Newer
Older
# Dutch translation for VLC.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id$
#
# Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"

Felix Paul Kühne
committed
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
"Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
"wet is toegestaan.\n"
"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
"Public License;\n"
"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
"Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"
Christophe Massiot
committed
#: include/vlc_config_cat.h:32
#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Selecteer \"Geavenceerde Opties\" om alle opties te zien."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Instellingen voor VLC interfaces"
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "Algemene interface instellingen"
#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "Interface met Skins"
#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Instellingen voor VLC interfaces"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
msgstr "Besturing interfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Instellingen voor VLC interfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgstr "Audio instellingen"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
msgstr "Algemene audio instellingen"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:445
#: include/vlc_config_cat.h:62
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Audiofilters worden gebruikt om het geluid te bewerken"
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Visualizations"
msgstr "Visuele effecten"
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
msgstr "Geluidsvisualisaties"
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
msgstr "Uitvoer modules"
#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules."
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
#: include/vlc_config_cat.h:72
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Overige audio instellingen en modules"
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:193
#: include/vlc_config_cat.h:76
msgstr "Video instellingen"
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
msgstr "Algemene video instellingen"
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Kies en configureer hier de gewenste video uitvoer methode."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Videofilters worden gebruikt om het beeld te bewerken"
#: include/vlc_config_cat.h:89

Felix Paul Kühne
committed
#, fuzzy
msgid "Filters (v2)"
msgstr "Filters"
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgstr "Ondertiteling/OSD"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr "Instellingen betreffende On Screen Display, ondertiteling en overlay"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgstr "Invoer / Codecs"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:104
#, fuzzy
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
"Dit zijn de instellingen voor de invoer, demultiplexing en decodeer "
"onderdelen van VLC. Encoder instellingen kunnen ook gevonden worden hier."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:107
msgstr "Invoer modules"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:109
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
"Instellingen met betrekking tot de verschillende methoden waarop VLC zijn "
"invoer moet uitlezen. Veel voorkomende instellingen als HTTP proxy en buffer "
"instellingen vallen hieronder."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:113
#, fuzzy
msgid "Access filters"
msgstr "Invoerfilter modules"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:119

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
"Demuxers worden gebruikt om de audio en video sporen van elkaar te scheiden."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:122

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:123
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Instellingen voor video decoders en encoders"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:125

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Instellingen voor audio decoders en encoders"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:128
msgstr "Overige codecs"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:129
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
"Instellingen voor codecs die zowel audio als video kunnen decoderen en "
"encoderen, alsmede ondertiteling etc."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:132
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Geavanceerde invoer instellingen."
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Stream uitvoer"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:145
msgstr "Algemene streamuitvoer instellingen"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:147

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:149
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Muxers worden gebruikt om de elementaire video en audio streams in een "
"bestandsformaat of stream formaat te mixen. Hiermee kun je een vaste muxer "
"forceren, maar dat is niet verstandig om te doen. Ook instellingen voor de "
"individuele mux formaten kunnen hier gewijzigd worden."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:155
msgstr "Uitvoer methode"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:157
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
"Uitvoer methodes zijn de manier waarop de streams worden verzonden nadat "
"deze gemuxed is. Hiermee kun je een vaste uitvoer methode forceren, maar dat "
"is niet verstandig om te doen.\n"
" Ook instellingen voor de individuele uitvoer formaten kunnen hier gewijzigd "
"worden."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:162

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:164
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
"Packetizers worden gebruikt om elementaire streams voor te bewerken voordat "
"ze in een uitvoer formaat gemuxed worden. Hiermee kun je een vaste "
"packetizer forceren, maar dat is niet verstandig om te doen.\n"
" Ook instellingen voor de individuele packetizers kunnen hier gewijzigd "
"worden."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:170

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:178
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
"SAP is een methode om streams over multicast UDP of RTP aan te kondigen."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Video on Demand implementation"
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79

Felix Paul Kühne
committed
#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:187
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:191

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:193
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:198
msgid "Advanced settings. Use with care."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:200
msgstr "CPU instellingen"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:201
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:204
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde opties..."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgstr "Overige geavanceerde opties"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:208
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
"Deze modules voorzien andere onderdelen van VLC van netwerk mogelijkheden."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Instellingen van chroma modules"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio codeer modules."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Instellingen van packetizer modules"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid "Encoders settings"
msgstr "Instellingen van codeer modules"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:222
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Dit zijn de algemene instellingen voor video/audio/ondertiteling codeer "
"modules."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Instellingen van audio codeer modules"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:229
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Ondertiteling demuxer instellingen"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:231
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
"In deze sectie kan het gedrag van de ondertiteling demuxer aangepast worden. "
"Bijvoorbeeld het type ondertiteling and de bestandsnaam."

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:234
msgid "Video filters settings"
msgstr "Video filter instelling"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:241

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_config_cat.h:242
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Er is geen help beschikbaar voor deze modules"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_interface.h:137
#, fuzzy
Christophe Massiot
committed
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
Christophe Massiot
committed
msgstr ""
"\n"
"Waarschuwing: als de interface niet meer toegankelijk is open dan een dos "
"commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geïnstalleerd. Voer "
"daar het commando \"vlc -I wxwin\" uit.\n"
Christophe Massiot
committed

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
msgid "Meta-information"
msgstr "Metadata"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
msgid "Now Playing"
#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr "Uitgever"

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_meta.h:44
msgid "Encoded by"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:46

Felix Paul Kühne
committed
#: include/vlc_meta.h:47
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Scope"
msgid "Spectrum"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177

Felix Paul Kühne
committed
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/gui/macosx/intf.m:562
msgstr "Audio kanalen"
Christophe Massiot
committed
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
Christophe Massiot
committed
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/video_filter/time.c:99
Christophe Massiot
committed
msgid "Left"
msgstr "Linker"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/video_filter/time.c:99
Christophe Massiot
committed
msgid "Right"
msgstr "Rechter"
Christophe Massiot
committed
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
Christophe Massiot
committed
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Omgekeerd stereo"
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `--%s' heeft geen argument\n"
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `%c%s' heeft geen argument\n"
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie `%s' heeft een argument nodig\n"
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: de optie `--%s' wordt niet herkend\n"
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: de optie `%c%s' wordt niet herkend\n"
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereiste een argument -- %c\n"
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' heeft geen argument\n"
msgstr "Bladwijzer %i"
#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
#: modules/access/cdda/info.c:1012
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Spoor %i"
#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Program"
msgstr "Programma"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/es_out.c:1572
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Type"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/es_out.c:1593

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/es_out.c:1594

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/es_out.c:1600
#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
msgid "Bitrate"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/es_out.c:1606

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/es_out.c:1617
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/es_out.c:1623
msgstr "Weergave Resolutie"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/es_out.c:1640
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertiteling"
#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
Christophe Mutricy
committed
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
#: modules/gui/macosx/playlist.m:131

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091

Felix Paul Kühne
committed
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Fout"
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
Christophe Massiot
committed
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofdstuk"
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302

Felix Paul Kühne
committed
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
Christophe Massiot
committed
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
Christophe Massiot
committed
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:560
Christophe Massiot
committed
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgstr "Ondertitelings-spoor"
Christophe Massiot
committed
msgid "Next title"
msgstr "Volgende titel"
msgid "Previous title"
msgstr "Vorige titel"
#, c-format
msgstr "Titel %i"
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
#, c-format
msgstr "Hoofdstuk %i"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
msgstr "Volgend Hoofdstuk"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
msgstr "Vorig Hoofdstuk"
#: src/interface/interface.c:348
msgid "Switch interface"
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
#: modules/gui/macosx/intf.m:512
msgstr "Voeg Interface Toe"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
#: src/misc/modules.c:1988
msgid "C"
msgstr "nl"
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc.c:348

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
msgstr "tekst"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
msgstr "heel getal"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
msgstr "gebroken getal"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.c:2248
msgid " (default enabled)"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.c:2249
msgid " (default disabled)"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.c:2431
Christophe Massiot
committed
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "Kleur inversie"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.c:2432
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Fout: %s\n"
Christophe Massiot
committed

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.c:2434
Christophe Massiot
committed
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Fout: %s\n"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.c:2437
Christophe Massiot
committed
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.c:2469
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.c:2490
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"

Felix Paul Kühne
committed
#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
msgid "Auto"
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc.h:37
#, fuzzy
msgid "American English"
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc.h:37
#, fuzzy
msgid "British English"
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "Tjechisch"
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc.h:39
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiaans"
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"