "integer"
msgstr "Entier"

#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "float"
msgstr "Flottant"

#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "string"
msgstr "Chaîne"

#: src/config/help.c:127
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Pour une aide exhaustive, utiliser « -H »."

#: src/config/help.c:131
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
#, c-format
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage : %s [options] [flux] ...\n"
"Vous pouvez spécifier de multiples flux sur\n"
"la ligne de commande. Ils seront ajoutés à la liste de lecture.\n"
"Le premier élément spécifié sera lu en premier.\n"
"\n"
"Styles des options :\n"
"  --option  Une option globale.\n"
"   -option  La version à lettre unique d'une --option globale.\n"
"   :option  Une option qui ne s'applique qu'au flux la précédant\n"
Tuduri's avatar
Tuduri committed
"            et qui surcharge les options précédentes.\n"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"\n"
"Syntaxe des flux (MRL) :\n"
"  [[acces]/[demux]://]URL[#[titre][:chapitre][-[titre][:chapitre]]] [:"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"option=valeur ...]\n"
"\n"
"  De nombreuses --options globales peuvent aussi être utilisées en tant\n"
"  qu'options spécifiques à une MRL.\n"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"  Plusieurs paires « :option=valeur » peuvent être spécifiées.\n"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"\n"
"Syntaxe pour une URL :\n"
"  [file://]chemin/fichier        Fichier standard\n"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"  http://ip:port/fichier         Adresse HTTP\n"
"  ftp://ip:port/fichier          Adresse FTP\n"
"  mms://ip:port/fichier          Adresse MMS\n"
"  screen://                      Capture d'écran\n"
"  dvd://[périphérique]           Périphérique DVD\n"
"  vcd://[périphérique]           Périphérique VCD\n"
"  cdda://[périphérique]          Périphérique CD Audio\n"
"  udp://[[adresse source]@[adresse d'attache][:port]]\n"
"                                 Flux UDP envoyé par un serveur\n"
"  vlc://pause:secondes           Mettre en pause la liste de lecture pour\n"
"                                 le temps spécifié\n"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"  vlc://quit                     Quitter VLC\n"
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"\n"
#: src/config/help.c:514
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgid " (default enabled)"
msgstr " (activé par défaut)"

#: src/config/help.c:515
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgid " (default disabled)"
msgstr " (désactivé par défaut)"

#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgid "Note:"
msgstr "Note :"

#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"Ajoutez « --advanced » à votre ligne de commande pour voir les options "
"avancées."

#: src/config/help.c:694
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] "%u module n'est pas affiché car il n'a que des options avancées.\n"
msgstr[1] ""
"%u module ne sont pas affichés car ils n'ont que des options avancées.\n"
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Pas de module correspondant. Utilisez « --list » ou « --list-verbose » pour "
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
"avoir la liste des modules disponibles."

#: src/config/help.c:790
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
"VLC version %s (%s)\n"
"Traductions © 2008-2013 Éric Lassauge\n"
#: src/config/help.c:792
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
"Compilé par %s sur %s (%s)\n"
"Traduction : Éric Lassauge - Team français traduction VLC\n"
#: src/config/help.c:794
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilateur : %s\n"

#: src/config/help.c:827
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Contenu transféré dans le fichier « vlc-help.txt ».\n"
#: src/config/help.c:841
Éric Lassauge's avatar
Éric Lassauge committed
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur [Entrée] pour continuer…\n"
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr "Retour"
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgstr "Brillance moins"
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr "Brillance plus"
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
msgstr "Navigateur retour"
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr "Navigateur favoris"
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgstr "Navigateur avance"
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr "Navigateur accueil"
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgstr "Navigateur rafraîchir"
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr "Navigateur recherche"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr "Navigateur arrêt"
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr "Échap"
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr "F12"