Skip to content
Snippets Groups Projects
ja.po 147 KiB
Newer Older
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
# Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 23:58+0200\n"
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
"Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/libvlc.c:255
#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1335
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
#: src/libvlc.c:1167 src/misc/configuration.c:919
msgid "string"
#: src/libvlc.c:1184 src/misc/configuration.c:904
msgid "integer"
#: src/libvlc.c:1187 src/misc/configuration.c:911
msgid "float"
#: src/libvlc.c:1193
#: src/libvlc.c:1194
#: src/libvlc.c:1310 src/libvlc.c:1365 src/libvlc.c:1389
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"続けるにはEnterキーを押してください。\n"
#: src/libvlc.c:1338
msgid "[module]              [description]\n"
#: src/libvlc.c:1383
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
"法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n"
"あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n"
"COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
#: src/libvlc.h:37
msgstr "インタフェース・モジュール"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:39
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:43
#, fuzzy
msgid "extra interface modules"
msgstr "Qtインタフェース・モジュール"

#: src/libvlc.h:45
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules."
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"

#: src/libvlc.h:49
msgid "verbosity (0,1,2)"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:51
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:54
msgid "be quiet"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:56
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "すべての警告と情報メッセージを抑止します。"
#: src/libvlc.h:58
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#, fuzzy
msgid "translation"
msgstr "持続期間"

#: src/libvlc.h:60
#, fuzzy
msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
msgstr ""
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/libvlc.h:62
msgid "color messages"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:64
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されま"
"す。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:67
msgid "show advanced options"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:69
msgid ""
"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
"options, including those that most users should never touch"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:72
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "interface default search path"
msgstr "インタフェースの既定の検索パス"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:74
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:77
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:79
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:82
msgstr "オーディオ出力モジュール"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:84
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:88
msgid "enable audio"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:90
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr ""
"オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これによ"
"り、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:93
msgid "force mono audio"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:94
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "オーディオ出力を強制的にモノラルにします。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:96
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "audio output volume"
msgstr "オーディオ・ボリューム"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:98
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "オーディオ・ボリュームの既定値を0から1024の間で設定可能です。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:101
#, fuzzy
msgid "audio output saved volume"
msgstr "オーディオ・ボリューム"

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:103
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:105
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:107
#, fuzzy
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgstr ""
"オーディオ出力の周波数を強制的に設定可能です。\n"
"一般的な値は、48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000です。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:110
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "補償する音声のズレ(時間:ms)"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:112
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値"
"を設定できます。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:115
msgid "use the S/PDIF audio output when available"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:117
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:120
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:122
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
"このオプションは完全な5.1チャンネル・スピーカが設定された部屋で聞いているかの"
"ような効果をヘッドホーンの音声に与えより臨場感を持たせます。また、長時間のリ"
"スニングでも安心して聞いていられます。\n"
"この機能は、モノラルから5.1チャンネルまでのすべてのソース・フォーマットで動作"
"します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:129
msgid "video output module"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:131
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"このオプションは使用するビデオ出力方法が選択できます。デフォルトで自動的に最"
"適な方法が選択されます。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:135
msgid "enable video"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:137
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
"ビデオ出力を完全に無効化します。ビデオはデコードされません。これにより、いく"
"らかの処理パワーをセーブすることができます。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:140
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "display identifier"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
"X11が描画するローカルのディスプレイ・ポートを指定します。インスタンスは、:0.1"
"です。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:145
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "video width"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:147
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgstr ""
"ビデオの幅を強制的に指定することができます。\n"
"※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:150
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "video height"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:152
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgstr ""
"ビデオの高さを強制的に指定することができます。\n"
"※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:155
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "zoom video"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:157
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "任意にビデオをズームすることができます。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:159
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "grayscale video output"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:161
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"このオプションを使用すると、VLCはカラー情報をデコードしません。(これにより、"
"いくらかの処理パワーをセーブすることができます。)"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:164
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "fullscreen video output"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:166
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"このオプションを指定すると、VLCは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:169
msgid "overlay video output"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:171
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
msgstr "VLCはデフォルトでグラフィックカードのオーバレイ機能の使用を試みます。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:174
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "force SPU position"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:176
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
"このオプションは映像中のサブタイトルの位置を指定できます。いくつかの位置を試"
"してみてください。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:179
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "video filter module"
msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:181
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
"ノンインタレースのインスタンスまたは、クローン、湾曲化されたビデオ・ウィンド"
"ウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:185
msgid "source aspect ratio"
msgstr "ソースのアスペクト・レシオ"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:187
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
"このオプションはソースに対して、強制的に設定します。インスタンスでは、いくつ"
"かのDVDは、4:3のものでも16:9に設定します。これは、アスペクト・レシオ情報を持"
"たないムービーのヒントとして使用する事も可能です。指定できるフォーマットは、"
"x:y (4:3, 16:9, etc.)の形式でアスペクトを指定するか、浮動小数点値 (1.25, "
"1.3333, etc.)の形式でピクセルの矩形を指定します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:195
msgid "destination aspect ratio"
msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:197
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr ""
"強制的に送信先のピクセル・サイズを指定します。VLCのデフォルトでは使用している"
"ハードウェアが別の方法を持っていない限り、ピクセルは矩形を示す情報として扱わ"
"れます。このオプションは、TVのようにVLC信号が他のデバイスに送信されないように"
"するために使用される可能性があります。指定できるフォーマットは、浮動小数点値 "
"(1, 1.25, 1.3333など)です。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:204
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "server port"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:206
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "UDPストリームで使用されるポートを指定します。既定値は1234です。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:208
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "ネットワーク・インタフェースのMTU"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:210
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
"期待する典型的なUDPパケットのサイズです。イーサネットでは、その値は、通常1500"
"です。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:213
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "enable network channel mode"
msgstr "ネットワーク・チャンネルモードを有効にする"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:215
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
"VideoLANのチャンネル・サーバーを使用する場合には、このオプションを有効にしま"
"す。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:217
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "channel server address"
msgstr "チャンネル・サーバーのアドレス"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:219
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "VideoLANのチャンネル・サーバーのアドレスを指定します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:221
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "channel server port"
msgstr "チャンネル・サーバーのポート"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:223
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "VideoLANのチャンネル・サーバーのポートを指定します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:225
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "network interface"
msgstr "ネットワーク・インタフェース"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:227
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
"Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、VLANソリューションを"
"使用する場合には、使用するインタフェースを指定します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:230
msgid "network interface address"
msgstr "ネットワーク・インタフェース"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:232
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
"Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、マルチキャスト・ソ"
"リューションを使用する場合には、おそらく、IPアドレスかマルチキャストを行って"
"いるインタフェースを指定しなければなりません。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:236
msgid "time to live"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:238
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:241
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "choose program (SID)"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:243
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "与えられたサービスIDを選択するためのプログラムを指定します。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:245
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "choose audio"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:247
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "DVDの中で使用したいオーディオの既定のタイプを指定します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:249
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "choose channel"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:251
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
"DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:254
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "choose subtitles"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:256
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:259
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "DVD device"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:262
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
"使用する既定のDVDドライブ(またはファイル)です。ドライブ文字の後にコロンを付加"
"することを忘れないでください。(例 D:)"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:266
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "DVDデバイスの既定値を設定します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:269
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "VCD device"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:271
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:273
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "force IPv6"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:275
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"このチェックボックスをオンにすると、IPv6がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
"て使用されます。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:278
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "force IPv4"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:280
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"このチェックボックスをオンにすると、IPv4がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
"て使用されます。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:283
msgid "choose preferred codec list"
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:285
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
"VLCが使用するコーデックの順序を選択することができます。'a52old,a52,any'はより"
"新しいコーデックよりも、古いa52コーデックの使用を優先的に試みます。VLCはオー"
"ディオとビデオのコーデックでいかなる差も持たないことに注意してください。タイ"
"プが指定されなかった場合のフォールバックのために、リストの最後に常に'any'を指"
"定しなければなりません。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:292
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:296
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:301
msgid "choose a stream output"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:303
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "出力ストリームがない場合、空にする"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:305
msgstr "ビデオ・ストリームの出力を有効にする"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:316
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
"が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:310
#, fuzzy
msgid "video encoding codec"
msgstr "DVビデオ・デコーダ"

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:312
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:314
msgstr "オーディオ・ストリームの出力を有効にする"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:319
#, fuzzy
msgid "audio encoding codec"
msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール"

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:321
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:323
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr "準備されているパケッタライザー一覧の選択"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:325
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:328
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:330
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "muxモジュールを設定するレガシー・エントリです。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:332
msgstr "オーディオ出力モジュール"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:334
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "アクセス出力モジュールを設定するレガシー・エントリです。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:337
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "CPUのMMXサポートを無効にする"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:339
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"プロセッサがMMXの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
"ジを利用できます。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:342
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPUの3D Now!サポートを無効にする"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:344
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"プロセッサが3D Now!機能をサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを"
"利用できます。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:347
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPUのMMX拡張機能サポートを無効にする"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:349
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"プロセッサがMMXの拡張機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバン"
"テージを利用することができます。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:352
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "CPUのSSEサポートを無効にする"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:354
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
msgstr ""
"プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
"ジを利用することができます。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:357
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPUのAltiVecサポートを無効にする"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:359
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージ"
"を利用することができます。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:362
msgid "play files randomly forever"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
"このオプションが選択されるとVLCはプレイリストのファイルをランダムに再生しま"
"す。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:367
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "起動時にプレイリストを開く"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:369
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
"VLCの起動時にプレイリストを起動したい場合には、このオプションを選択します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:371
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "デフォルトでプレイリストに追加"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:373
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
"プレイリストにオープンしている項目を追加したい場合には、このオプションを選択"
"します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:376
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "loop playlist on end"
msgstr "プレイリストの最後でループ"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:378
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
msgstr ""
"プレイリストの再生を繰り返して行いたい場合には、このオプションを選択します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:381
msgstr "メモリー・コピー・モジュール"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:383
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
"使用したいメモリー・コピー・モジュールを選択します。VLCはデフォルトでハード"
"ウェアがサポートしている最も速いものを選択します。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:386
msgid "access module"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:388
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "アクセス・モジュールを選択するレガシー・エントリです。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:390
msgid "demux module"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:392
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "demuxモジュールを選択するレガシー・エントリです。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:394
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "高速mutexの使用 NT/2K/XP (開発者向け)"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:396
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
"Windows NT/2K/XPにおいて遅くても正確に実装されているmutexを使用します。しか"
"し、より速いmutexの実装を使用することも可能です。その場合、問題が発生する可能"
"性があります。"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:401
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Win9x向け条件値の実装 (開発者向け)"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:404
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
"Windows 9x/Me上で高速ですが、正しくない条件値の実装(より正確には競合が発生す"
"る可能性があります)を使用します。しかし、代替えとなる遅くても安定した実装を選"
"択することも可能です。現時点では、0(既定値の最速のもの), 1, 2が選択可能です。"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/libvlc.h:412
msgid "Real-time priority"
msgstr ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.h:414
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
"                                 DVD device\n"
"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
"                                 VCD device\n"
"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by VLS\n"
"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
"  vlc:quit                       quit VLC\n"
msgstr ""
"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
"                                 DVDデバイス\n"
"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
"                                 VCDデバイス\n"
"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 VLSから送信されたUDPストリーム\n"
"  vlc:pause                      プレイリストの項目の再生停止\n"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/libvlc.h:444 modules/misc/dummy/dummy.c:59
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "Interface"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:461 modules/audio_output/coreaudio.c:224
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:218
#: modules/demux/ogg.c:553 modules/demux/ogg.c:812 modules/demux/ogg.c:985
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:337
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "Audio"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:288 modules/demux/avi/avi.c:1040
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/demux/ogg.c:612 modules/demux/ogg.c:652 modules/demux/ogg.c:717
#: modules/demux/ogg.c:892 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:110
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "Video"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:497 modules/access/satellite/satellite.c:66
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "Input"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:531
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "Decoders"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:534
#, fuzzy
msgid "Encoders"
#: src/libvlc.h:539 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:129
#: src/libvlc.h:552
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "CPU"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:564 modules/gui/familiar/interface.c:610
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:356 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "Playlist"
msgstr "リスト"

#: src/libvlc.h:571 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:88
#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "Miscellaneous"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:584
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "main program"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:590
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "print help"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:592
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "print detailed help"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:595
msgid "print a list of available modules"
msgstr "有効なモジュールのリストを印刷"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:597
msgid "print help on module"
msgstr "モジュール上のヘルプを印刷 <文字列>"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:600
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "print version information"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/misc/configuration.c:904
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
#: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:425
#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:195
#: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114