Newer
Older
#~ msgid ""
#~ "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "
#~ "\"RV32\")."
#~ msgstr ""
#~ "Chrominance de sortie désiré pour la capture sur 4 caractères, p. ex. "
#~ "« RV32 »."
#~ msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
#~ msgstr "Plus de bandes pour le spectromètre : 80 au lieu de 20."
#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
#~ msgstr "Veuillez entre l'adresse vers laquelle diffuser."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
#~ msgstr ""
#~ "Adresse de la fonction de retour pour le post-rendu vidéo. Cette fonction "
#~ "doit retourner une adresse mémoire valide pour l'utilisation par le "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *."
#~ "webm)"
#~ msgid "Fontfile for the font you want to use"
#~ msgstr "Fichier de police à utiliser"
37111
37112
37113
37114
37115
37116
37117
37118
37119
37120
37121
37122
37123
37124
37125
37126
37127
37128
37129
#, fuzzy
#~ msgid "Addon Manager"
#~ msgstr "Gestionnaire d'extensions"
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgstr "Empreinte audio"
#~ msgid "Select a matching identity"
#~ msgstr "Sélectionner une identité correspondante"
#~ msgid "No fingerprint has been found"
#~ msgstr "Aucune empreinte trouvée"
#~ msgid "Fingerprinting track..."
#~ msgstr "Ajout de l'empreinte sur la piste..."
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "Diffusion de la sortie"