Skip to content
Snippets Groups Projects
bg.po 1.11 MiB
Newer Older
# Bulgarian translation for VLC media player.
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
# Copyright (C) 2008, 2010 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# Ivo Ivanov, 2008, 2010
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 17:35+0200\n"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian <bestran@mail.bg>\n"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: Bulgaria\n"

#: include/vlc_common.h:922
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Програмата идва БЕЗ ГАРАНЦИИ, в степен разрешена от законодателството.\n"
"Вие можете да я използвате и разпространявате по условията на GNU;\n"
"вижте файла COPYING за подробности.\n"
"Създадена от екипа на VideoLAN; вижте файла AUTHORS.\n"

#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "Настройки на VLC "

#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Изберете \"Допълнителни опции \", за да видите всички опции."
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс "

#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Настройки на интерфейсите на VLC "

#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Основни настройки на интерфейсите"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "Основни интерфейси"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Настройки за основния интерфейс"

#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgid "Control interfaces"
msgstr "Управление на интерфейсите "

#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Настройки на интерфейсите за управление на VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Настройки на клавишните комбинации"

#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Настройки на аудиото"
#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Основни настройки на аудиото"
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Аудио филтрите се използват за допълнителна обработка на звука."

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуализации"

#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Аудио визуализации"

#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "Модули за извеждане"

#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Основни настройки на модулите за аудио извеждане."
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"

#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Различни настройки за звука и модулите."

#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Настройки на видеото"
#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Основни настройки на видеото"
#: include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr ""
"Изберете предпочитаното извеждане на видеото и го настройте в този раздел."
#: include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Видео филтрите се използват за допълнителна обработка на видео потока."

#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
msgid "Subtitles / OSD"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Субтитри / Екранно меню"
#: include/vlc_config_cat.h:85
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
"Различни настройки свързани с екранното меню, субтитрите и \"поставяне на "
"слоеве\"."
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Въвеждане / Кодеци"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Настройки на въвеждането, демултиплексирането, декодерите и кодерите"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Модули за въвеждане"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Настройки за различните методи на въвеждане използвани от VLC.\n"
"Обикновенно се променят настройките на HTTP прокси или кеширането."

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "Филтри за потока"
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
"Филтрите за потока са специални модули, които  позволяват допълнителни "
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
"операции върху входящата страна на VLC. Използвайте ги внимателно..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Демултиплексори"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
"Демултиплексорите се използват за разделяне на потоците на видеото и звука."
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Видео кодеци"

#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr ""
"Настройки на декодерите и кодерите за видеото, изображенията или видео+аудио."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Аудио кодеци"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Настройки на декодерите и кодерите само за звука."

#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
msgid "Subtitle codecs"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Кодеци за субтитрите"
#: include/vlc_config_cat.h:118
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Настройки на декодерите и кодерите за субтитрите, телетекст и CC."
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Основни настройки на въвеждането. Използвайте ги внимателно..."
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
msgid "Stream output"
msgstr "Извеждане на поток"
#: include/vlc_config_cat.h:125
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Настройките за извеждане на поток се използват, когато VLC действа, като "
"сървър за потоци или да съхранява входящите потоци.\n"
"Първо потоците се интегрират и след това се изпращат чрез \"модула за "
"извеждане\", който или съхранява потока във файл или го предава посредством "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Модулите за изходните потоци позволяват да се прави допълнителна обработка "
"на потока (прекодиране, дублиране и др.)."

#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "General stream output settings"
msgstr "Основни настройки на изходния поток"

#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid "Muxers"
msgstr "Мултиплексори"

#: include/vlc_config_cat.h:137
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Мултиплексорите обединяват всички елементарни потоци в един (видео, аудио и "
"др.).\n"
"Тези настройки позволяват винаги да зададете специфичен мултиплексор. "
"Обикновенно не е нужно да го правите.\n"
"Можете също да зададете параметри по подразбиране за всеки мултиплексор."
#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Access output"
msgstr "Модули за извеждане"

#: include/vlc_config_cat.h:145
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Модулите за извеждане управляват начина на изпращане на интегрираните "
"потоци. Тези настройки позволяват винаги да се задава специфичен метод на "
"извеждане. Обикновенно не е нужно да го правите.\n"
"Можете също да зададете параметри по подразбиране за всеки модул за "
"извеждане."
#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid "Packetizers"
msgstr "Опаковчик"

#: include/vlc_config_cat.h:152
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Опаковчика се използва за предварителна обработка на елементарните потоци "
"преди\n"
"интегрирането. Тези настройки позволяват винаги да зададете опаковчик. "
"Обикновенно не е нужно да го правите.\n"
"яМожете също да зададете параметри по подразбиране за всеки опаковчик."
#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Sout stream"
msgstr "Изходен поток"

#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
"Модулите за изходните потоци позволяват, да се построи верига за обработка. "
"Можете\n"
"да установите параметри по подразбиране за всеки модул на изходния поток."

#: include/vlc_config_cat.h:164
#: include/vlc_config_cat.h:165
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Осъществяване на видео по поръчка (Video On Demand) с VLC."

#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Настройки за работата на плейлиста (например режим на повторение), и модули, "
"които автоматично добавят елементи в плейлиста (модули за откриване на "
"услуги)."
#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Основни настройки за работата на плейлиста"
#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "Services discovery"
msgstr "Откриване на услуги"

#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Модулите за откриване на услуги автоматично добавят елементи в плейлиста."
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgstr "Допълнителни настройки"
#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Допълнителни настройки. Използвайте ги внимателно..."
#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "Advanced settings"
msgstr "Допълнителни настройки"

#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Тези модули обезпечават мрежови функции към другите части на VLC."

#: include/vlc_config_cat.h:196
#, fuzzy
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr "Общи настройки за модулите за кодиране на видео/аудио/субтитри."

#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Тук можете да настроите показването на диалогови прозорци."
#: include/vlc_config_cat.h:202
#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitle type or file name."
msgstr ""
"Настройка на демултиплексора на субтитри, например тип на субтитрите или име "
"на файла."
#: include/vlc_interface.h:134
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
"Внимание: ако нямате достъп до GUI (графичния потребителски интерфейс), "
"отворете прозореца от командния ред, отидете в директорията, където сте "
"инсталирали VLC и стартирайте \"vlc -I qt\"\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr "Отваряне на файл..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Разширено отваряне..."

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Отваряне на директория..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Отваряне на папка..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Изберете един или повече файлове, които да се отворят"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Избор на директория"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Избор на папка"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "Информация за медията"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Информация за кодека"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Съобщения"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Отиване до зададено време"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Отметки"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Конфигуриране на VLM"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "Относно"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
msgstr "Възпроизвеждане"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Изтриване на избраното"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "Информация..."
#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Създаване на директория..."
#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Създаване на папка..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Show Containing Directory..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Показване на съдържащата директория..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Show Containing Folder..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Отваряне на папката с файла"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Stream..."
msgstr "Поток..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Save..."
msgstr "Запис..."

#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
msgid "Repeat All"
msgstr "Повторение на всички"

#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
msgid "Repeat One"
msgstr "Повторение на един"

#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Разбъркано възпроизвеждане"
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
msgid "Random Off"
msgstr "Случайно - Изкл."
#: include/vlc_intf_strings.h:81
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Добавяне към плейлист"

#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Add File..."
msgstr "Добавяне на файл..."

#: include/vlc_intf_strings.h:84
msgid "Add Directory..."
msgstr "Добавяне на директория..."

#: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Add Folder..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr "Добавяне на папка..."
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Запис на плейлист..."

#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
msgid "Waves"
msgstr "Вълни"

#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Филтрирането на аудиото е неуспешно"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Достигнати са максималния брой филтри (%u)."

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgstr "Изключване"

#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометър"

#: src/audio_output/output.c:226
msgid "Scope"
msgstr "Сфера"

#: src/audio_output/output.c:229
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектър"

#: src/audio_output/output.c:232
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
msgid "Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"

#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
msgid "Audio filters"
msgstr "Аудио филтри"

#: src/audio_output/output.c:290
msgstr "Изравняване силата на звука"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed

#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#, fuzzy
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Стерео режим"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed

#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Откриване на Dolby Surround"
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
msgid "Left"
msgstr "Отляво"

#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
msgid "Right"
msgstr "Отдясно"

#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Реверсивно стерео"

#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: src/config/file.c:458
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
msgid "integer"
msgstr "цяло число"

#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
msgid "float"
msgstr "с плаваща запетая"

#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
msgid "string"
msgstr "текстов низ"

#: src/config/help.c:127
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "За да получите изчерпателна помощ, използвайте '-H'."

#: src/config/help.c:131
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:514
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgid " (default enabled)"
msgstr "(по подразбиране е включено)"

#: src/config/help.c:515
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgid " (default disabled)"
msgstr "(по подразбиране е изключено)"

#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgid "Note:"
msgstr "Забележка:"

#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"add --разширение за командния ред, за да се виждат допълнителните настройки."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed

#: src/config/help.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
"%d модули не бяха показани, защото те се показват само, когато са избрани "
"допълнителни настройки.\n"
msgstr[1] ""
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
"%d модули не бяха показани, защото те се показват само, когато са избрани "
"допълнителни настройки.\n"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed

#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Не беше намерен подходящ модул. Използвайте --list или--list-verbose, за да "
"се покаже списък с наличните модули."

#: src/config/help.c:790
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC версия %s (%s)\n"

#: src/config/help.c:792
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Компилирано от %s on %s (%s)\n"

#: src/config/help.c:794
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Компилатор: %s\n"

#: src/config/help.c:827
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Съхранено съдържание във файла vlc-help.txt.\n"

#: src/config/help.c:841
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Натиснете клавиша RETURN, за да продължите\n"
#: src/config/keys.c:56
#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Назад"
#: src/config/keys.c:57
#, fuzzy
msgid "Brightness Down"
msgstr "Яркост"
#: src/config/keys.c:58
#, fuzzy
msgid "Brightness Up"
msgstr "Яркост"
#: src/config/keys.c:59
#, fuzzy
msgid "Browser Back"
msgstr "Преглед"
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:61
#, fuzzy
msgid "Browser Forward"
msgstr "Стъпка напред"
#: src/config/keys.c:62
#, fuzzy
msgid "Browser Home"
msgstr "Преглед"
#: src/config/keys.c:63
#, fuzzy
msgid "Browser Refresh"
msgstr "Обновяване"
#: src/config/keys.c:64
#, fuzzy
msgid "Browser Search"
msgstr "Преглед"
#: src/config/keys.c:65
#, fuzzy
msgid "Browser Stop"
msgstr "Преглед"
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
msgstr ""
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr "Край"
#: src/config/keys.c:69
#, fuzzy
msgid "Enter"
msgstr "Центъра"
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:84
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Поставяне на диск"

#: src/config/keys.c:86
#, fuzzy
msgid "Media Angle"
msgstr "Медия файл"

#: src/config/keys.c:87
#, fuzzy
msgid "Media Audio Track"
msgstr "Аудио пътечка"

#: src/config/keys.c:88
#, fuzzy
msgid "Media Forward"
msgstr "Стъпка напред"

#: src/config/keys.c:89
#, fuzzy
msgid "Media Menu"
msgstr "Медия файл"

#: src/config/keys.c:90
#, fuzzy
msgid "Media Next Frame"
msgstr "Следващ кадър"

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""