Skip to content
Snippets Groups Projects
nl.po 335 KiB
Newer Older
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>, 2004.
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: include/vlc_help.h:32
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC voorkeuren"
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
"Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"module in the Modules section.\n"
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
"Configureer globale instellingen in de sectie 'Algemene Voorkeuren' en "
"configureer de afzonderlijke modules in de sectie 'Modules'.\n"
"Klik op \"Geavanceerde Opties\" om alle opties te tonen."

#: include/vlc_help.h:38
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "VLC modules preferences"
msgstr "VLC-modules voorkeuren"

#: include/vlc_help.h:40
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
"Modules are sorted by type."
msgstr ""
"In deze sectie, kunnen de opties voor elke module in VLC worden "
"gewijzigd. Modulen zijn gesorteerd op type."
#: include/vlc_help.h:47
msgid "Access modules settings"
msgstr "Toegangsmodules Instellingen"
#: include/vlc_help.h:49
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Instellingen met betrekking tot de verschillende methoden waarop VLC zijn "
"invoer moet uitlezen. Veel voorkomende instellingen als HTTP proxy en buffer "
"instellingen vallen hieronder."
#: include/vlc_help.h:53
msgid "Audio filters settings"
msgstr "Audio filter instellingen"
#: include/vlc_help.h:55
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
msgstr ""
"Audio filters kunnen geactiveerd worden in de algemene sectie 'Audio' en "
"hier vervolgens geconfigureerd worden."

#: include/vlc_help.h:58
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "Audio uitvoer instellingen"
#: include/vlc_help.h:59
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules."

#: include/vlc_help.h:61
msgid "Audio encoders settings"
msgstr "Instellingen van audio codeer modules"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:63
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio codeer modules."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:65
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Instellingen van chroma modules"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:66
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio codeer modules."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:68
msgid "Decoder modules settings"
msgstr "Instellingen van decodeer modules"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:70
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
msgstr ""
"In de sectie 'subsdec' kan je bijvoorbeeld je voorkeur van de "
"tekstencodering van bestanden met ondertiteling veranderen."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:73
msgid "Demuxers settings"
msgstr "Instellingen van demuxer modules"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:74
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "These settings affect demuxer modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio 'demux' modules."
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:76
msgid "Demuxers settings (new generation)"
msgstr "Instellingen van demuxer modules (nieuwe stijl)"

#: include/vlc_help.h:77
msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
msgstr "Dit zijn de instellingen voor demux modules in de nieuwe stijl."

#: include/vlc_help.h:79
msgid "Interface plugins settings"
msgstr "Instellingen van interface modules"
#: include/vlc_help.h:81
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
msgstr ""
"Interface modules kunnen worden geactiveerd in de algemene sectie "
"'Interface' en hier worden geconfigureerd."
#: include/vlc_help.h:84
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "Instellingen van stream uitvoer toegangsmodules"
#: include/vlc_help.h:86
"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
"access module."
msgstr ""
"In deze sectie kan je de bufferwaarde voor de UDP streamuitvoer "
"toegangsmodule instellen."
#: include/vlc_help.h:89
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Ondertiteling demuxer instellingen"
#: include/vlc_help.h:91
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"In deze sectie kan het gedrag van de ondertiteling demuxer aangepast worden. "
"Bijvoorbeeld het type ondertiteling and de bestandsnaam."
#: include/vlc_help.h:94
msgid "Text renderer settings"
msgstr "Tekst afbeelding instellingen"
#: include/vlc_help.h:96
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
msgstr ""
"Gebruik deze instelling om het lettertype dat VLC gebruikt om tekst af te "
"beelden te wijzigen. (bv. voor ondertiteling en OSD)."
#: include/vlc_help.h:99
msgid "Video output modules settings"
msgstr "Instellingen van video uitvoer modules"
#: include/vlc_help.h:101
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
msgstr ""
"Kies je de gewenste video uivoer methode in de sectie 'Video' en configureer "
"deze hier."
#: include/vlc_help.h:104
msgid "Video filters settings"
msgstr "Video filter instelling"
#: include/vlc_help.h:106
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
msgstr ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"Video filters kunnen in de 'Video sectie' aangezet en hier geconfigureerd "
"worden.\n"
"Het \"adjust\" filter wijzigt contrast/hue/saturation instellingen."
#: include/vlc_help.h:115
msgid "No help available"
msgstr "Geen help beschikbaar"
#: include/vlc_help.h:116
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "Er is geen help beschikbaar voor deze modules"
#: include/vlc_interface.h:131
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Waarschuwing: als de interface niet meer toegankelijk is open dan een dos "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Voer "
"daar het commando \"vlc -I wxwin\" uit.\n"
#: include/vlc_interface.h:164
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"VLC is een open-source en cross-platform multimedia speler voor "
"verschillende audio en video formaten (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
"Ogg, ..) maar ook DVDs, VCDs, CD audio, en verschillende netwerk streaming "
"protocolen.\n"
"\n"
"Zie voor meer informatie onze internet pagina."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
#: modules/mux/asf.c:43
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:972 src/playlist/sort.c:108
#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
#: modules/mux/asf.c:46
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
#: modules/access/cdda/access.c:425
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
#: modules/access/cdda/access.c:771
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Copyright"
msgstr "Auteursrechten"

#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:372
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
msgstr "UTC datum"

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
msgstr "Instellingen"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
msgid "URL"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgstr "URL"

#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: include/vlc_meta.h:39
msgid "Codec Name"
msgstr "Naam codec"

#: include/vlc_meta.h:40
msgid "Codec Description"
msgstr "Beschrijving codec"

#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623
msgstr "Visuele effecten"
#: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:687
#: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
msgstr "Deactiveer"
#: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/playlist.m:183
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
#: src/audio_output/input.c:110
msgstr "Scope"
#: src/audio_output/input.c:112
msgstr "Spectrum"
#: src/audio_output/input.c:119
msgid "Goom"

#: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
msgstr "Audio filters"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:580
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Audio Channels"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
#: src/audio_output/output.c:135
#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Omgekeerd stereo"

#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `--%s' heeft geen argument\n"

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `%c%s' heeft geen argument\n"

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie `%s' heeft een argument nodig\n"

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: de optie `--%s' wordt niet herkend\n"

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: de optie `%c%s' wordt niet herkend\n"

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: niet toegestane optie -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: incorrecte optie -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereiste een argument -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' heeft geen argument\n"
#: src/input/control.c:260
#, c-format
msgid "Bookmark %i"

#: src/input/es_out.c:301
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Stream "
msgstr "Stream "

#: src/input/es_out.c:362
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

#: src/input/es_out.c:364
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:402 src/input/es_out.c:419
#: modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/input/es_out.c:383 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
#: src/input/es_out.c:387
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplerate"
#: src/input/es_out.c:388
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/input/es_out.c:392
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Bits per sample"
msgstr "Aantal bits per sample"

#: src/input/es_out.c:396
msgstr "Bitrate"
#: src/input/es_out.c:397
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr "%d bps"
#: src/input/es_out.c:402 src/libvlc.h:795
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/output.m:150
#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/input/es_out.c:406
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"

#: src/input/es_out.c:412
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Display resolution"
#: src/input/es_out.c:419 modules/access/dvdplay/access.c:211
#: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertiteling"

#: src/input/input.c:268
msgid "Bookmark"
#: src/input/input.c:971 src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
#: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
#: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: src/input/input.c:974 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: src/input/input.c:986 src/input/input.c:987 modules/gui/macosx/output.m:133
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Stream"
msgstr "Stream"

#: src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
msgid "Duration"
msgstr "Duur"

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:568
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
#: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:571
#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/open.m:150
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:594
#: modules/gui/macosx/intf.m:595
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Video Track"
msgstr "Video Spoor"
#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:579
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Audio Track"
msgstr "Audio Spoor"
#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:598
#: modules/gui/macosx/intf.m:599
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Ondertitelings-spoor"
#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:362
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Title %i"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/input_programs.c:368 src/input/input_programs.c:375
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Chapter %i"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/input_programs.c:391
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Next title"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/input_programs.c:394
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Previous title"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/input_programs.c:400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Next chapter"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/input_programs.c:403 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Previous chapter"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/input_programs.c:699 src/input/input_programs.c:701
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#, c-format
#: src/interface/interface.c:261
msgstr "Wijzig interface"
#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
msgid "Add Interface"
msgstr "Voeg Interface Toe"
#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
#: src/libvlc.c:308
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Help options"
msgstr "Bitrate Opties"

#: src/libvlc.c:326
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#, c-format
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
#: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
msgid "string"
#: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
msgid "integer"
#: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
msgid "float"
#: src/libvlc.c:1411
hartman's avatar
hartman committed
msgstr " (standaard)"
#: src/libvlc.c:1412
hartman's avatar
hartman committed
msgstr " (niet standaard)"
#: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
#: src/libvlc.c:1553
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
"\n"

#: src/libvlc.c:1556
#, c-format
msgid "[module]              [description]\n"
#: src/libvlc.c:1601
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
"wet is toegestaan.\n"
"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
"Public License;\n"
"Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"
#: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgstr "Auto"
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "American"
msgstr "Amerikaans"
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "British"
msgstr "Engels"
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgstr "Spaans"
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgstr "Duits"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
msgstr "Frans"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
msgstr "Hongaars"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
msgstr "Italiaans"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
msgstr "Japans"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
msgstr "Nederlands"
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
msgstr "Noors"
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
msgstr "Pools"
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Brazilian"
msgstr "Italiaans"
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
msgstr "Russisch"
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
msgstr "Zweeds"
#: src/libvlc.h:47
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""
"Via deze instellingen kunnen de interfaces van VLC geconfigureerd worden.\n"
"De primaire interface en extra interface, alsmede enkele gerelateerde "
"instelling kunnen hier geconfigureerd worden."
#: src/libvlc.h:51
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:53
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgstr ""
"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
"Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
msgstr "Extra interface modules"
#: src/libvlc.h:59
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
"Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de "
"achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst "
"van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: "
"logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)"
#: src/libvlc.h:64
msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:66
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
"berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
#: src/libvlc.h:69
msgstr "Geen berichten in terminal"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:71
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:74
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgstr ""
"Met deze optie kunt u de taal van uw interface instellen. De taal van uw "
"besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is "
"ingesteld."
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/libvlc.h:78
msgstr "Gekleurde berichten in terminal"
#: src/libvlc.h:80
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Als deze optie aan staat, dan worden alle berichten op het console gekleurd "
"weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te "
"laten werken."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:83
msgstr "Toon geavanceerde opties"
#: src/libvlc.h:85
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
"Als deze optie aan staat, dan zullen de voorkeuren en interfaces standaard "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen "
"wijzigen."
#: src/libvlc.h:89
msgstr "Interface standaard zoekpad"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:91
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:94
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Modules search path"
msgstr "Module zoekpad"
#: src/libvlc.h:96
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"modules."
"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan "
#: src/libvlc.h:100
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"(spectrum analyzer, ...).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
msgstr ""
"Deze instellingen beinvloeden het gedrag van geluid en je kunt hier audio filters"
"voor nabewerking en visuele effecten activeren."
"Configureer deze modules in de module sectie 'audio filters'."
#: src/libvlc.h:106
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:108
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgstr ""
"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. "
"Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:114
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgstr ""
"Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
"overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:117
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:118
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Dit zal mono geluid forceren"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:120
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:125
msgstr "Opgeslagen geluidsvolume"
#: src/libvlc.h:127
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. "
#: src/libvlc.h:129
msgstr "Audio output frequentie (Hz)"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:131
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgstr ""
"Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -"
"1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:135
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/libvlc.h:137
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgstr ""
"Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan "
"uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden."
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/libvlc.h:142
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Audio desynchronizatie compenseren"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:144
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
msgstr ""
"Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
"synchroon lopen."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

#: src/libvlc.h:148
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Preferred audio output channels mode"
hartman's avatar
hartman committed
msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output"
#: src/libvlc.h:150
hartman's avatar
hartman committed
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"the audio stream being played)."
hartman's avatar
hartman committed
msgstr ""
"Deze optie laat u het aantal kanalen instellen voor audio uitvoer, indien "
"dat mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"ondersteunen."
#: src/libvlc.h:154
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Gebruik de S/PDIF audio uitvoer als deze beschikbaar is"
#: src/libvlc.h:156