Skip to content
Snippets Groups Projects
gl.po 883 KiB
Newer Older
# Galician translation of VideoLAN
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
# Copyright (C) 2009 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VideoLAN package.
# Iván Seoane Pardo <ivam.sp@gmail.com>, 2008.
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
# Paula Iglesias <localizacion@tagenata.com>, 2009.
# Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"Project-Id-Version: vlc 1.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 21:26+0200\n"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
"X-Language: gl\n"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_common.h:1006
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa vén sen ningunha garantía alén da permitida pola lei.\n"
"Pode distribuílo baixo as condicións da Licenza pública xeral GNU;\n"
"vexa o ficheiro co nome COPYING para máis detalles.\n"
"Escrito polo equipo VideoLAN; vexa o ficheiro AUTHORS.\n"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencias do VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Seleccione as Opcións avanzadas para ver todas as opcións."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Configuracións para as interfaces do VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Configuracións das interfaces principais"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "Interfaces principais"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Configuracións da interface principal"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de control"

#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Configuracións para as interfaces de control do VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuración de teclas rápidas"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Audio"
#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Configuracións de audio"
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Configuracións xerais de audio"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Os filtros de audio úsanse para procesar o fluxo de audio."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizacións"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
msgid "Audio visualizations"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Visualizacións de audio"
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de saída"

#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Configuracións xerais para os módulos de saída de audio."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Outros"
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Outros módulos e configuracións de audio."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "Configuracións de vídeo"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "Configuracións xerais de vídeo"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Escolla a saída de vídeo que prefira e configúrea aquí."
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Os filtros de vídeo úsanse para procesar o fluxo de vídeo."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtítulos/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:84
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"Configuracións relacionadas coa Visualización en pantalla, cos subtítulos e "
"coas «subimaxes superpostas»"
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Saída/Códecs"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr ""
"Configuracións para a entrada, o demultiplexado, a descodificación e a "
"codificación"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos de acceso"
#: include/vlc_config_cat.h:99
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
"Configuracións relacionadas cos diversos métodos de acceso. As "
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"configuracións máis comúns que pode querer modificar son o proxy HTTP ou a "
"caché."
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "Filtros de fluxo"
#: include/vlc_config_cat.h:105
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
"Os filtros de fluxo son módulos especiais que permiten realizar operacións "
"avanzadas no lado de entrada do VLC. Úseo con coidado..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgstr "Demultiplexores"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Os demultiplexores úsanse para separar os fluxos de audio e vídeo."
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Códecs de vídeo"

#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr ""
"Configuracións para os codificadores e descodificadores de vídeo, de imaxes "
"ou de vídeo e audio."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Códecs de audio"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Configuracións para os codificadores e descodificadores só de audio."
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitles codecs"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Códecs de subtítulos"
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr ""
"Configuracións para os codificadores e descodificadores de subtítulos, "
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"teletexto e subtítulos para persoas con diversidade funcional auditiva."
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
msgstr "Entrada xeral"

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Configuracións xerais de entrada. Úseas con coidado!"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
msgid "Stream output"
msgstr "Saída de fluxo"

#: include/vlc_config_cat.h:126
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"As configuracións da saída de fluxo úsanse cando se actúa como un servidor "
"de fluxo ou cando se están a gardar os fluxos entrantes.\n"
"Primeiro os fluxos son multiplexados e despois envíanse a través dun módulo "
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"de «saída de acceso» que pode ben gardar o fluxo nun ficheiro ou ben emitir "
"o fluxo (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Os módulos de fluxos Sout permiten o procesamento avanzado de fluxos "
"(transcodificación, duplicación...)."
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "Configuracións xerais de saída de fluxo"
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgstr "Multiplexores"
#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"Os multiplexores crean os formatos de encapsulación que se usan para poñer "
"todos os fluxos elementais (vídeo, audio...) xuntos. Estas configuracións "
"permítenlle forzar sempre un multiplexor en concreto. Probabelmente isto non "
"sexa recomendábel.\n"
"Tamén pode estabelecer uns parámetros predeterminados para cada multiplexor."
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "Saída de acceso"
#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Os módulos de saída de acceso controlan o modo en que se envían os fluxos "
"multiplexados. Esta configuración permítelle forzar sempre un método de "
"saída de acceso en concreto. Probabelmente isto non sexa recomendábel.\n"
"Tamén pode estabelecer os parámetros predeterminados para cada saída de "
"acceso."
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Empaquetadores"

#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"Os empaquetadores úsanse para «preprocesar» os fluxos elementais. Esta "
"configuración permítelle forzar sempre un empaquetador. Probabelmente isto "
"non sexa recomendábel.\n"
"Tamén pode estabelecer uns parámetros predeterminados para cada empaquetador."
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgstr "Fluxo de saída estándar"
#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Os módulos de fluxo de saída estándar permítenlle construír unha cadea de "
"procesamento de saída estándar. Consulte o Howto de fluxo para máis "
"información. Pode configurar aquí as opcións predeterminadas para cada fluxo "
"de saída estándar."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP é unha forma de anunciar publicamente fluxos que están sendo enviados "
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"mediante UDP ou RTP multidifusión."
#: include/vlc_config_cat.h:170
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Implementación do VLC de vídeo baixo demanda (VOD)"

#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgstr "Lista de reprodución"
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"Configuracións relacionadas co comportamento da reprodución (p. ex. o modo "
"de reprodución) e cos módulos que engaden elementos á lista automaticamente "
"(módulos de «descubrimento de servizos»)."
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Comportamento xeral da reprodución"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Descubrimento de servizos"
#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"Os módulos de descubrimento de servizos son instalacións que engaden "
"elementos á lista automaticamente."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgstr "Avanzadas"
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Configuracións avanzadas. Úseas con coidado!"
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "Características de CPU"
#: include/vlc_config_cat.h:190
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
"Aquí pode escoller a desactivación dalgunhas das funcionalidades de "
"aceleración da CPU. Úseo con moito coidado!"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuracións avanzadas"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"Estes módulos proporcionan funcións de rede para todas as partes do VLC."
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Configuracións dos módulos de crominancia"
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
"Estas configuracións afectan aos módulos de transformación de crominancia."
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Configuracións dos módulos empaquetadores"
#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "Configuracións dos codificadores"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Estas son as configuracións xerais para os módulos de codificación de vídeo, "
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"audio e subtítulos."
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Configuracións dos provedores de diálogos"
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Pode configurar aquí os provedores de diálogos."
#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Configuracións do demultiplexor de subtítulos"
#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Nesta sección pode forzar o comportamento do demultiplexor de subtítulos, "
"por exemplo pode estabelecer o tipo de subtítulos ou o nome de ficheiro."
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "Non hai axuda dispoñíbel"
#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Non hai axuda dispoñíbel para estes módulos."
#: include/vlc_interface.h:126
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#, fuzzy
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
"Aviso: se xa non pode acceder á GUI, abra unha xanela de liña de comandos, "
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"vaia ao directorio onde instalou o VLC e execute «vlc -I qt»\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "&Abrir o ficheiro rápido..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Abrir con opcións &avanzadas..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Abrir d&irectorio..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Abrir carta&fol..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Seleccione un ou máis ficheiros que queira abrir"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Seleccionar un directorio"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Seleccionar un directorio"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "&Información multimedia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Información sobre os &códecs"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Mensaxes"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Ir a un &tempo específico"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Marcadores"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Configuración de &VLM"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "&Sobre"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
msgstr "Obter información"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Eliminar o seleccionado"
#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgstr "Información..."
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Sort"
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Create Directory..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Crear un directorio..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Create Folder..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Crear un cartafol..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Mostrar o directorio que o contén..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Mostrar o cartafol que o contén..."

#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "Fluxo..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "Gardar..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir todos"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
msgid "Repeat One"
msgstr "Repetir un"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "No Repeat"
msgstr "Non repetir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
msgid "Random Off"
msgstr "Modo aleatorio desactivado"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Engadir á lista de reprodución"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid "Add to Media Library"
msgstr "Engadir á biblioteca multimedia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:90
msgid "Add File..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Engadir un ficheiro..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:91
msgid "Advanced Open..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Abrir con opcións avanzadas..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Engadir un directorio..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid "Add Folder..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Engadir un cartafol..."

#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Gardar a lista de reprodución nun &ficheiro..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
msgstr "Abrir &lista de reprodución..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtro de busca"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
msgstr "Descubrimento de &servizos"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Algunhas opcións está dispoñíbeis, mais ocultas. Vaia a Opcións avanzadas "
"para velas."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Image clone"
msgstr "Clon da imaxe"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Clone the image"
msgstr "Clonar a imaxe"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:113
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Magnification"
msgstr "Ampliación"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"Amplía unha parte do vídeo. Pode seleccionar que parte da imaxe debe estar "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Waves"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Efecto de distorsión de vídeo Ondas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:120
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Efecto de distorsión de vídeo Superficie de auga"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Inversión das cores da imaxe"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "Dividir a imaxe para facer un mural"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"Crear un «crebacabezas» co vídeo.\n"
"O vídeo divídese en partes que vostede terá que ordenar."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
"Efecto de distorsión de vídeo Detección de bordos.\n"
"Proba a cambiar as diferentes configuracións para distintos efectos"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
"Efecto Detección de cor. Toda a imaxe se volverá branca e negra, excepto as "
"partes que teñan a cor que vostede indicou na configuración."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Benvida/o á Axuda do reprodutor "
"multimedia VLC</h2><h3>Documentación</h3><p>Pode encontrar documentación "
"sobre o VLC no <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de Videolan.</"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
"p><p>Se é nova/o no VLC media player, lea a<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introdución para o VLC "
"media player</em></a>.</p><p>Pode encontrar algunha información sobre o uso "
"do reprodutor no documento <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Play_HowTo\"><em>Como reproducir ficheiros co VLC media "
"player</em></a>\".</p><p>Para todas as tarefas de gardado, conversión, "
"transcodificación, codificación, multiplexado e emisión de fluxos, pode que "
"encontre información interesante na <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">Documentación sobre fluxo</a>.</p><p>Se ten "
"dúbidas sobre a terminoloxía, consulte a <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Knowledge_Base\">base de coñecemento</a>.</p><p>Para comprender os atallos "
"de teclado principais, lea a páxina <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Hotkeys\">atallos</a>.</p><h3>Axuda</h3><p>Antes de facer calquera pregunta, "
"diríxase ás <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">Preguntas "
"máis frecuentes (FAQ)</a>.</p><p>Despois podería obter axuda (ou axudar) nos "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Foros</a>, nas <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">listas de correo</a>ou na nosa canle IRC "
"(<em>#videolan</em> en irc.freenode.net).</p><h3>Contribuír co proxecto</"
"h3><p>Pode axudar ao proxecto VideoLAN cedendo parte do seu tempo en "
"proporcionarlle axuda á comunidade, deseñando ficheiros de aparencia, "
"traducindo a documentación, probando o aplicativo ou escribindo código. Pode "
"tamén facer unha contribución económica ou material. E, por suposto, pode "
"<b>promover</b> o VLC media player.</p></body></html>"

#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
#: modules/video_filter/postproc.c:228
msgstr "Desactivar"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
msgid "Spectrometer"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Espectrógrafo"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/audio_output/common.c:91
msgstr "Ámbito"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/audio_output/common.c:94
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/audio_output/common.c:97
msgid "Vu meter"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Vúmetro"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
msgid "Audio filters"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Filtros de audio"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/audio_output/common.c:153
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Replay Gain"

#: src/audio_output/filters.c:142
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Producíuse un fallo co filtrado de audio"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/audio_output/filters.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Alcanzouse o número máximo de filtros: (%d)."

#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
msgid "Audio Channels"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
msgstr "Canles de audio"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
msgstr "Dereita"
#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estéreo invertido"

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/config/file.c:528
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "integer"
msgstr "enteiro"

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "float"
msgstr "flotante"

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "string"
msgstr "cadea"

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
#: src/config/help.c:129
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Para obter axuda detallada use '-H'."

#: src/config/help.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opcións] [fluxo] ...\n"
"Pode especificar varios fluxos na liña de comandos. Estes poranse na fila da "
"lista de reprodución.\n"
"O elemento que se especifique primeiro será tamén o que se reproduza "
"primeiro.\n"
"\n"
"Estilos das opcións:\n"
"  --option  Unha opción global que se define durante a duración do "
"programa.\n"
"   -option  Unha única versión da letra para unha --option global.\n"
"   :option  Unha opción que só se aplica ao fluxo directamente antes del\n"
"            e que ignora as configuracións anteriores.\n"
"\n"
"Sintaxe do fluxo MRL:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
"option=value ...]\n"
"\n"
"  Moitas das --options globais poden usarse tamén como :options MRL "
"específicas.\n"
"  Pode especificarse moitas parellas :option=value.\n"
"\n"
"Sintaxe URL:\n"
"  [file://]filename              Ficheiro multimedia simple\n"
"  http://ip:port/file            URL HTTP\n"
"  ftp://ip:port/file             URL FTP\n"
"  mms://ip:port/file             URL MMS\n"
"  screen://                      Captura de pantalla\n"
"  [dvd://][device][@raw_device]  Dispositivo DVD\n"
"  [vcd://][device]               Dispositivo VCD\n"
"  [cdda://][device]              Dispositivo CD de audio\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 Fluxo UDP enviado por un servidor de fluxo\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Elemento especial para deter a lista de "
"reprodución durante un tempo.\n"
"  vlc://quit                     Elemento especial para saír do VLC\n"

#: src/config/help.c:517
msgid " (default enabled)"
msgstr " (opción predeterminada activada)"

#: src/config/help.c:518
msgid " (default disabled)"
msgstr " (opción predeterminada desactivada)"

#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694