Newer
Older
hartman
committed
# translation of ja.po to Japanese
# Japanese translation for VLC
Christophe Massiot
committed
# Copyright (C) 2002 VideoLAN project
hartman
committed
# Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
hartman
committed
"Project-Id-Version: ja\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-15 09:51+0100\n"
hartman
committed
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
hartman
committed
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
hartman
committed
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
hartman
committed
msgstr "VLC 設定"
"Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:38
hartman
committed
msgstr "VLC モジュール設定"
#: include/vlc_help.h:47
msgid "Access modules settings"
hartman
committed
msgstr "アクセスモジュール設定"
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
#: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
hartman
committed
msgstr "オーディオフィルター設定"
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
#: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
msgid " "
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "オーディオ出力モジュール設定"
#: include/vlc_help.h:62
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""
hartman
committed
msgstr "クロマモジュール設定"
hartman
committed
msgstr "デコードモジュール設定"
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "デコードモジュール設定"
#: include/vlc_help.h:75
#, fuzzy
msgid "Encoders settings"
msgstr "オーディオエンコーダー設定"
#: include/vlc_help.h:77
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
hartman
committed
msgstr "設定"
#: include/vlc_help.h:80
msgid "These settings affect demuxer modules."
hartman
committed
msgstr "インターフェースプラグイン設定"
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
#: include/vlc_help.h:87
#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "オーディオエンコーダー設定"
#: include/vlc_help.h:89
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:91
#, fuzzy
msgid "Network modules settings"
msgstr "デコードモジュール設定"
#: include/vlc_help.h:94
#, fuzzy
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "オーディオ出力モジュール"
"In this section you can set the caching value for the stream output access "
"modules."
#: include/vlc_help.h:99
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer modules settings"
msgstr "オーディオ出力モジュール"
#: include/vlc_help.h:102
#, fuzzy
msgid "Stream output modules settings"
msgstr "オーディオ出力モジュール"
#: include/vlc_help.h:105
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
hartman
committed
msgstr "設定"
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
hartman
committed
msgstr "テキストレンダラー設定"
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
hartman
committed
msgstr "ビデオ出力モジュール設定"
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
#: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
hartman
committed
msgstr "ビデオフィルター設定"
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
hartman
committed
msgstr "有効なヘルプがありません。"
#, fuzzy
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "有効なモジュールのリストを印刷"
Christophe Massiot
committed
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
Christophe Massiot
committed
msgstr ""
"\n"
"警告:もし、GUIがアクセスできないなら、DOSのコマンド・プロンプトを開いて、VLC"
"がインストールされているディレクトリに移動し、\"vlc -I win32\"を実行してくだ"
"さい。\n"
Christophe Massiot
committed
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
hartman
committed
"VLC はオープンソースでクロスプラットフォームなマルチメディアプレイヤーで、"
"様々なオーディオとビデオフォーマット(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
"Ogg, ...)とDVD・VCD・CD オーディオと様々なストリーミングプロトコルに対応しま"
"す。\n"
hartman
committed
"\n"
"さらに、VLC は、高帯域ネットワーク用に主として設計された、転送能力(UDP ユニ"
"キャストおよびマルチキャスト(HTTP)...)を備えたストリーミングサーバです。\n"
hartman
committed
"より詳細は、ウェブを見てください。"
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1169
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:854
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:583
#: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:620
hartman
committed
msgstr "アーティスト"
hartman
committed
msgstr "ジャンル"
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
hartman
committed
msgstr "コピーライト"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
hartman
committed
msgstr "評価"
hartman
committed
msgstr "日付"
hartman
committed
msgstr "設定"
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
#: include/vlc_meta.h:40
#, fuzzy
msgid "CDDB Artist"
msgstr "アーティスト"
#: include/vlc_meta.h:41
#, fuzzy
msgid "CDDB Category"
msgstr "CDDB ディスクカテゴリ"
#: include/vlc_meta.h:42
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "CDDB ディスク ID"
#: include/vlc_meta.h:43
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:44
#, fuzzy
msgid "CDDB Genre"
msgstr "サーバーなし"
#: include/vlc_meta.h:45
#, fuzzy
msgid "CDDB Year"
msgstr "サーバーなし"
#: include/vlc_meta.h:46
#, fuzzy
msgid "CDDB Title"
msgstr "タイトル"
#: include/vlc_meta.h:48
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:49
msgid "CD-Text Composer"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:50
#, fuzzy
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "CDDB ディスク ID"
#: include/vlc_meta.h:51
msgid "CD-Text Genre"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:52
#, fuzzy
msgid "CD-Text Message"
msgstr "メッセージ"
#: include/vlc_meta.h:53
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:54
msgid "CD-Text Performer"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:55
#, fuzzy
msgid "CD-Text Title"
msgstr "次のタイトル"
#: include/vlc_meta.h:57
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "アプリケーション"
#: include/vlc_meta.h:58
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "準備"
#: include/vlc_meta.h:59
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:60
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:61
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "音量設定"
#: include/vlc_meta.h:63
hartman
committed
msgstr "コーデック名デバイス名"
hartman
committed
msgstr "コーデック説明"
#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Visualizations"
hartman
committed
msgstr "ビジュアル化"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
#: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
hartman
committed
msgstr "無効"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
msgid "Random"
hartman
committed
msgstr "ランダム"
msgid "Scope"
hartman
committed
msgstr "スコープ"
msgid "Spectrum"
hartman
committed
msgstr "スペクトラム"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Equalizer"
msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
msgid "Audio filters"
hartman
committed
msgstr "オーディオフィルター"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
#: modules/gui/macosx/intf.m:464
hartman
committed
msgstr "オーディオチャンネル"
Christophe Massiot
committed
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
#: modules/audio_output/portaudio.c:405 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
Christophe Massiot
committed
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
Christophe Massiot
committed
msgid "Left"
hartman
committed
msgstr "左"
Christophe Massiot
committed
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
Christophe Massiot
committed
msgid "Right"
hartman
committed
msgstr "右"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
msgid "Dolby Surround"
hartman
committed
msgstr "ドルビーサラウンド"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
msgid "Reverse stereo"
hartman
committed
msgstr "リバースステレオ"
Christophe Massiot
committed
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
hartman
committed
msgstr "%s: 間違ったオプション -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
hartman
committed
msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
hartman
committed
msgstr "ブックマーク %i"
#: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
#: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
#: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "トラック %i"
hartman
committed
#, c-format
msgid "Stream %d"
hartman
committed
msgstr "ストリーム %d"
#: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
hartman
committed
msgstr "コーデック"
#: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
#: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"
hartman
committed
msgstr "サンプルレート"
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""
hartman
committed
msgstr "ビット/サンプル"
#: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
msgid "Bitrate"
hartman
committed
msgstr "ビットレート"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
msgid "Resolution"
hartman
committed
msgstr "解像度"
hartman
committed
msgstr "ディスプレイ解像度選択"
#: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
hartman
committed
msgstr "字幕"
#: src/input/input.c:853 src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:77
#: src/playlist/item.c:255 src/playlist/playlist.c:122
#: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
hartman
committed
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
#: src/input/input.c:856 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:582
#: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "バージョン情報の印刷"
#: src/input/input.c:867 src/input/input.c:871 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
hartman
committed
msgstr "ストリーム"
#: src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:255
#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"
#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
Christophe Massiot
committed
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
#: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
Christophe Massiot
committed
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
#: src/input/var.c:135
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "プログラム"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
Christophe Massiot
committed
msgid "Chapter"
msgstr "チャプター"
#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
#: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
Christophe Massiot
committed
msgid "Navigation"
hartman
committed
msgstr "ナビゲーション"
Christophe Massiot
committed
#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
#: modules/gui/macosx/intf.m:478
hartman
committed
msgstr "ビデオトラック"
Christophe Massiot
committed
#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
#: modules/gui/macosx/intf.m:462
hartman
committed
msgstr "オーディオトラック"
Christophe Massiot
committed
#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482
hartman
committed
msgstr "字幕トラック"
msgid "Next title"
msgstr "次のタイトル"
msgid "Previous title"
msgstr "前のタイトル"
hartman
committed
#, c-format
hartman
committed
msgstr "タイトル %i"
hartman
committed
#, c-format
hartman
committed
msgstr "チャプター %i"
#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
hartman
committed
msgstr "次のチャプター"
#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
hartman
committed
msgstr "前のチャプター"
msgid "Switch interface"
hartman
committed
msgstr "インターフェースを切り替え"
#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
#: modules/gui/macosx/intf.m:415
hartman
committed
msgstr "インタフェースを追加"
#: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
#: src/misc/modules.c:1920
msgid "C"
Christophe Massiot
committed
msgstr "ja"
hartman
committed
msgstr "ヘルプオプション"
hartman
committed
msgstr "使用法: %s [options] [items]...\n"
Christophe Massiot
committed
msgstr "文字列"
Christophe Massiot
committed
msgstr "整数"
Christophe Massiot
committed
msgstr "浮動小数点"
msgid " (default enabled)"
hartman
committed
msgstr " (デフォルト有効)"
msgid " (default disabled)"
hartman
committed
msgstr " (デフォルト無効)"
Christophe Massiot
committed
"\n"
Christophe Massiot
committed
msgstr "[モジュール] [説明]\n"
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
Christophe Massiot
committed
"法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n"
"あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n"
"COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"
Christophe Massiot
committed
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"続けるにはEnterキーを押してください。\n"
#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
hartman
committed
msgstr "自動"
#: src/libvlc.h:34
hartman
committed
msgstr "アメリカ英語"
#: src/libvlc.h:34
hartman
committed
msgstr "イギリス英語"
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
hartman
committed
msgstr "スペイン語"
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
hartman
committed
msgstr "ドイツ語"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
hartman
committed
msgstr "フランス語"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
hartman
committed
msgstr "ハンガリー語"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
hartman
committed
msgstr "イタリア語"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
hartman
committed
msgstr "日本語"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
hartman
committed
msgstr "ノルウェイ語"
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:36
hartman
committed
msgstr "ブラジル語"
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
hartman
committed
msgstr "ロシア語"
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
msgid "Swedish"
msgstr ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
Christophe Massiot
committed
msgid "Interface module"
hartman
committed
msgstr "インタフェースモジュール"
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
Christophe Massiot
committed
msgid "Extra interface modules"
hartman
committed
msgstr "その他のインタフェースモジュール"
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
Christophe Massiot
committed
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
Christophe Massiot
committed
msgstr "冗長 (0,1,2)"
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)"
Christophe Massiot
committed
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
Christophe Massiot
committed
msgstr "エラーのみ"
msgid "This options turns off all warning and information messages."
Christophe Massiot
committed
msgstr "すべての警告と情報メッセージを抑止します。"
#, fuzzy
Christophe Massiot
committed
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
Christophe Massiot
committed
msgid "Color messages"
hartman
committed
msgstr "カラーメッセージ"
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されま"
"す。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。"
Christophe Massiot
committed
msgid "Show advanced options"
hartman
committed
msgstr "高度なオプションを表示する"
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
Christophe Massiot
committed
msgid "Audio output module"
Christophe Massiot
committed
msgstr "オーディオ出力モジュール"
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
#: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
Christophe Massiot
committed
msgid "Enable audio"
Christophe Massiot
committed
msgstr "オーディオを有効にする"
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これによ"
"り、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
Christophe Massiot
committed
msgid "Force mono audio"
hartman
committed
msgstr "強制的にモノラル音声"
Christophe Massiot
committed
msgstr "オーディオ出力を強制的にモノラルにします。"
Christophe Massiot
committed
msgid "Audio output volume"
hartman
committed
msgstr "オーディオ出力ボリューム"
#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
Christophe Massiot
committed
msgstr "オーディオ・ボリュームの既定値を0から1024の間で設定可能です。"
Christophe Massiot
committed
msgid "Audio output saved volume"
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""