Newer
Older
hartman
committed
# translation of ja.po to Japanese
# Japanese translation for VLC
Christophe Massiot
committed
# Copyright (C) 2002 VideoLAN project
hartman
committed
# Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
hartman
committed
"Project-Id-Version: ja\n"

Felix Paul Kühne
committed
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-15 20:16+0100\n"
hartman
committed
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
hartman
committed
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
hartman
committed
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
hartman
committed
msgstr "VLC 設定"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1810 src/input/input.c:1870
#: src/playlist/item.c:279 src/playlist/playlist.c:129
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/visualization/visual/visual.c:79
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1226 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC interfaces"
msgstr "ネットワーク・インタフェース"
#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface setttings"
msgstr "一般設定"
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "リモート・コントロール・インタフェース・モジュール"
#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Control interface settings"
msgstr "インターフェースプラグイン設定"
#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "オーディオエンコーダー設定"
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1362 src/libvlc.h:889

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:167
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
#: include/vlc_config_cat.h:52
#, fuzzy
msgid "Audio settings"
msgstr "オーディオフィルター設定"
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
#, fuzzy
msgid "General audio settings"
msgstr "一般設定"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr ""

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:495
msgid "Visualizations"
msgstr "ビジュアル化"
#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
msgstr "ビジュアル化"
#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
#, fuzzy
msgid "Output modules"
msgstr "出力方法"
#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1197
#: src/libvlc.h:1237 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
#: modules/stream_out/transcode.c:192
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#: include/vlc_config_cat.h:69
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "その他のオプション"
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:918

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/output.m:160

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:140
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
#: include/vlc_config_cat.h:73
#, fuzzy
msgid "Video settings"
msgstr "ビデオフィルター設定"
#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
#, fuzzy
msgid "General video settings"
msgstr "一般設定"
#: include/vlc_config_cat.h:80
#, fuzzy
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:86
#, fuzzy
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕"
#: include/vlc_config_cat.h:87
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
#: include/vlc_config_cat.h:89
#, fuzzy
msgid "Text rendering"
msgstr "ダイレクトレンダリング"
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:98
#, fuzzy
msgid "Access modules"
msgstr "アクセスモジュール"
#: include/vlc_config_cat.h:100
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
#: include/vlc_config_cat.h:104
#, fuzzy
msgid "Demuxers"
msgstr "demuxモジュール"
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
#: include/vlc_config_cat.h:107
#, fuzzy
msgid "Video codecs"
msgstr "ビデオコーデック"
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
#: include/vlc_config_cat.h:110
#, fuzzy
msgid "Audio codecs"
msgstr "オーディオコーデック"
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:113
#, fuzzy
msgid "Other codecs"
msgstr "ステレオ"
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1089
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"
#: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1108

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:153
msgid "Stream output"
msgstr "ストリーム出力"
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
msgid "General stream output settings"
msgstr "ストリームの出力先の選択"
#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
"force a muxer.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgid "Access output"
msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス"
#: include/vlc_config_cat.h:139
msgid ""
"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
#: include/vlc_config_cat.h:144
#, fuzzy
msgid "Packetizers"
msgstr "準備されているパケッタライザー一覧の選択"
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
"do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgid "Sout stream"
msgstr "ストリームの停止"
#: include/vlc_config_cat.h:152
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:106
#: modules/services_discovery/sap.c:346
msgid "SAP"
msgstr "SDP"
#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
msgid "VOD"
msgstr "DVD"
#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1209

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:432
#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
#: include/vlc_config_cat.h:169
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:203

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
msgid "Services discovery"
msgstr "ソースディレクトリ"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
msgstr ""
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"
#: include/vlc_config_cat.h:177
msgid "CPU features"
msgstr ""
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
#: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: include/vlc_config_cat.h:181
#, fuzzy
msgid "Other advanced settings"
msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"
#: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: include/vlc_config_cat.h:184
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "クロマモジュール設定"
#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
#: include/vlc_config_cat.h:192
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "デコードモジュール設定"
#: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
msgid " "
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:195
#, fuzzy
msgid "Encoders settings"
msgstr "オーディオエンコーダー設定"
#: include/vlc_config_cat.h:197
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:201
#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "オーディオエンコーダー設定"
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:205
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "設定"
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
#: include/vlc_config_cat.h:210
msgid "Video filters settings"
msgstr "ビデオフィルター設定"
#: include/vlc_config_cat.h:217
hartman
committed
msgstr "有効なヘルプがありません。"
#, fuzzy
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "有効なモジュールのリストを印刷"
Christophe Massiot
committed
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
Christophe Massiot
committed
msgstr ""
"\n"
"警告:もし、GUIがアクセスできないなら、DOSのコマンド・プロンプトを開いて、VLC"
"がインストールされているディレクトリに移動し、\"vlc -I win32\"を実行してくだ"
"さい。\n"
Christophe Massiot
committed
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
hartman
committed
"VLC はオープンソースでクロスプラットフォームなマルチメディアプレイヤーで、"
"様々なオーディオとビデオフォーマット(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
"Ogg, ...)とDVD・VCD・CD オーディオと様々なストリーミングプロトコルに対応しま"
"す。\n"
hartman
committed
"\n"
"さらに、VLC は、高帯域ネットワーク用に主として設計された、転送能力(UDP ユニ"
"キャストおよびマルチキャスト(HTTP)...)を備えたストリーミングサーバです。\n"
hartman
committed
"より詳細は、ウェブを見てください。"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:660 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1185

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/mux/asf.c:48
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1811
#: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/mux/asf.c:51
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:592
#: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:510

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/services_discovery/daap.c:608
hartman
committed
msgstr "アーティスト"
hartman
committed
msgstr "ジャンル"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
hartman
committed
msgstr "コピーライト"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
hartman
committed
msgstr "評価"
hartman
committed
msgstr "日付"
hartman
committed
msgstr "設定"
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1354 src/libvlc.h:79

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
#: include/vlc_meta.h:40
#, fuzzy
msgid "CDDB Artist"
msgstr "アーティスト"
#: include/vlc_meta.h:41
#, fuzzy
msgid "CDDB Category"
msgstr "CDDB ディスクカテゴリ"
#: include/vlc_meta.h:42
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "CDDB ディスク ID"
#: include/vlc_meta.h:43
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:44
#, fuzzy
msgid "CDDB Genre"
msgstr "サーバーなし"
#: include/vlc_meta.h:45
#, fuzzy
msgid "CDDB Year"
msgstr "サーバーなし"
#: include/vlc_meta.h:46
#, fuzzy
msgid "CDDB Title"
msgstr "タイトル"
#: include/vlc_meta.h:48
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:49
msgid "CD-Text Composer"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:50
#, fuzzy
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "CDDB ディスク ID"
#: include/vlc_meta.h:51
msgid "CD-Text Genre"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:52
#, fuzzy
msgid "CD-Text Message"
msgstr "メッセージ"
#: include/vlc_meta.h:53
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:54
msgid "CD-Text Performer"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:55
#, fuzzy
msgid "CD-Text Title"
msgstr "次のタイトル"
#: include/vlc_meta.h:57
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "アプリケーション"
#: include/vlc_meta.h:58
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "準備"
#: include/vlc_meta.h:59
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:60
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:61
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "音量設定"
#: include/vlc_meta.h:63
hartman
committed
msgstr "コーデック名デバイス名"
hartman
committed
msgstr "コーデック説明"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
#: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:296 src/video_output/video_output.c:412

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
hartman
committed
msgstr "無効"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:603
#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:210
msgid "Random"
hartman
committed
msgstr "ランダム"
msgid "Scope"
hartman
committed
msgstr "スコープ"
msgid "Spectrum"
hartman
committed
msgstr "スペクトラム"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Equalizer"
msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386
msgid "Audio filters"
hartman
committed
msgstr "オーディオフィルター"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:490
#: modules/gui/macosx/intf.m:491
hartman
committed
msgstr "オーディオチャンネル"
Christophe Massiot
committed
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
Christophe Massiot
committed
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
Christophe Massiot
committed
msgid "Left"
hartman
committed
msgstr "左"
Christophe Massiot
committed

Felix Paul Kühne
committed
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
Christophe Massiot
committed
msgid "Right"
hartman
committed
msgstr "右"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
msgid "Dolby Surround"
hartman
committed
msgstr "ドルビーサラウンド"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
msgid "Reverse stereo"
hartman
committed
msgstr "リバースステレオ"
Christophe Massiot
committed
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
hartman
committed
msgstr "%s: 間違ったオプション -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
hartman
committed
msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/control.c:238
hartman
committed
msgstr "ブックマーク %i"
#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
#: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
#: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1004
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "トラック %i"
hartman
committed
#, c-format
msgid "Stream %d"
hartman
committed
msgstr "ストリーム %d"
#: src/input/es_out.c:1351 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
hartman
committed
msgstr "コーデック"
#: src/input/es_out.c:1362 src/input/es_out.c:1384 src/input/es_out.c:1401

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: src/input/es_out.c:1365 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:803
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"
hartman
committed
msgstr "サンプルレート"
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""
hartman
committed
msgstr "ビット/サンプル"
#: src/input/es_out.c:1378 modules/access/pvr/pvr.c:80
msgid "Bitrate"
hartman
committed
msgstr "ビットレート"
msgid "Resolution"
hartman
committed
msgstr "解像度"
hartman
committed
msgstr "ディスプレイ解像度選択"
#: src/input/es_out.c:1401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
hartman
committed
msgstr "字幕"
#: src/input/input.c:1813 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
#: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:509

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "バージョン情報の印刷"
#: src/input/input.c:1824 src/input/input.c:1828
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/macosx/output.m:395
hartman
committed
msgstr "ストリーム"
#: src/input/input.c:1870 src/playlist/item.c:279
#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
Christophe Massiot
committed
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
#: src/input/var.c:135
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "プログラム"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:665
Christophe Massiot
committed
msgid "Chapter"
msgstr "チャプター"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
Christophe Massiot
committed
msgid "Navigation"
hartman
committed
msgstr "ナビゲーション"
Christophe Massiot
committed
#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:505
#: modules/gui/macosx/intf.m:506
hartman
committed
msgstr "ビデオトラック"
Christophe Massiot
committed
#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:488
#: modules/gui/macosx/intf.m:489
hartman
committed
msgstr "オーディオトラック"
Christophe Massiot
committed
#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:509
#: modules/gui/macosx/intf.m:510
hartman
committed
msgstr "字幕トラック"
msgid "Next title"
msgstr "次のタイトル"
msgid "Previous title"
msgstr "前のタイトル"
hartman
committed
#, c-format
hartman
committed
msgstr "タイトル %i"
hartman
committed
#, c-format
hartman
committed
msgstr "チャプター %i"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
hartman
committed
msgstr "次のチャプター"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
hartman
committed
msgstr "前のチャプター"
msgid "Switch interface"
hartman
committed
msgstr "インターフェースを切り替え"
#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:442
hartman
committed
msgstr "インタフェースを追加"
#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
#: src/misc/modules.c:1960
msgid "C"
Christophe Massiot
committed
msgstr "ja"
hartman
committed
msgstr "ヘルプオプション"
#: src/libvlc.c:1987 src/misc/configuration.c:1208
Christophe Massiot
committed
msgstr "文字列"
#: src/libvlc.c:2004 src/misc/configuration.c:1178
Christophe Massiot
committed
msgstr "整数"
#: src/libvlc.c:2022 src/misc/configuration.c:1198
Christophe Massiot
committed
msgstr "浮動小数点"
msgid " (default enabled)"
hartman
committed
msgstr " (デフォルト有効)"
msgid " (default disabled)"
hartman
committed
msgstr " (デフォルト無効)"
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
Christophe Massiot
committed
"法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n"
"あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n"
"COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"
Christophe Massiot
committed
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"