Skip to content
Snippets Groups Projects
lv.po 976 KiB
Newer Older
msgstr "Video X koordināta"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:275
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Jūs varat uzspiest video loga augšējā kreisā stūra pozīciju (X koordināta)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:278
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video Y koordināta"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:280
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"Jūs varat uzspiest video loga augšējā kreisā stūra pozīciju (Y koordināta)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:283
msgstr "Video virsraksts"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:285
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
"Pielāgots virsraksts video logam (gadījumā, kad video nav iegults saskarnē)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:288
msgid "Video alignment"
msgstr "Video izlīdzinājums"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:290
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
"Uzspiest video izlīdzinājumu tā logā. Pēc noklusējuma (0) tas tiks centrēts "
"(0=centrā, 1=kreisajā, 2=labajā, 4=augšpusē, 8=apakšpusē, jūs varat arī "
"lietot kombinācijas no šīm vērtībām, kā 6=4+2 nozīmē augšpusē-labajā)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
msgstr "Virspusē"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
msgstr "Apakšpusē"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
msgstr "Augšpusē pa kreisi"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
msgstr "Augšpusē pa labi"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
msgstr "Apakšpusē pa kreisi"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
msgstr "Apakšpusē pa labi"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:298
msgstr "Tālummainīt video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:300
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Jūs varat tālummainīt video ar norādīto koeficientu."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Melnbalta video izvade"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:304
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
"Izvades video ir pelēktoņu. Tā kā krāsu informācija netiek atkodēta, šis var "
"ietaupīt kaut kādu skaitļošanas jaudu."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:307
msgid "Embedded video"
msgstr "Iegultais video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:309
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Iegult video izvadi galvenajā saskarnē."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:311
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Pilnekrāna video izvade"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Sākt video pilnekrāna režīmā"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
msgid "Always on top"
msgstr "Vienmēr virspusē"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:317
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Vienmēr novietot video logu virspusē citiem logiem."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:319
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Ieslēgt ekrāntapetes režīmu"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:321
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr "Ekrāntapetes režīms atļauj jums attēlot video kā darbvirsmas fonu."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show media title on video"
msgstr "Parādīt medija virsrakstu uz video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Attēlot video virsrakstu filmas augšpusē."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Parādīt video virsrakstu uz x milisekundēm"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Parādīt video virsrakstu uz n milisekundēm, noklusētais ir 5000 ms (5 sek.)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Position of video title"
msgstr "Video virsraksta novietojums"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:334
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Vieta uz video, kurā attēlot virsrakstu (noklusējumā apakšpusē centrā)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:336
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Paslēpt kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc x milisekundēm"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:339
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr "Paslēpt peles kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc n milisekundēm"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
#: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Deinterlace"
msgstr "Novērst rindpārleci"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Rindpārleces novēršanas režīms"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:354
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Rindpārleces novēršanas metode, kuru lietot priekš video apstrādes."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Discard"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "Atmest"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Blend"
msgstr "Samaisīt"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Mean"
msgstr "Vidējais"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Bob"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "Kniksis"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
msgid "Phosphor"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr "Filmas NTSC (IVTC)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:371
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Izslēgt ekrānsaudzētāju"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Izslēgt ekrānsaudzētāju, notiekot video atskaņošanai."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:374
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Apvaldīt elektroenerģijas pārvaldības dēmonu, notiekot atskaņošanai"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:375
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
"Apvalda elektroenerģijas pārvaldības dēmonu, notiekot jebkādai atskaņošanai, "
"lai izvairītos no datora iemigšanas dēļ neaktivitātes."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Window decorations"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "Logu dekorācijas"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:380
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
"VLC var izvairīties izveidot loga virsrakstjoslas, rāmjus, utt... apkārt "
"video, sniedzot \"minimālu\" logu."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:383
msgid "Video splitter module"
msgstr "Video sadalītāja modulis"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:385
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr "Šis pievieno ekrāna sadalītājus kā klonēšanu vai sienu"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video filter module"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "Video filtra modulis"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
"instance deinterlacing, or distort the video."
"Šis pievieno pēc-apstrādes filtrus, lai uzlabotu bildes kvalitāti, piemēram, "
"rindpārleces novēršanu vai video sagrozīšanu."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Video momentuzņēmumu datņu katalogs (vai datnes nosaukums)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Datņu katalogs, kurā tiks uzglabāti video momentuzņēmumi."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Video momentuzņēmuma datnes priedēklis"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Video momentuzņēmuma formāts"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Attēla formāts, kurš tiks lietots, lai uzglabātu video momentuzņēmumus"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Attēlot video momentuzņēmuma priekšskatījumu"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Attēlot momentuzņēmuma priekšskatījumu ekrāna augšējā kreisajā stūrī."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:409
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Lietot secīgus skaitļus laikspiedogu vietā"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:411
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Lietot secīgus skaitļus laikspiedogu vietā priekš momentuzņēmumu numurēšanas"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot width"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
"Jūs varat uzspiest video momenuzņēmuma platumu. Pēc noklusējuma tas paturēs "
"oriģinālo platumu (-1). Lietojot 0, mērogos platumu, lai paturētu malu "
"proporcijas."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
"Jūs varat uzspiest video momenuzņēmuma augstumu. Pēc noklusējuma tas paturēs "
"oriģinālo augstumu (-1). Lietojot 0, mērogos augstumu, lai paturētu malu "
"proporcijas."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Video cropping"
msgstr "Video apcirpšana"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
"Šis piespiež avota video apcirpšanu. Pieņemamie formāti ir x:y (4:3, 16:9, "
"utt.), izsakoši globālo attēla aspektu."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:431
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Avota malu proporcijas"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:433
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
"Šis piespiež avota malu proporcijas. Piemēram, daži DVD apgalvo, ka ir 16:9, "
"kamēr tie patiesībā ir 4:3. Šis var arī tikt lietots kā mājiens priekš VLC, "
"kad filmai nav malu proporciju informācijas. Pieņemamie formāti ir x:y (4:3, "
"16:9, utt.), izsakoši globālo attēla aspektu vai peldošā punkta vērtība "
"(1.25, 1.3333, utt.),  izsakoša pikseļu kvadrātainību."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:440
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Video automātiskā mērogošana"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:442
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "Ļaut video mērogot, lai ietilptu dotajā logā vai pilnekrānā."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Video mērogošanas koeficients"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:446
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
"Mērogošanas koeficients, kurš lietots, kad automātiskā mērogošana ir "
"izslēgta.\n"
"Noklusētā vērtība ir 1.0 (oriģinālais video izmērs)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Pielāgoto apcirpšanas proporciju saraksts"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:451
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
"Komatu atdalīts saraksts ar apcirpšanas proporcijām, kuras tiks pievienotas "
"saskarnes apcirpšanas attiecību sarakstā."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:454
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Pielāgotu proporciju saraksts"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:456
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
"Komatu atdalīts saraksts ar malu proporcijām, kuras tiks pievienotas "
"saskarnes malu attiecību sarakstā."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Koriģēt HDTV augstumu"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:461
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
"Šis atļauj pienācīgu apstrādāšanu HDTV-1080 video formātam, pat ja bojāts "
"iekodētājs nepareizi uzstāda augstumu uz 1088 līnijām. Jums vajadzētu "
"izslēgt šo opciju, ja jūsu video ir ne-standarta formātā, pieprasošā visas "
"1088 līnijas."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:466
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Monitora pikseļu malu proporcijas"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
"Šis piespiež monitora malu proporcijas. Vairumam monitoru ir kvadrāta "
"pikseļi (1:1). Ja jums ir 16:9 ekrāns, jums varētu būt vajadzīgs mainīt šo "
"uz 4:3, lai paturētu proporcijas."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
msgstr "Izlaist kadrus"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:474
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
"Ieslēdz kadrnometi uz MPEG2 straumes. Kadrnomete notiek, kad jūsu dators nav "
"pietiekami jaudīgs"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:477
msgid "Drop late frames"
msgstr "Nomest nokavētos kadrus"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:479
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
"Šis nomet kadrus, kuri ir nokavēti (nonāk uz video izvadi pēc to paredzētā "
"attēlošanas datuma)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:482
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Klusā sinhronizācija"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:484
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
"Šis izvairās no ziņojumu žurnāla appludināšanas ar atkļūdošanas izvadi no "
"video izvades sinhronizācijas mehānisma."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:487
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Key press events"
msgstr "Taustiņa nospiešanas notikumi"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:489
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr "Šis ieslēdz VLC karstos taustiņus no (ne-iegultā) video loga."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Mouse events"
msgstr "Peles notikumi"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:493
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "Šis ieslēdz peles klikšķu apstrādāšanu uz video."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:501
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
"Šīs opcijas atļauj jums izmainīt ievades apakšsistēmas izturēšanos, tādu kā "
"DVD vai VCD ierīce, tīkla saskarnes iestatījumi vai subtitru kanāls."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:505
msgid "File caching (ms)"
msgstr "Datņu kešošana (ms)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:507
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
msgstr "Kešošanas vērtība lokālajām datnēm, milisekundēs."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr "Dzīvās tveršanas kešošana (ms)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:511
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
msgstr "Kešošanas vērtība kamerām un mikrofoniem, milisekundēs."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr "Diska kešošana (ms)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
msgstr "Kešošanas vērtība optiskajiem medijiem, milisekundēs."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:517
msgid "Network caching (ms)"
msgstr "Tīkla kešošana (ms)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:519
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr "Kešošanas vērtība tīkla resursiem, milisekundēs."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:521
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Pulksteņa atsauces vidējais skaitītājs"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:523
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
"Kad lieto PVR ievadi (vai ļoti neregulāru avotu), jums vajadzētu uzstādīt šo "
"uz 10000."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Pulksteņa sinhronizācija"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:528
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
"Ir iespējams izslēgt ievades pulksteņa sinhronizāciju priekš reālā-laika "
"avotiem. Lietojiet šo, ja jūs pieredzat saraustītu tīkla straumju "
"atskaņošanu."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:532
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Clock jitter"
msgstr "Pulksteņa trīce"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:534
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr ""
"Šis definē maksimuma ievades aiztures trīci, kuru sinhronizācijas "
"algoritmiem vajadzētu mēģināt kompensēt (milisekundēs)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:537
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Tīkla sinhronizācija"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:538
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
"Šis atļauj jums attālināti sinhronizēt pulksteņus serverim un klientam. "
"Detalizēti iestatījumi ir pieejami Paplašināti / tīkla sinhronizācija."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
#: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
#: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
msgstr "Noklusējuma"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:544
#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "Ieslēgt"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:546
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Tīkla saskarnes MTU"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:548
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
"Šis ir maksimuma lietotnes-līmeņa paketes izmērs, kurš var tikt pārraidīts "
"pāri tīklam (baitos)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Lēkšanas ierobežojums (TTL)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"Šis ir lēkšanas ierobežojums (vēl zināms kā \"dzīvlaiks\" vai TTL) "
"multiraides paketēm, nosūtītām ar straumes izvadi (-1 = lietot "
"operētājsistēmas iebūvēto noklusējuma)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:559
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Multiraides izvades saskarne"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:561
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Noklusētā multiraides saskarne. Šis pārraksta maršrutēšanas tabulu."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:563
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "Diferencēto pakalpojumu koda punkts"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:564
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
"Diferencēto pakalpojumu koda punkts izejošajām UDP straumēm (vai IPv4 "
"pakalpojuma tipiem, vai IPv6 datplūsmas klasei). Šis tiek lietots tīkla "
"pakalpojumu kvalitātei."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:570
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
"Izvēlieties programmu, kuru atlasīt, uzdodot tās Pakalpojuma ID. Lietojiet "
"šo opciju tikai, ja jūs gribat nolasīt vairāk-programmu straumi (piemēram, "
"kā DVB straumes)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:576
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
"Izvēlieties programmas, kuras atlasīt, uzdodot komatu atdalītu sarakstu ar "
"Pakalpojuma IDiem (SID). Lietojiet šo opciju tikai, ja jūs gribat nolasīt "
"vairāk-programmu straumi (piemēram, kā DVB straumes)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
msgstr "Audio celiņš"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Straumes numurs audio celiņam, kuru lietot (no 0 līdz n)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
msgid "Subtitle track"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "Subtitra celiņš"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:589
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Straumes numurs subtitru celiņam, kuru lietot (no 0 līdz n)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
msgid "Audio language"
msgstr "Audio valoda"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:594
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
"Audio celiņa, kuru jūs vēlaties lietot, valoda (komatu atdalīts, divu vai "
"trīs burtu valsts kods, jūs varat lietot 'none', lai izvairītos no atkāpes "
"uz citu valodu)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:597
msgid "Subtitle language"
msgstr "Subtitru valoda"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:599
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
"Subtitru celiņa, kuru jūs vēlaties lietot, valoda (komatu atdalīts, divu vai "
"trīs burtu valsts kods, jūs varat lietot 'any' kā atkāpi)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:602
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
msgid "Menu language"
msgstr "Izvēlnes valoda"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:604
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
msgid ""
"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
"Izvēļņu, kuras jūs vēlaties lietot ar DVD/BluRay, valoda (komatu atdalīts, "
"divu vai trīs burtu valsts kods, jūs varat lietot 'any' kā atkāpi)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Audio track ID"
msgstr "Audio celiņa ID"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:610
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Straumes ID audio celiņam, kuru lietot."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:612
msgid "Subtitle track ID"
msgstr "Subtitru celiņa ID"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Straumes ID subtitru celiņam, kuru lietot."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:616
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Preferred Closed Captions decoder"
msgstr "Slēgto subtitru atkodētājs"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:620
msgid "Preferred video resolution"
msgstr "Vēlamā video izšķirtspēja"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:622
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
"higher resolutions."
"Kad vairāki video formāti ir pieejami, atlasiet vienu, kura izšķirtspēja ir "
"vistuvākā (bet ne lielāka kā) šim iestatījumam, līniju skaitā. Lietojiet šo "
"opciju, ja jums nav pietiekama centrālā procesora jauda vai tīkla joslas "
"platums, lai atskaņotu augstākas izšķirtspējas."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:628
msgid "Best available"
msgstr "Labākais pieejamais"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:628
msgid "Full HD (1080p)"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "Full HD (1080p)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:628
msgid "HD (720p)"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "HD (720p)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:629
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr "Standarta izšķirtspēja (576 vai 480 līnijas)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Low Definition (360 lines)"
msgstr "Zema izšķirtspēja (360 līnijas)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:631
msgid "Very Low Definition (240 lines)"
msgstr "Ļoti zema izšķirtspēja (240 līnijas)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:634
msgid "Input repetitions"
msgstr "Ievades atkārtojumi"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:636
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Reižu skaits, kuras tā pati ievade tiks atkārtota"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
msgstr "Sākuma laiks"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:640
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Straume sāksies šajā pozīcijā (sekundēs)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
msgstr "Apturēšanas laiks"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:644
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Straume apstāsies šajā pozīcijā (sekundēs)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:646
msgstr "Palaišanas laiks"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:648
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Straume palaidīsies šajā ilgumā (sekundēs)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:650
msgid "Fast seek"
msgstr "Ātrā meklēšana"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:652
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "Vērtēt ātrumu pāri precizitātei, kamēr meklē"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:654
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Playback speed"
msgstr "Atskaņošanas ātrums"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:656
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "Šis definē atskaņošanas ātrumu (nominālais ātrums ir 1.0)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:658
msgstr "Ievažu saraksts"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:660
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
"Jūs varat dot komatu atdalītu sarakstu ar ievadēm, kuras tiks saķēdētas kopā "
"pēc normālās ievades."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:663
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Ievades sekotājs (eksperimentāls)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:665
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
"Šis atļauj jums atskaņot no vairākām ievadēm vienlaicīgi. Šis līdzeklis ir "
"eksperimentāls, ne visi formāti ir atbalstīti. Lietojiet ar '#' atdalītu "
"sarakstu ar ievadēm."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:669
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Grāmatzīmju saraksts priekš straumes"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:671
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
"Jūs varat pašrocīgi dot sarakstu ar grāmatzīmēm priekš straumes formā "
"\"{name=grāmatzīmes-nosaukums,time=izvēles-laika-nobīde,bytes=izvēles-baitu-"
"nobīde},{...}\""
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:675
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Record directory"
msgstr "Avota datņu katalogs"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:677
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Directory where the records will be stored"
msgstr "Datņu katalogs vai datnes nosaukums, kurā tiks glabāti ieraksti"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:679
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Vēlama dzimtā straumes ierakstīšana"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:681
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
"Kad iespējams, ievades straume tiks ierakstīta, nevis lietots straumes "
"izvades modulis"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:684
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Laiknobīdes datņu katalogs"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:686
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"Datņu katalogs, kurš tiek lietots, lai uzglabātu laiknobīdes pagaidu datnes."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:688
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Laika nobīdes detalizācija"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
"Šis ir maksimuma izmērs baitos pagaidu datnēm, kuras tiks lietotas, lai "
"uzglabātu laika nobīdītās straumes."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:693
msgid "Change title according to current media"
msgstr "Mainīt virsrakstu saskaņā ar pašreizējo mediju"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:694
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
"\" (Fall back on Title - Artist)"
msgstr ""
"Šī opcija atļauj jums uzstādīt nosaukumu saskaņā ar to, kas tiek atskaņots "
"<br>$a: Izpildītājs<br>$b: Albums<br>$c: Autortiesības<br>$t: Virsraksts<br>"
"$g: Žanrs<br>$n: Celiņa numurs<br>$p: Pašreiz atskaņojas<br>$A: Datums<br>"
"$D: Ilgums<br>$Z: \"Pašreiz atskaņojas\" (Atkāpe uz Virsraksts - Izpildītājs)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:699
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Disable all lua plugins"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:703
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
"Šīs opcijas atļauj jums izmainīt apakšbilžu apakšsistēmas izturēšanos. Jūs "
"varat, piemēram, ieslēgt apakšbilžu avotus (logo, utt.). Ieslēdziet šos "
"filtrus šeit un konfigurējiet tos \"apakšavotu filtru\" moduļu sadaļā. Jūs "
"varat arī iestatīt daudzas dažādas apakšbilžu opcijas."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Piespiest subtitru novietojumu"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:711
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
"Jūs varat lietot šo opciju, lai novietotu subtitrus zem filmas, nevis pāri "
"filmai. Mēģiniet vairākas pozīcijas."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:714
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Subtitles text scaling factor"
msgstr "Subtitru teksta iekodējums"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Changes the subtitles size where possible"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Ieslēgt apakšbildes"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:719
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."