Skip to content
Snippets Groups Projects
da.po 434 KiB
Newer Older
# Copyright (C) 2004-2005 the VideoLAN team
# Translated by:
# Jonas Larsen <jonas@vrt.dk>
# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>
# Transcode = Konverter (Det er ikke en decideret konvertering men der er intet bedre dansk ord)
#
# Ord som ikke har fået en dansk oversættelse (endnu):
# Stream
# Encode
# Decode
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 21:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: include/vlc/vlc.h:578
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n"
"ved lov.\n"
"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n"
" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"

msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC indstillinger"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger."
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
#: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
dionoea's avatar
dionoea committed
#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "Generelt"

dionoea's avatar
dionoea committed
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface setttings"
msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrol grænseflader"

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Control interface settings"
msgstr "Indstillinger for kontrolgrænsefladeer"
#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Audio settings"
msgstr "Lydindstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "Generelle lydindstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
#: src/video_output/video_output.c:403
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseringer"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Lydvisualiseringer"
#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Output modules"
msgstr "Udgangsmoduler"

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler."
dionoea's avatar
dionoea committed
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler"
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "Video settings"
msgstr "Video indstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
msgstr "Generelle video indstillinger"

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Vælg din foretrukne videoudgang og sæt den op her."

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."

#: include/vlc_config_cat.h:86
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Undertekster/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
msgstr ""
"Diverse indstillinger relateret til On Screen Display, undertekster og "
"overlægning af billeder"

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering"
msgstr "Tekstudførelse"

#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid ""
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
msgstr ""
"Brug indstillingerne på \"freetype\"-modulet til at vælge hvilken skrifttype "
"du vil have VLC til at bruge til tekstudførelse (f.eks. undertekster)."
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Inddata / Codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
"Her finder du indstillinger vedrørende ind-data demultiplexing og dekodning. "
"Indstillinger relateret til encodning i VLC kan ogs¨findes her."
#: include/vlc_config_cat.h:98
msgid "Access modules"
msgstr "Adgangsmoduler"
#: include/vlc_config_cat.h:100
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
"Indstillinger relaterede til forskellige tilgangs-metoder brugt af VLC.\n"
"Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache "
"værdier."
#: include/vlc_config_cat.h:104
#, fuzzy
msgid "Access filters"
msgstr "Adgangfilter moduler"

#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing.\n"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:110
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxere"
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
msgstr "Demuxere bruges til at skille lyd og video streams fra hinanden"
#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Video codecs"
msgstr "Video Codec's"
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
msgstr "Indstillinger for video dekodere og indkodere"
#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio codec's"
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
msgstr "Indstillinger for lyd dekodere og indkodere"
#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Other codecs"
msgstr "Andre codec"
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere"
#: include/vlc_config_cat.h:123
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke."
dionoea's avatar
dionoea committed
#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Streamuddata"
#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
msgstr ""
"Stream uddata er hvad der tillader VLC at optræde som en streaming server og "
"tillader at gemme streams.\n"
"Streams er først sammenkoblet (muxed) og derefter sendt igennem et  \"Uddata "
"tilgangs\" modul der kan gemme streamen som en fil eller streame den (UDP, "
"HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout stream moduler tillader advancerede bearbejdning af streamen "
"(konvertering, duplikering osv.)"
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "General stream output settings"
msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid "Muxers"
#: include/vlc_config_cat.h:139
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
"force a muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "Uddata tilgang"
#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid "Packetizers"
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid "Sout stream"
msgstr "Sout stream"
#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
msgid "SAP"
#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP er en metode til at offentligt annoncere streams der skal sendes ved "
"hjælp af multicast UDP eller RTP."
#: include/vlc_config_cat.h:167
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
msgid "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
dionoea's avatar
dionoea committed
#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
msgstr ""
"Indstillinger relateret til spillelisteopførsel (f.eks. afspilnings-"
"tilstand) og til moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten "
"('service opdagelsesmoduler')"
#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Generel spillelisteopførsel"
dionoea's avatar
dionoea committed
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
msgid "Services discovery"
msgstr "Opdagelse af tjenester"
#: include/vlc_config_cat.h:177
msgid ""
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
msgstr ""
"Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til "
"spillelisten"
dionoea's avatar
dionoea committed
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Advanceret"

#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Advancerede indstillinger. Brug med omtanke."
#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "CPU features"
msgstr "CPU indstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:184
msgid ""
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
"probably not touch that."
msgstr ""
"Her kan du deaktivere specialle CPU accelerations funktioner. Du bør "
"sandsynligvis ikke ændre noget."
#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Andre advancerede indstillinger"

#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
msgid "Network"
msgstr "Netværk"

#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr "Disse moduler giver netværksfunktioner til alle andre dele af VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:195
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Farvestyrke modulindstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Disse indstillinger påvirker farvestyrke modulerne"
#: include/vlc_config_cat.h:198
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Indstillinger for Packetizer modulerne"

#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid "Encoders settings"
msgstr "Indstillinger for encoders"

#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Dette er generelle indstillinger for video/lyd/understekster encoding "
"moduler."
#: include/vlc_config_cat.h:207
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Indstillinger for vindue-udbydere"

#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Indstillinger for vindues-udbydere kan sættes op her."

#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Undertekst demuxer indstillinger"

#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"I denne sektion kan du tvinge opførslen for undertekst demuxeren, f.eks. ved "
"at sætte underteksternes type eller filnavn."
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Video filters settings"
msgstr "Indstillinger for video filtre"
#: include/vlc_config_cat.h:223
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
#: include/vlc_config_cat.h:224
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
"Advarsel! Hvis du ikke længere har adgang til brugergrænsefladen, kan du "
"åbne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre "
"\"vlc -I wxwin\"\n"
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/misc/growl.c:168
#: modules/misc/growl.c:171
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-oplysninger"

#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298
#: include/vlc_meta.h:32
#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
#: include/vlc_meta.h:38
#: include/vlc_meta.h:39
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
#: include/vlc_meta.h:42
#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr "Udgiver"

#: include/vlc_meta.h:45
#: include/vlc_meta.h:46
#: include/vlc_meta.h:47
#: include/vlc_meta.h:48
#: include/vlc_meta.h:49
#: include/vlc_meta.h:50
#: include/vlc_meta.h:51
#: include/vlc_meta.h:53
#: include/vlc_meta.h:54
#: include/vlc_meta.h:55
#: include/vlc_meta.h:56
#: include/vlc_meta.h:57
#: include/vlc_meta.h:58
#: include/vlc_meta.h:59
#: include/vlc_meta.h:60
#: include/vlc_meta.h:62
#: include/vlc_meta.h:63
#: include/vlc_meta.h:64
#: include/vlc_meta.h:65
#: include/vlc_meta.h:66
#: include/vlc_meta.h:68
#: include/vlc_meta.h:69
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec beskrivelse"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
dionoea's avatar
dionoea committed
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrum"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
#: src/audio_output/input.c:84
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
#: src/audio_output/input.c:86
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Omvendt stereo"

#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg `--%s' tillader ikke et argument\n"
#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg `%c%s' tillader ikke et argument\n"
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg `%s' kræver et argument\n"
#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg `-W %s' tillader ikke et argument\n"
dionoea's avatar
dionoea committed
#: src/input/control.c:283
#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
#: modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: src/input/es_out.c:1575
#: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
#: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
#: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
#: src/input/es_out.c:1595
#: src/input/es_out.c:1596
#: src/input/es_out.c:1600
#: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
#: src/input/es_out.c:1605
#: src/input/es_out.c:1614
#: src/input/es_out.c:1620
msgstr "Skærm opløsning"
#: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"

#: src/input/es_out.c:1633
#: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
#: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
dionoea's avatar
dionoea committed
#: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
#: src/input/var.c:115
#: src/input/var.c:131
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgstr "Videospor"
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
#: modules/gui/macosx/intf.m:540
msgstr "Lydspor"
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
#: modules/gui/macosx/intf.m:561
msgstr "Undertekstspor"
#: src/input/var.c:256
msgid "Next title"
msgstr "Næste titel"

#: src/input/var.c:261
msgid "Previous title"
msgstr "Forrige titel"

#: src/input/var.c:284
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titel %i"

#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapitel %i"

#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
msgid "Next chapter"
msgstr "Næste kapitel"

#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
msgid "Previous chapter"
msgstr "Forrige kapitel"

#: src/interface/interaction.c:429
#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
#: src/interface/interface.c:344
msgid "Switch interface"
msgstr "Skift interface"

#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
#: modules/gui/macosx/intf.m:492
#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
#: src/misc/modules.c:1987
#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1242
#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1206
#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "Farve invertering"