Skip to content
Snippets Groups Projects
es.po 1.2 MiB
Newer Older
# Spanish translation
David González's avatar
David González committed
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# Translators:
# elamigo <cyko666@gmail.com>, 2013
# asaez <asaez@asaez.eu>, 2013
# Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>, 2003-2005
# estebande <estebandeleo91@hotmail.com>, 2013
# inye <j.contrerasferrada@gmail.com>, 2013
# msoko <sokolovitch@yahoo.com>, 2013
# Saúl Ortega <saulortega.co@gmail.com>, 2013
Sam Askari's avatar
Sam Askari committed
# hyundi <jomarg@telefonica.net>, 2013
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2010-2013
# KonradIturbe <mail@chernowii.com>, 2013
David González's avatar
David González committed
# saskarip <saskarip@gmail.com>, 2013
# Yllelder, 2013
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-13 15:06+0000\n"
"Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/es/)\n"
David González's avatar
David González committed
"Language: es\n"
David González's avatar
David González committed
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_common.h:927
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa viene SIN GARANTÍA, solo a la extendida por ley.\n"
"Puede redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU;\n"
David González's avatar
David González committed
"lea el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
"Escrito por el equipo VideoLAN; lea el archivo AUTHORS.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:33
msgstr "Preferencias de VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Seleccione «Opciones avanzadas» para ver todas las opciones."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Preferencias para las interfaces de VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Preferencias de interfaz principales"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgstr "Interfaces principales"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Preferencias para la interfaz principal"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
msgstr "Ajustes de la interfaz"
#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Preferencias para interfaces de control de VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgstr "Preferencias de atajos de teclado"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
David González's avatar
David González committed
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
#: include/vlc_config_cat.h:54
msgstr "Preferencias de audio"
#: include/vlc_config_cat.h:56
msgstr "Preferencias generales de audio"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
David González's avatar
David González committed
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Los filtros de audio se usan para procesar la emisión de audio."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualizaciones de audio"

#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de salida"

#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Preferencias generales para los módulos de salida de audio"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
msgstr "Varios"
#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Preferencias de audio y módulos."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
David González's avatar
David González committed
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
David González's avatar
David González committed
msgstr "Vídeo"
#: include/vlc_config_cat.h:72
David González's avatar
David González committed
msgstr "Preferencias de vídeo"
#: include/vlc_config_cat.h:74
msgstr "Preferencias generales de vídeo"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Preferencias generales para los módulos de salida de audio"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
David González's avatar
David González committed
msgstr "Los filtros de vídeo se usan para procesar la emisión de vídeo."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr "Subtítulos / OSD"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Preferencias relacionadas a información en pantalla (OSD), subtítulos y "
"superposición de sub-imágenes."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Entrada / Códecs"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:92
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr ""
"Preferencias para entrada, demultiplexación, decodificación y codificación"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos de acceso"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Preferencias relacionadas con los distintos métodos de acceso. Las "
"preferencias comunes que puede desear modificar son proxy HTTP o "
"preferencias de caché."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:101
msgid "Stream filters"
msgstr "Filtros de emisión"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Los filtros de emisión son módulos especiales que permiten operaciones "
"avanzadas en el lado de entrada de VLC. Usar con cuidado..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:106
msgstr "Demultiplexores"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Los demultiplexores se usan para separar emisiones de audio y vídeo."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:109
David González's avatar
David González committed
msgstr "Códecs de vídeo"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:110
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "Preferencias para los codificadores y decodificadores multimedia."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Audio codecs"
msgstr "Códecs de audio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Preferencias para codificadores y decodificadores exclusivos de audio."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Subtitle codecs"
msgstr "Códecs de subtítulos"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
Sam Askari's avatar
Sam Askari committed
"Preferencias para subtítulos, teletexto y decodificadores y codificadores CC."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Preferencias generales de entrada. Usar con cuidado..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
msgstr "Salida de emisión"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:123
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"La salida de emisión es lo que permite a VLC actuar como servidor de emisión "
"o guardar emisiones entrantes.\n"
"Las emisiones son multiplexadas primero y luego enviadas a través de un "
"módulo de «salida de acceso» que puede guardar la emisión a un archivo o "
"emitirla (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Los módulos de emisiones SOUT permiten el procesado avanzado de la emisión "
"(transcodificado, duplicado...)."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:131
msgid "General stream output settings"
msgstr "Preferencias generales de salida de emisión"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:133
msgstr "Multiplexor"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:135
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Los multiplexores crean los formatos de encapsulamiento usados para poner "
"juntas todas las emisiones elementales (vídeo, audio, ...). Esta opción "
"permite forzar siempre un multiplexor específico. Probablemente no debería "
"hacerlo.\n"
"También puede poner parámetros predeterminados para cada multiplexor."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "Access output"
msgstr "Salida de acceso"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:143
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Los módulos de salida de acceso controlan como se envían las emisiones "
"multiplexadas. Esta opción le permite forzar siempre un método de salida de "
"acceso. Probablemente no debería hacer eso.\n"
"También puede poner parámetros predeterminados para cada salida de acceso."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:148
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:150
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Los empaquetadores se usan para «preprocesar» las emisiones elementales "
"antes del multiplexación. Esta opción le permite forzar siempre un "
"empaquetador. Probablemente no debería hacerlo.\n"
"También puede establecer parámetros predeterminados para cada empaquetador."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:156
msgstr "Emisión SOUT"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Los módulos de emisión SOUT permiten crear una cadena de proceso SUT. Lea el "
"«Streaming Howto» para más información. Aquí puede configurar opciones "
"predeterminadas para cada módulo de emisión SOUT."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:162
msgstr "Vídeo bajo demanda (VOD)"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:163
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
David González's avatar
David González committed
msgstr "Implementación de VLC de vídeo bajo demanda (Video On Demand)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Preferencias relacionadas con el comportamiento de la lista de reproducción "
"(p. ej., modo de reproducción) y con módulos que automáticamente añaden "
"objetos a la lista de reproducción (módulos de «Descubrimiento de servicio»)."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:172
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:173
msgstr "Descubrimiento de servicios"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Los módulos de descubrimiento de servicios son los que automáticamente "
"añaden objetos a la lista de reproducción."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:179
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Preferencias avanzadas. Usar con cuidado..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:181
msgstr "Preferencias avanzadas"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "Pista de subtítulos"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_interface.h:140
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
"Aviso: si no puede acceder a la GUI (Interfaz Gráfica de Usuario), abra una "
"ventana de línea de comandos, vaya a la carpeta donde instaló VLC y ejecute "
"«vlc -I qt»\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr "Abrir &archivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Abrir avan&zado..."

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Abrir carpe&ta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Abrir carpe&ta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Abrir uno o más archivos"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Seleccionar carpeta"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "Información &multimedia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "Información del &códec"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Mensajes"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Ir a &tiempo específico..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

David González's avatar
David González committed
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "&Favoritos personalizados"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "Configuración &VLM"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "&Acerca de"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
David González's avatar
David González committed
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr "Eliminar seleccionado"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgstr "Información..."
#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
msgstr "Crear carpeta..."
#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
msgstr "Crear carpeta..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Crear carpeta..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Crear carpeta..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Abrir carpeta contenedora..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr "Abrir carpeta contenedora..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "Emitir..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "Guardar..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
msgid "Repeat All"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Repetir todo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
msgid "Repeat One"
msgstr "Repetir uno"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
msgid "Random Off"
msgstr "Aleatorio desactivado"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Add File..."
msgstr "Añadir archivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:86
msgid "Add Directory..."
msgstr "Añadir carpeta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add Folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Guardar lis&ta de reproducción..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bienvenido a la ayuda del reproductor "
"multimedia VLC</h2><h3>Documentación</h3><p>Puede hallar la documentación de "
"VLC en la página web <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de "
"VideoLAN.</p><p>Si está empezando a usar el reproductor multimedia VLC, lea "
"la <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
"\"><em>Introducción al reproductor multimedia VLC</em></a>.</p><p>Hallará "
"alguna información sobre cómo usar el reproductor en el documento <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cómo reproducir "
"archivos con el reproductor multimedia VLC</em></a>.</p><p>Para las tareas "
"de guardado, conversión, transcodificación, codificación, muxado y emisión, "
"hallará información útil en la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">documentación de emisión («streaming»)</a>.</"
"p><p>Si no conoce la terminología, consulte la <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">base de conocimentos</a>.</p><p>Para conocer "
"los principales atajos de teclado, lea la página de <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">atajos</a>.</p><h3>Ayuda</h3><p>Antes de preguntar, "
"consulte primero la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>Luego podría obtener (y dar) "
"ayuda en los <a href=\"http://forum.videolan.org\">foros</a>, las <a href="
"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">listas de correo</a> o nuestro "
"canal IRC (<a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></"
"a> en irc.freenode.net).</p><h3>Contribuya al proyecto</h3><p>Puede ayudar "
"al proyecto VideoLAN dando algo de su tiempo para ayudar a la comunidad, a "
"diseñar pieles, a traducir la documentación, a probar y a codificar. También "
"puede donar fondos y material para ayudarnos. Y por supuesto, puede "
"<b>promocionar</b> el reproductor multimedia VLC.</p></body></html>"

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Falló el filtrado de audio"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Se alcanzó el número máximo de filtros (%u)."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "Spectrometer"
msgstr "Espectrómetro"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:235
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:238
msgstr "Espectro"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:241
msgid "Vu meter"
msgstr "Medidor Vu"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:291
msgstr "Reproducir ganancia"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Modo de audio estéreo"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Sonido Dolby Surround"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
msgstr "Izquierda"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
msgstr "Derecha"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estéreo invertido"

#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/file.c:460
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "boolean"
msgstr "booleano"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "integer"
msgstr "entero"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "float"
msgstr "flotante"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "string"
msgstr "cadena"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:161
David González's avatar
David González committed
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Para obtener ayuda exhaustiva, use '-H'."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:165
David González's avatar
David González committed
#, c-format
David González's avatar
David González committed
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opciones] [emisión] ...\n"
David González's avatar
David González committed
"Puede indicar múltiples emisiones en la línea de comandos.\n"
"Se añadirán a la lista de reproducción.\n"
David González's avatar
David González committed
"El primer objeto indicado se reproducirá primero.\n"
"\n"
"Estilos de opciones:\n"
"  --option  Una opción global para establecer la duración del programa.\n"
David González's avatar
David González committed
"   -option  Una única letra de una --option global.\n"
"   :option  Una opción que solo se aplica a la emisión que la precede\n"
David González's avatar
David González committed
"            y que anula opciones previas.\n"
"\n"
"Sintaxis MRL de emisiones:\n"
David González's avatar
David González committed
"  [[acceso][/demux]://]URL[@[título][:capítulo][-[título][:capítulo]]]\n"
"  [:opción=valor ...]\n"
David González's avatar
David González committed
"\n"
"  Muchas de las --options globales pueden usarse también como :opciones "
"específicas MRL.\n"
David González's avatar
David González committed
"  Se pueden especificar múltiples parejas de :opción=valor.\n"
"\n"
"Sintaxis URL:\n"
David González's avatar
David González committed
"  file://nombre/archivo           archivo multimedia simple\n"
"  http://ip[:puerto]/archivo         URL HTTP\n"
"  ftp://ip[:puerto]/archivo          URL FTP\n"
"  mms://ip[:puerto]/archivo          URL MMS\n"
David González's avatar
David González committed
"  screen://                        Captura de pantalla\n"
David González's avatar
David González committed
"  dvd://[dispositivo]                 Dispositivo DVD\n"
"  vcd://[dispositivo]                Dispositivo VCD\n"
David González's avatar
David González committed
"  [cdda://][dispositivo]               Dispositivo de CD de audio\n"
David González's avatar
David González committed
"  udp://[[<dir. origen>]@[<direccion>][:<puerto>]]\n"
"                                   Emisión UDP enviada por servidor de "
"emisión\n"
"  vlc://pause:<segundos>           Objeto especial para pausar la lista de "
"reproducción cierto tiempo\n"
David González's avatar
David González committed
"  vlc:quit                         Objeto especial para salir de VLC\n"
David González's avatar
David González committed
"\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:435
David González's avatar
David González committed
msgid " (default enabled)"
msgstr " (habilitado por defecto)"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:436
David González's avatar
David González committed
msgid " (default disabled)"
msgstr " (deshabilitado por defecto)"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
David González's avatar
David González committed
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:593
David González's avatar
David González committed
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "añada --advanced a su línea de comandos para ver opciones avanzadas."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:598
David González's avatar
David González committed
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] "%u módulo está oculto porque solo tiene opciones avanzadas.\n"
msgstr[1] ""
"%u módulos están ocultos porque solo tienen opciones avanzadas.\n"
"\n"
"\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:605
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"No se ha encontrado ningún módulo coincidente. Use --list o --list-verbose "
"para listar todos los módulos disponibles."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:666
David González's avatar
David González committed
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Versión de VLC %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:667
David González's avatar
David González committed
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilado por %s en %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:669
David González's avatar
David González committed
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:698
#, c-format
David González's avatar
David González committed
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Contenido guardado a archivo vlc-help.txt.\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:713
David González's avatar
David González committed
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Pulse tecla RETORNO para continuar...\n"
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"

#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgstr "Menos brillo"

#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr "Más brillo"

#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
msgstr "Atrás en el Navegador"

#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr "Favoritos del Navegador"

#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgstr "Adelante en el Navegador"

#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr "Inicio en el Navegador"

#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgstr "Actualizar en el Navegador"

#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr "Buscar en el Navegador"

#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr "Parar el Navegador"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
David González's avatar
David González committed
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
msgstr "Retorno"

#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr "F10"

#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr "F11"

#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr "F12"

#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr "F2"

#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr "F3"

#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr "F5"

#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgstr "F6"

#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgstr "F7"

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr "F8"