Newer
Older
# Dutch translation for VLC.
#
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-02 17:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
"Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
"Configureer globale instellingen in de sectie 'Algemene Voorkeuren' en "
"configureer de afzonderlijke modules in de sectie 'Modules'.\n"
"Klik op \"Geavanceerde Opties\" om alle opties te tonen."
msgstr "VLC-modules voorkeuren"
"In deze sectie, kunnen de opties voor elke module in VLC worden gewijzigd. "
"Modulen zijn gesorteerd op type."
#: include/vlc_help.h:47
msgid "Access modules settings"
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
"Instellingen met betrekking tot de verschillende methoden waarop VLC zijn "
"invoer moet uitlezen. Veel voorkomende instellingen als HTTP proxy en buffer "
"instellingen vallen hieronder."
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
msgstr ""
"Audio filters kunnen geactiveerd worden in de algemene sectie 'Audio' en "
"hier vervolgens geconfigureerd worden."
#: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
#: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
msgid " "
msgstr " "
#: include/vlc_help.h:61
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules."
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio codeer modules."
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
"In de sectie 'subsdec' kan je bijvoorbeeld je voorkeur van de "
"tekstencodering van bestanden met ondertiteling veranderen."
#: include/vlc_help.h:72
msgid "Packetizer modules settings"
#: include/vlc_help.h:77
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor video/audio/ondertiteling codeer modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio 'demux' modules."
msgstr "Instellingen van interface modules"
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
"Interface modules kunnen worden geactiveerd in de algemene sectie "
"'Interface' en hier worden geconfigureerd."
#: include/vlc_help.h:87
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Instellingen van audio codeer modules"
#: include/vlc_help.h:89
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:91
msgid "Network modules settings"
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "Instellingen van stream uitvoer toegangsmodules"
"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
"In deze sectie kan je de bufferwaarde voor de UDP streamuitvoer "
"toegangsmodule instellen."
#: include/vlc_help.h:99
msgid "Stream output muxer modules settings"
msgstr "Instellingen van stream uitvoer muxermodules"
#: include/vlc_help.h:102
msgid "Stream output modules settings"
msgstr "Instellingen van stream uitvoer modules"
msgstr "Ondertiteling demuxer instellingen"
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
"In deze sectie kan het gedrag van de ondertiteling demuxer aangepast worden. "
"Bijvoorbeeld het type ondertiteling and de bestandsnaam."
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
"Gebruik deze instelling om het lettertype dat VLC gebruikt om tekst af te "
"beelden te wijzigen. (bv. voor ondertiteling en OSD)."
msgstr "Instellingen van video uitvoer modules"
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
"Kies de gewenste video uitvoer methode in de sectie 'Video' en configureer "
msgstr "Video filter instelling"
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
"Video filters kunnen in de 'Video sectie' aangezet en hier geconfigureerd "
"worden.\n"
"Het \"adjust\" filter wijzigt contrast/hue/saturation instellingen."
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "Er is geen help beschikbaar voor deze modules"
Christophe Massiot
committed
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
Christophe Massiot
committed
msgstr ""
"\n"
"Waarschuwing: als de interface niet meer toegankelijk is open dan een dos "
"commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geïnstalleerd. Voer "
"daar het commando \"vlc -I wxwin\" uit.\n"
Christophe Massiot
committed
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
"VLC is een open-source en cross-platform multimedia speler voor "
"verschillende audio en video formaten (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
"Ogg, ..) maar ook DVDs, VCDs, CD audio, en verschillende netwerk streaming "
"protocolen.\n"
"\n"
"Zie voor meer informatie onze internet pagina."
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:470
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1174
#: modules/mux/asf.c:47
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
#: modules/mux/asf.c:50
#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:466
#: modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:715
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"
#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1087 src/libvlc.h:73
#: include/vlc_meta.h:40
msgid "CDDB Artist"
#: include/vlc_meta.h:41
msgid "CDDB Category"
#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:718
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "CDDB Disk ID"
#: include/vlc_meta.h:43
msgid "CDDB Extended Data"
#: include/vlc_meta.h:44
msgid "CDDB Genre"
#: include/vlc_meta.h:45
msgid "CDDB Year"
#: include/vlc_meta.h:46
msgid "CDDB Title"
#: include/vlc_meta.h:48
msgid "CD-Text Arranger"
#: include/vlc_meta.h:49
msgid "CD-Text Composer"
#: include/vlc_meta.h:50
msgid "CD-Text Disc ID"
#: include/vlc_meta.h:51
msgid "CD-Text Genre"
#: include/vlc_meta.h:52
msgid "CD-Text Message"
#: include/vlc_meta.h:53
msgid "CD-Text Songwriter"
#: include/vlc_meta.h:54
msgid "CD-Text Performer"
#: include/vlc_meta.h:55
msgid "CD-Text Title"
#: include/vlc_meta.h:57
msgid "ISO-9660 Application ID"
#: include/vlc_meta.h:58
msgid "ISO-9660 Preparer"
#: include/vlc_meta.h:59
msgid "ISO-9660 Publisher"
#: include/vlc_meta.h:60
msgid "ISO-9660 Volume"
#: include/vlc_meta.h:61
msgid "ISO-9660 Volume Set"
#: include/vlc_meta.h:63
#: include/vlc_meta.h:64
#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Visualizations"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
#: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:403
msgid "Disable"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
#: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
msgid "Random"
msgstr "Shuffle"
msgid "Scope"
msgid "Spectrum"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer"
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
msgid "Audio filters"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
#: modules/gui/macosx/intf.m:446
msgstr "Audio kanalen"
Christophe Massiot
committed
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:393
Christophe Massiot
committed
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:78
Christophe Massiot
committed
msgid "Left"
msgstr "Linker"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:78
Christophe Massiot
committed
msgid "Right"
msgstr "Rechter"
Christophe Massiot
committed
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
Christophe Massiot
committed
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Omgekeerd stereo"
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `--%s' heeft geen argument\n"
#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `%c%s' heeft geen argument\n"
#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie `%s' heeft een argument nodig\n"
#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: de optie `--%s' wordt niet herkend\n"
#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: de optie `%c%s' wordt niet herkend\n"
#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereiste een argument -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' heeft geen argument\n"
msgstr "Bladwijzer %i"
#: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Spoor %i"
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
#: src/input/es_out.c:1084 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:806
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
#: src/input/es_out.c:1095 src/input/es_out.c:1117 src/input/es_out.c:1134
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/input/es_out.c:1095 src/libvlc.h:799
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
#: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
#: src/input/es_out.c:1098 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
#: src/input/es_out.c:1111 modules/access/pvr/pvr.c:73
msgid "Bitrate"
#: src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:825
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:797 modules/misc/dummy/dummy.c:91
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
msgstr "Weergave Resolutie"
#: src/input/es_out.c:1134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertiteling"
#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Element informatie"
#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "Bladwijzer"
#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
Christophe Massiot
committed
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
Christophe Massiot
committed
msgid "Program"
msgstr "Programma"
#: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
Christophe Massiot
committed
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofdstuk"
#: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
#: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
Christophe Massiot
committed
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
#: modules/gui/macosx/intf.m:460
Christophe Massiot
committed
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
#: modules/gui/macosx/intf.m:444
Christophe Massiot
committed
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
#: modules/gui/macosx/intf.m:464
msgstr "Ondertitelings-spoor"
Christophe Massiot
committed
#: src/input/var.c:256
msgid "Next title"
msgstr "Volgende titel"
#: src/input/var.c:261
msgid "Previous title"
msgstr "Vorige titel"
#: src/input/var.c:284
#, c-format
msgstr "Titel %i"
#, c-format
msgstr "Hoofdstuk %i"
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
msgstr "Volgend Hoofdstuk"
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
msgstr "Vorig Hoofdstuk"
msgid "Switch interface"
#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
#: modules/gui/macosx/intf.m:397
msgstr "Voeg Interface Toe"
msgid "C"
msgstr "nl"
msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
msgstr "tekst"
msgstr "heel getal"
msgstr "gebroken getal"
msgid " (default enabled)"
msgid " (default disabled)"
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
Christophe Massiot
committed
"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
"\n"
Christophe Massiot
committed
msgstr "[module] [beschrijving]\n"
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
Christophe Massiot
committed
"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
"wet is toegestaan.\n"
"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
"Public License;\n"
Christophe Massiot
committed
"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
"Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"
msgid "Auto"
#: src/libvlc.h:34
#: src/libvlc.h:34
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
msgid "Polish"
#: src/libvlc.h:36
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
msgid "Swedish"
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
"Via deze instellingen kunnen de interfaces van VLC geconfigureerd worden.\n"
"De primaire interface en extra interface, alsmede enkele gerelateerde "
"instelling kunnen hier geconfigureerd worden."
Christophe Massiot
committed
msgid "Interface module"
msgstr "Interface module"
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
"Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen."
#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
Christophe Massiot
committed
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra interface modules"
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
"Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de "
"achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst "
"van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: "
"logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)"
Christophe Massiot
committed
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)"
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
Christophe Massiot
committed
"De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
"berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
Christophe Massiot
committed
msgid "Be quiet"
msgstr "Geen berichten in terminal"
msgid "This options turns off all warning and information messages."
Christophe Massiot
committed
msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
Christophe Massiot
committed
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Met deze optie kunt u de taal van uw interface instellen. De taal van uw "
"besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is "
"ingesteld."
Christophe Massiot
committed
msgid "Color messages"
msgstr "Gekleurde berichten in terminal"
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Als deze optie aan staat, dan worden alle berichten op het console gekleurd "
"weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te "
"laten werken."
Christophe Massiot
committed
msgid "Show advanced options"
msgstr "Toon geavanceerde opties"
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
"Als deze optie aan staat, dan zullen de voorkeuren en interfaces standaard "
"alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen "
"wijzigen."
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, ...).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
"Deze instellingen beinvloeden het gedrag van geluid en je kunt hier audio "
"filtersvoor nabewerking en visuele effecten activeren.Configureer deze "
"modules in de module sectie 'audio filters'."
Christophe Massiot
committed
msgid "Audio output module"
msgstr "Audio output module"
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. "
Christophe Massiot
committed
"Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
#: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
Christophe Massiot
committed
msgid "Enable audio"
msgstr "Schakel geluid in"
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
"overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
Christophe Massiot
committed
msgid "Force mono audio"
msgstr "Gebruik mono geluid"
msgstr "Dit zal mono geluid forceren"
Christophe Massiot
committed
msgid "Audio output volume"
msgstr "Geluidsvolume"
#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
Christophe Massiot
committed
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Opgeslagen geluidsvolume"