Skip to content
Snippets Groups Projects
el.po 1.35 MiB
Newer Older
# Modern Greek translation
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# mstefanis <mstefanis@hotmail.com>, 2012-2013
# jopo146 <johnpontikis@yahoo.gr>, 2013
# kolokotronis <modernphilosopher82-2011@yahoo.com>, 2013-2014
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005, 2010
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-09 12:46+0000\n"
"Last-Translator: kolokotronis <modernphilosopher82-2011@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"el/)\n"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"Language: el\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: include/vlc_common.h:922
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Η εφαρμογή αυτή σας παρέχεται χωρίς ουδεμία εγγύηση και στην έκταση που "
"επιτρέπεται από το νόμο.\n"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"Μπορείτε να την επαναδιανείμετε υπό τους όρους της GNU General Public "
"License.\n"
"Δείτε το αρχείο \"Αντιγραφή\" για λεπτομέρειες.\n"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"Συντάχθηκε από την ομάδα του VideoLAN. Για λεπτομέρειες δείτε το αρχείο "
"\"Συγγραφείς\".\n"
#: include/vlc_config_cat.h:33
msgstr "Προτιμήσεις VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr ""
"Επιλέξτε \"Επιλογές για προχωρημένους\" για να δείτε όλες τις επιλογές."
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Διεπαφή"
#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφών του VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Ρυθμίσεις κύριων διεπαφών"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgstr "Κύριες διεπαφές"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgid "Control interfaces"
msgstr "Διεπαφές ελέγχου"
#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Ρυθμίσεις για τις διεπαφές ελέγχου του VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Ρυθμίσεις πλήκτρων συντόμευσης"

#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
#: include/vlc_config_cat.h:54
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr ""
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"Τα φίλτρα ήχου χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία της ροής δεδομένων ήχου."
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
msgstr "Απεικονίσεις"
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Απεικονίσεις ήχου"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Ενότητες εξόδου"
#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις για τις ενότητες εξόδου ήχου."
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgstr "Διάφορα"
#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις και ενότητες ήχου."

#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
#: include/vlc_config_cat.h:72
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
#: include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Επιλέξτε το είδος εξόδου βίντεο που προτιμάτε και ρυθμίστε το εδώ."
#: include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr ""
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"Τα φίλτρα βίντεο χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία της ροής δεδομένων "
"βίντεο."
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr "Υπότιτλοι / OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:85
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
"Ρυθμίσεις που σχετίζονται με την εμφάνιση στην οθόνη, τους υπότιτλους και "
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"την \"επικάλυψη υποεικόνων\""
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Ρυθμίσεις εισόδου, αποπολυπλεξίας, αποκωδικοποίησης και κωδικοποίησης"
#: include/vlc_config_cat.h:97
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Ενότητες πρόσβασης"
#: include/vlc_config_cat.h:99
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"Ρυθμίσεις που σχετίζονται με τις διάφορες μεθόδους πρόσβασης. Συνήθεις "
"ρυθμίσεις που ίσως θέλετε να αλλάξετε είναι οι ρυθμίσεις διαμεσολαβητών HTTP "
"ή οι ρυθμίσεις αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη."
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Φίλτρα ροής δεδομένων"
#: include/vlc_config_cat.h:105
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"Τα φίλτρα ροής δεδομένων είναι ειδικές ενότητες που επιτρέπουν προηγμένες "
"λειτουργίες στην πλευρά εισόδου του VLC. Χρησιμοποιήστε τα με προσοχή..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Αποπολυπλέκτες"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
"Οι αποπολυπλέκτες χρησιμοποιούνται για το διαχωρισμό των ροών δεδομένων ήχου "
"και εικόνας."
#: include/vlc_config_cat.h:111
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Codecs βίντεο"
#: include/vlc_config_cat.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr ""
"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές βίντεο, εικόνων ή "
"βίντεο & ήχου."
#: include/vlc_config_cat.h:114
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Codecs ήχου"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr ""
"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές οι οποίοι είναι "
"αποκλειστικά για ήχο."
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitle codecs"
msgstr "Υπότιτλοι codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr ""
"Ρυθμίσεις για τους υπότιτλους, το teletext και τους CC αποκωδικοποιητές και "
"κωδικοποιητές."
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Ρυθμίσεις γενικής εισόδου. Χρησιμοποιήστε τις με προσοχή......"
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων"
#: include/vlc_config_cat.h:125
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"Οι ρυθμίσεις εξόδου ροής δεδομένων χρησιμοποιούνται όταν δρουν ως "
"εξυπηρετητής ροής δεδομένων ή όταν αποθηκεύονται εισερχόμενες συνεχείς ροές "
"δεδομένων.\n"
"Οι συνεχείς ροές δεδομένων αρχικά πολυπλέκονται και στη συνέχεια "
"αποστέλλονται μέσω μίας ενότητας \"πρόσβασης εξόδου\", η οποία μπορεί είτε "
"να αποθηκεύσει τη συνεχή ροή εξόδου σε ένα αρχείο είτε να τη διοχετεύσει "
"(μέσω UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Οι ενότητες συνεχών ροών δεδομένων τύπου Sout επιτρέπουν την προηγμένη "
"επεξεργασία των συνεχών ροών δεδομένων (επανακωδικοποίηση, διπλασιασμό...)."
#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "General stream output settings"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις εξόδου ροής δεδομένων"
#: include/vlc_config_cat.h:135
msgstr "Πολυπλέκτες"
#: include/vlc_config_cat.h:137
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Οι πολυπλέκτες δημιουργούν μορφές ενθυλάκωσης που χρησιμοποιούνται για την "
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"ενσωμάτωση όλων των κύριων ροών δεδομένων (βίντεο,ήχου,...). Αυτή η ρύθμιση "
"σας επιτρέπει πάντα να επιβάλλετε ένα συγκεκριμένο πολυπλέκτη. Πιθανότατα "
"δεν πρέπει να το κάνετε.\n"
"Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τις προεπιλεγμένες παραμέτρους για κάθε "
"πολυπλέκτη."
#: include/vlc_config_cat.h:143
msgstr "Πρόσβαση εξόδου"
#: include/vlc_config_cat.h:145
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"Οι ενότητες πρόσβασης εξόδου ελέγχουν τους τρόπους με τους οποίους "
"αποστέλλονται οι πολυπλεγμένες ροές. Αυτή η ρύθμιση σας επιτρέπει πάντα να "
"επιβάλλετε μία συγκεκριμένη μέθοδο πρόσβασης εξόδου. Πιθανότατα δεν πρέπει "
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"να το κάνετε.\n"
"Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε προεπιλεγμένες παραμέτρους για κάθε έξοδο "
"πρόσβασης."
#: include/vlc_config_cat.h:150
msgstr "Πακετοποιητές"
#: include/vlc_config_cat.h:152
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Οι πακετοποιητές χρησιμοποιούνται για την \"προεπεξεργασία\" των κύριων ροών "
"δεδομένων πριν από την πολυπλεξία. Η ρύθμιση αυτή σας επιτρέπει πάντα να "
"επιβάλλετε ένα πακετοποιητή. Πιθανότατα δεν πρέπει να το κάνετε.\n"
"Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε προεπιλεγμένες παραμέτρους για κάθε δημιουργό "
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"πακέτων."
#: include/vlc_config_cat.h:158
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Ροή δεδομένων Sout"
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"Οι ενότητες ροής δεδομένων Sout σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε μία αλυσίδα "
"επεξεργασίας Sout. Παρακαλώ ανατρέξτε στο αρχείο \"Τεκμηρίωση για τη συνεχή "
"ροή δεδομένων\" για περισσότερες πληροφορίες. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις "
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"προεπιλεγμένες επιλογές για κάθε ενότητα ροής δεδομένων Sout εδώ."
#: include/vlc_config_cat.h:164
msgstr "Βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)"
#: include/vlc_config_cat.h:165
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Η εφαρμογή του VLC για το βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)"

#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
#: include/vlc_config_cat.h:170
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"Ρυθμίσεις που σχετίζονται με τη συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής (π.χ. "
"τον τρόπο αναπαραγωγής) και με τις ενότητες που προσθέτουν αυτόματα "
"αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής (Ενότητες \"ανακάλυψης υπηρεσιών\")."
#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Γενική συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής"
#: include/vlc_config_cat.h:175
msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
#: include/vlc_config_cat.h:176
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"Οι ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών είναι διευκολύνσεις που προσθέτουν αυτόματα "
"αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής."
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"

#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care..."
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους. Χρησιμοποιείστε τις με προσοχή..."
#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
"Οι ενότητες αυτές παρέχουν λειτουργίες δικτύου σε όλα τα άλλα τμήματα του "
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"VLC."
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
"Αυτές είναι οι γενικές ρυθμίσεις για τις ενότητες βίντεο/ήχου/υπότιτλων "
"κωδικοποίησης"
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "Dialog providers can be configured here."
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Οι πάροχοι διαλόγων μπορούν να ρυθμιστούν εδώ."
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitle type or file name."
"Σε αυτή την ενότητα μπορείτε να επιβάλετε την συμπεριφορά του demuxer "
"υποτίτλων, για παράδειγμα ορίζοντας τον τύπο των υποτίτλων ή το όνομα του "
"αρχείου"
#: include/vlc_interface.h:134
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
"Προειδοποίηση: εάν δεν μπορείτε πλέον να έχετε πρόσβαση στο GUI, ανοίξτε ένα "
"παράθυρο τερματικού, μεταβείτε στο φάκελο όπου εγκαταστήσατε τον VLC και "
"εκτελέστε την εντολή \"vlc -I qt\"\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr "&Άνοιγμα αρχείου..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "&Advanced Open..."
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "&Άνοιγμα για προχωρημένους..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Άνοιγμα κ&αταλόγου..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Άνοιγμα &φακέλου ..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Επιλογή ενός ή περισσότερων αρχείων για άνοιγμα"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "&Πληροφορίες πολυμέσου"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "Πληροφορίες &codec"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "&Μηνύματα"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Μεταπήδηση σε συγκεκριμένο &χρόνο"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Συνήθεις &σελιδοδείκτες"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Ρύθμιση &VLM"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "&Περί"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr "Απομάκρυνση επιλεγμένων"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Πληροφορίες..."
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Create Directory..."
msgstr "Δημιουργία καταλόγου..."
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Create Folder..."
msgstr "Δημιουργία φακέλου..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Προβολή περιέχοντος καταλόγου..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr "Προβολή περιέχοντος φακέλου..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Ροή δεδομένων..."
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Αποθήκευση..."
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Repeat All"
msgstr "Επανάληψη όλων"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Repeat One"
msgstr "Επανάληψη ενός"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"

#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Random Off"
msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Add File..."
msgstr "Προσθήκη αρχείου..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Add Directory..."
msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
#: include/vlc_intf_strings.h:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Add Folder..."
msgstr "Προσθήκη φακέλου..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής σε &αρχείο..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Waves"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Κύματα"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Καλώς ήλθατε στη Βοήθεια του αναπαραγωγού "
"πολυμέσων VLC</h2><h3>Τεκμηρίωση</h3><p>Μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση "
"για τον VLC στην ιστοσελίδα <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> "
"της VideoLAN.</p><p>Εάν είστε νέος στον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC, παρακαλώ "
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"διαβάστε την<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"VLC_for_dummies\"><em>Εισαγωγή στον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC</em></a>.</"
"p><p>Θα βρείτε ορισμένες πληροφορίες για το πώς να χρησιμοποιήσετε τον "
"αναπαραγωγό στο έγγραφο <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Play_HowTo\"><em>Πώς να αναπαραγάγετε αρχεία με τον "
"αναπαραγωγό πολυμέσων VLC</em></a>\".</p><p>Για όλες τις ενέργειες "
"αποθήκευσης, μετατροπής, επανακωδικοποίησης, κωδικοποίησης, πολυπλεξίας και "
"συνεχούς ροής δεδομένων, μπορείτε να βρείτε χρήσιμες πληροφορίες στο <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Τεκμηρίωση για τη "
"συνεχή ροή δεδομένων</a>.</p><p>Εάν δεν είστε σίγουροι για την ορολογία, "
"παρακαλώ συμβουλευτείτε τη <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base"
"\">βάση γνώσεων</a>.</p><p>Για να κατανοήσετε τις κύριες συντομεύσεις "
"πληκτρολογίου, διαβάστε τη σελίδα <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
"\"> των συντομεύσεων</a>.</p><h3>Βοήθεια</h3><p>Προτού θέσετε οποιαδήποτε "
"ερώτηση, παρακαλώ ανατρέξτε στις <a href=\"http://www.videolan.org/support/"
"faq.html\">Συχνές ερωτήσεις</a>.</p><p>Έπειτα θα μπορείτε να λάβετε (και να "
"δώσετε) βοήθεια στα <a href=\"http://forum.videolan.org\">Φόρουμ</a>, τις <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">λίστες e-mail</a> ή το "
"κανάλι σας στο IRC (<em>#videolan</em> στο irc.freenode.net).</"
"p><h3>Συνεισφέρετε στο πρόγραμμα</h3><p>Μπορείτε να βοηθήσετε το πρόγραμμα "
"δίνοντας μερικό από το χρόνο σας για να βοηθήσετε την κοινότητα, να "
"σχεδιάσετε προσόψεις, να μεταφράσετε τη βοήθεια, για να δοκιμάσετε και να "
"γράψετε κώδικα. Μπορείτε επίσης να μας δώσετε πόρους και υλικό για να μας "
"βοηθήσετε. Και φυσικά, μπορείτε να <b>προωθήσετε</b> τον αναπαραγωγό "
"πολυμέσων VLC.</p></body></html>"

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Αποτυχία φιλτραρίσματος ήχου"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Επιτεύχθηκε ο μέγιστος αριθμός φίλτρων (%u)."

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
msgstr "Φασματόμετρο"
#: src/audio_output/output.c:226
msgstr "Πεδίο"
#: src/audio_output/output.c:229
msgstr "Φάσμα"
#: src/audio_output/output.c:232
msgid "Vu meter"
msgstr "Μετρητής μονάδας έντασης VU"
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
msgstr "Ισοσταθμιστής"
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
msgstr "Φίλτρα ήχου"
#: src/audio_output/output.c:290
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Απολαβή επανάληψης"

#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Στερεοφωνική ηχητική λειτουργία"
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "Στερεοφωνικά"
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
msgstr "Αριστερά"
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
msgstr "Αντίστροφα στερεοφωνικά"

#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
#: src/config/file.c:458
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "boolean"
msgstr "boolean"

#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "integer"
msgstr "ακέραιος"

#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "float"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "κινητής υποδιαστολής"
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "string"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgstr "στοιχειοσειρά"
#: src/config/help.c:127
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Για να λάβετε εξαντλητική βοήθεια, χρησιμοποιείστε το '-H'."

#: src/config/help.c:131
#, c-format
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Χρήση: %s [επιλογές] [ροή δεδομένων] ...\n"
"Μπορείτε να καθορίσετε πολλαπλές ροές δεδομένων στη γραμμή εντολών.\n"
"Θα προστεθούν στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής.\n"
"Το πρώτο αντικείμενο που θα καθοριστεί, θα αναπαραχθεί πρώτο.\n"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"\n"
"Επιλογές-στυλ:\n"
"  --επιλογή  Μία συνολική επιλογή που ρυθμίζεται για τη διάρκεια του "
"προγράμματος.\n"
"   -επιλογή  Μία έκδοση μονού γράμματος μίας συνολικής --επιλογής.\n"
"   :επιλογή  Μία επιλογή που εφαρμόζεται μόνο στη ροή δεδομένων που "
"βρίσκεται απευθείας πριν\n"
"            και η οποία παρακάμπτει τις προηγούμενες ρυθμίσεις.\n"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"\n"
"Σύνταξη του MRL της ροής δεδομένων:\n"
"  [[πρόσβαση][/αποπολυπλεξία]://]URL[#[τίτλος][:κεφάλαιο][-[τίτλος][:"
"κεφάλαιο]]]\n"
"  [:επιλογή=τιμή ...]\n"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"\n"
"  Πολλές από τις συνολικές --επιλογές μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν και "
"ως καθορισμένες από το MRL :επιλογές.\n"
"  Πολλαπλή :επιλογή=ζεύγη τιμών μπορούν να καθοριστούν.\n"
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"\n"
"Σύνταξη URL:\n"
"  αρχείο:///διαδρομή/αρχείο              Αρχείο απλού πολυμέσου\n"
"  http://κεντρικός υπολογιστής[:θύρα]/αρχείο        HTTP URL\n"
"  ftp://κεντρικός υπολογιστής[:θύρα]/αρχείο         FTP URL\n"
"  mms://κεντρικός υπολογιστής[:θύρα]/αρχείο         MMS URL\n"
"  οθόνη://                      Σύλληψη οθόνης\n"
"  dvd://[συσκευή]                 Συσκευή DVD\n"
"  vcd://[συσκευή]                 Συσκευή VCD\n"
"  cdda://[συσκευή]                Συσκευή CD\n"
"  udp://[[<διεύθυνση πηγής>]@[<διεύθυνση σύνδεσης>][:<θύρα σύνδεσης>]]\n"
"                                 Ροή δεδομένων UDP που απεστάλη από έναν "
"εξυπηρετητή ζωντανής ροής δεδομένων\n"
"  vlc://παύση:<δευτερόλεπτα>          Παύση της λίστας αναπαραγωγής για ένα "
"συγκεκριμένο χρόνο\n"
"  vlc://έξοδος                     Ειδικό αντικείμενο για έξοδο από τον VLC\n"
#: src/config/help.c:514
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgid " (default enabled)"
msgstr " (ενεργοποίηση από προεπιλογή)"

#: src/config/help.c:515
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgid " (default disabled)"
msgstr " (απενεργοποίηση από προεπιλογή)"

#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgid "Note:"
msgstr "Σημείωση:"

#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"Προσθήκη --advanced στη γραμμή εντολών για να δείτε επιλογές για "
"προχωρημένους."

#: src/config/help.c:694
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] "%u ενότητα δεν εμφανίστηκε γιατί έχει μόνο προηγμένες επιλογές.\n"
msgstr[1] ""
"%u ενότητες δεν εμφανίστηκαν γιατί έχουν μόνο προηγμένες επιλογές.\n"
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε αντίστοιχη ενότητα. Χρησιμοποιήστε --list ή --list-verbose για "
"παράθεση των διαθέσιμων ενοτήτων."

#: src/config/help.c:790
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Έκδοση VLC %s (%s)\n"

#: src/config/help.c:792
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Μεταγλώττιση από %s σε %s (%s)\n"

#: src/config/help.c:794
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Μεταγλωττιστής: %s\n"

#: src/config/help.c:827
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Κατεκτυπωμένο περιεχόμενο στο αρχείο vlc-help.txt.\n"

#: src/config/help.c:841
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
Manolis Stefanis's avatar
Manolis Stefanis committed
"\n"
"Πιέστε το πλήκτρο Enter για να συνεχίσετε...\n"
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgstr "Μείωση φωτεινότητας"
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr "Αύξηση φωτεινότητας"
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
msgstr "Φυλλομετρητής Πίσω"
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr "Αγαπημένα Φυλλομετρητή"
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgstr "Φυλλομετρητής Μπροστά"
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr "Σπίτι Φυλλομετρητή"
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgstr "Ανανέωση Φυλλομετρητή"
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr "Εύρεση Φυλλομετρητή"
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr "Διακοπή Φυλλομετρητή"
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr "F10"