Newer
Older
Christophe Massiot
committed
# Swedish translation for VLC.

Felix Paul Kühne
committed
# $Id$
# Copyright (C) 2002-2006 VideoLAN <videolan@videolan.org>
Christophe Massiot
committed
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
# Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
Christophe Massiot
committed
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"

Felix Paul Kühne
committed
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
Christophe Massiot
committed
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Christophe Massiot
committed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ."
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Inställningar för VLC:s olika gränssnitt"
msgid "General interface settings"
msgstr "Allmänna gränssnittsinställningar"
msgid "Main interfaces"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Inställningar för huvudgränssnittet"
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Inställningar för VLC:s olika kontrollgränssnitt"
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgstr "Inställningar för snabbtangenter"
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
msgstr "Ljud"
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
msgstr "Allmänna ljudinställningar"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
msgstr "Filter"
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen."
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
msgstr "Visualiseringar"
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
msgstr "Ljudvisualiseringar"
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
msgstr "Utmatningsmoduler"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler."

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler."
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
msgstr "Video"
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
msgstr "Allmänna videoinställningar"
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Videofilter används för att efterbearbeta videoströmmen."
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"Diverse inställningar relaterade till skärmtexter, textremsor och "
"\"överlappade underbilder\"."

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Inmatning / Kodekar"
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
"Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
"Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
"inställningar för mellanlagring."
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Åtkomstfilter är speciella moduler som tillåter avancerade operationer på "
"insidan av VLC. Du bör inte röra någonting här såvida du inte vet vad du gör."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Videokodekar"
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för video."

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Ljudkodekar"
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för ljud."

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Andra kodekar"
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare."
msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet."

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
"att spara inkommande strömmar.\n"
"Strömmar behandlas och skickas sedan genom en \"åtkomstutmatningsmodul\" som "
"antingen kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP, "
"HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout-strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
"dubblering...)."
msgstr "Allmänna strömutmatningsinställningar"
msgstr ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
msgstr "SAP"
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP är ett sätt att publikt annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
"eller RTP."

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
Christophe Mutricy
committed
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
msgstr "Spellista"
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Inställningar relaterade till spellistebeteende (till exempel "
"uppspelningsläge) och moduler som automatiskt lägger till objekt till "
"spellistan (moduler för \"tjänsteidentifiering\")."
msgstr "Allmänt spellistebeteende"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
msgstr "Tjänsteidentifiering"
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till "
"objekt till spellistan."

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avancerade inställningar"
msgstr "Övriga avancerade inställningar"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
msgstr "Inställningar för paketerarmoduler"
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
"Dessa är allmänna inställningar för kodningsmoduler för video/ljud/"
"textremsor."
msgstr "Inställningar för dialogleverantörer"
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Dialogleverantörer kan konfigureras här."
msgstr ""
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dessa moduler."
Christophe Massiot
committed
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
Christophe Massiot
committed
msgstr ""
"\n"
"Varning: om du inte kan komma åt det grafiska gränssnittet längre, öppna ett "
"kommandofönster, gå till katalogen där du har installerat VLC och kör \"vlc -"
"I wx\"\n"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Snabböppna fi&l..."
#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Avancerade alternativ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Öppna &katalog..."
#: include/vlc_intf_strings.h:37

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Välj en eller flera filer att öppna"
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Information..."
#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
msgid "Messages..."
msgstr "&Meddelanden..."
#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Kodarinställningar"
#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Om Mediaspelaren VLC"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
#: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Hämta information"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Sortera"
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
msgid "Add node"
msgstr "Lägg till nod"
#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
msgid "Repeat all"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Repetera en gång"
#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "No repeat"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässig"
#: include/vlc_intf_strings.h:64
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "Slumpmässig"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lägg till i spellista"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "Använd mediabibliotek"
#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Spara fil..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Avancerade alternativ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Lägg till &katalog..."
#: include/vlc_intf_strings.h:73
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Spara spellista..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Spara spellista..."

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: include/vlc_intf_strings.h:77
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Sök i spellista"
#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "Ytterligare felsökning"
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Vissa alternativ är tillgängliga men dolda. Kryssa i \"Avancerade alternativ"
"\" för att se dem."
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
msgid "Image clone"
msgstr "Bildklon"
#: include/vlc_intf_strings.h:89
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Kanalbilder"
#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Förstärkning"
#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:95
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Våg"
#: include/vlc_intf_strings.h:96
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Välj effekt"
#: include/vlc_intf_strings.h:98
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Välj effekt"
#: include/vlc_intf_strings.h:100
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Bildklon"
#: include/vlc_intf_strings.h:102
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:104
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-information"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
msgstr "Artist"
msgstr "Genre"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
msgstr "Copyright"
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgstr "Beskrivning"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
msgstr "Datum"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
msgstr "URL"
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
msgid "Now Playing"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98

Felix Paul Kühne
committed
msgid "Encoded by"

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Kodad av"

Felix Paul Kühne
committed
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Kodekens namn"

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Beskrivning av kodek"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc/vlc.h:591
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt som lagen tillåter.\n"
"Du kan distribuera det under villkoren för GNU General Public License;\n"
"se filen som heter COPYING för detaljer.\n"
"Skrivet av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n"
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
msgid "Audio filtering failed"

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Ljudfiltrering misslyckades"
#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
Christophe Mutricy
committed
#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
msgid "Disable"
Christophe Mutricy
committed
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgid "Scope"
msgstr ""
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
Christophe Mutricy
committed
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Equalizer"
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters"
msgstr "Ljudfilter"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgstr "Ljudkanaler"
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
Christophe Mutricy
committed
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
Christophe Massiot
committed
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
Christophe Massiot
committed
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
Christophe Mutricy
committed
#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
Christophe Massiot
committed
msgid "Left"
Christophe Massiot
committed
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
Christophe Mutricy
committed
#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
Christophe Massiot
committed
msgid "Right"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
msgid "Reverse stereo"
Christophe Massiot
committed
#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydlig\n"
#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
Christophe Mutricy
committed
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
#: modules/stream_out/es.c:379

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Strömning / Omkodning misslyckades"
msgid "VLC could not open the packetizer module."

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "VLC kunde inte öppna paketerarmodulen."

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "VLC kunde inte öppna avkodningsmodulen."
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module for format"

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Ingen lämplig avkodningsmodul hittades för FOURCC \"4.4s\""
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC saknar antagligen stöd för detta ljud- eller videoformat. Tyvärr finns "
"det inget sätt att rätta till detta."
#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
Christophe Mutricy
committed
#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
#: modules/access/cdda/info.c:999
#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
msgstr "Program"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
msgid "Stream %d"
Christophe Mutricy
committed
#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860

Felix Paul Kühne
committed
msgstr "Kodek"
#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Typ"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336