Skip to content
Snippets Groups Projects
it.po 450 KiB
Newer Older
# Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
# Carlo Calabrò 2003-2004
"POT-Creation-Date: 2005-03-15 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n"
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
"Last-Translator: Carlo Calabrò\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferenze"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1810 src/input/input.c:1870
#: src/playlist/item.c:279 src/playlist/playlist.c:129
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1226 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"

#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC interfaces"
msgstr "interfaccia di rete"

#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface setttings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaccia comando a distanza"

#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Control interface settings"
msgstr "Impostazioni moduli d'interfaccia"

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Impostazioni di codifica"

#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1362 src/libvlc.h:889
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:167
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: include/vlc_config_cat.h:52
#, fuzzy
msgid "Audio settings"
msgstr "Impostazioni dei filtri audio"

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
#, fuzzy
msgid "General audio settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
#: src/video_output/video_output.c:433
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

#: include/vlc_config_cat.h:59
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:495
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizzazioni"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualizzazioni"

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
#, fuzzy
msgid "Output modules"
msgstr "Metodi d'uscita"

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."

#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1197
#: src/libvlc.h:1237 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
#: modules/stream_out/transcode.c:192
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"

#: include/vlc_config_cat.h:69
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Opzioni Varie"

#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:918
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:140
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:73
#, fuzzy
msgid "Video settings"
msgstr "Impostazioni filtri video"

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
#, fuzzy
msgid "General video settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: include/vlc_config_cat.h:80
#, fuzzy
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr ""
"Il modulo di uscita video va scelto nella sezione Video e configurato qui."

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:86
#, fuzzy
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Sottotitoli"

#: include/vlc_config_cat.h:87
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:89
#, fuzzy
msgid "Text rendering"
msgstr "Rendering diretto"
#: include/vlc_config_cat.h:91
#, fuzzy
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
msgstr ""
"Queste impostazioni servono a scegliere il font che VLC deve usare per "
"visualizzare i testi (per esempio, per i sottotitoli)."
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:98
#, fuzzy
msgid "Access modules"
msgstr "Modulo accesso"

#: include/vlc_config_cat.h:100
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Impostazioni relative ai diversi metodi d'accesso utilizzati da VLC.\n"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"In generale, puo' essere utile modificare il proxy HTTP o le impostazioni "
"della cache."
#: include/vlc_config_cat.h:104
#, fuzzy
msgid "Demuxers"
msgstr "Numero demux"
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
zorglub's avatar
zorglub committed
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:107
#, fuzzy
msgid "Video codecs"
msgstr "Codifica video"
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:110
#, fuzzy
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codifica audio"
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:113
#, fuzzy
msgid "Other codecs"
msgstr "Modalità stereo"
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1089
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Opzioni avanzate"

#: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1108
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:153
msgid "Stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita"

#: include/vlc_config_cat.h:122
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
#: include/vlc_config_cat.h:130
#, fuzzy
msgid "General stream output settings"
msgstr "Mantenere aperto stream output"
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:132
#, fuzzy
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
"force a muxer.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:138
#, fuzzy
msgid "Access output"
msgstr "Modulo accesso uscita"
#: include/vlc_config_cat.h:139
msgid ""
"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed

#: include/vlc_config_cat.h:144
#, fuzzy
msgid "Packetizers"
msgstr "Copy packetizer"
#: include/vlc_config_cat.h:145
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
"do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
#: include/vlc_config_cat.h:151
#, fuzzy
msgid "Sout stream"
msgstr "Interrompi sorgente"
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:152
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:106
#: modules/services_discovery/sap.c:346
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:161
zorglub's avatar
zorglub committed
#, fuzzy
msgid "VOD"
msgstr "DVD"

#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
#: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1209
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:432
#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"

#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
msgstr ""
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:169
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
zorglub's avatar
zorglub committed

#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:203
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "Directory sorgente"
#: include/vlc_config_cat.h:171
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
#: include/vlc_config_cat.h:175
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Opzioni avanzate"
#: include/vlc_config_cat.h:177
msgid "CPU features"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:178
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
"probably not touch that."
#: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: include/vlc_config_cat.h:181
#, fuzzy
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Opzioni avanzate"

#: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
msgid "Network"
msgstr "Rete"

#: include/vlc_config_cat.h:184
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
zorglub's avatar
zorglub committed
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Impostazioni dei moduli chroma"

#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Parametri dei moduli di trasformazione chroma"

#: include/vlc_config_cat.h:192
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Impostazioni dei moduli di packetizing"

#: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
msgid " "
msgstr " "

#: include/vlc_config_cat.h:195
msgid "Encoders settings"
msgstr "Impostazioni di codifica"

#: include/vlc_config_cat.h:197
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Impostazioni generali per i moduli di codifica audio/video/sottotitoli."
#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Impostazioni dei fornitori di dialogo"

#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "I fornitori di dialogo possono essere configurati qui."

#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Impostazioni demuxer sottotitoli"

#: include/vlc_config_cat.h:207
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"In questa sezione è possibile forzare il comportamento del demuxer dei "
"sottotitoli, per esempio imponendo un tipo di sottotitoli o il nome di un "
"file."
#: include/vlc_config_cat.h:210
msgid "Video filters settings"
msgstr "Impostazioni filtri video"

#: include/vlc_config_cat.h:217
msgid "No help available"
msgstr "Aiuto non disponibile"
#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "No help is available for these modules"
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
msgstr "La guida per questi moduli non è disponibile"
#: include/vlc_interface.h:129
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
"Attenzione: se l'interfaccia non è più accessibile, apri una finestra di "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"comando DOS, vai della directory in cui hain installato VLC ed esegui \"vlc -"
"I wxwin\"\n"
#: include/vlc_interface.h:164
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
"VLC è un lettore multimediale Open Source e multipiattaforma per diversi "
"formati audio e video (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg...). Legge "
"anche DVD, VCD, CD audio e diversi protocolli di streaming.\n"
"\n"
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
"VLC è anche un server di streaming, con possibilità di transcoding (UDP "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"unicast e multicast, HTTP...) principalmente concepito per reti a banda "
"larga.\n"
"\n"
"Per ulteriori informazioni, consultare il sito web di VideoLAN."
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
zorglub's avatar
zorglub committed
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:660 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1185
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1811
#: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:592
#: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:510
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:31
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Rating"
msgstr "Rating"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
msgstr "Impostazione"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:762
msgid "URL"
msgstr "URL"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1354 src/libvlc.h:79
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: include/vlc_meta.h:40
msgid "CDDB Artist"
msgstr "Artista (CDDB)"

#: include/vlc_meta.h:41
msgid "CDDB Category"
msgstr "Categoria (CDDB)"
#: include/vlc_meta.h:42
msgstr "ID disco (CDDB)"

#: include/vlc_meta.h:43
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr "Informazioni dettagliate (CDDB)"

#: include/vlc_meta.h:44
msgid "CDDB Genre"
msgstr "Genere (CDDB)"

#: include/vlc_meta.h:45
msgid "CDDB Year"
msgstr "Anno (CDDB)"

#: include/vlc_meta.h:46
msgid "CDDB Title"
msgstr "Titolo (CDDB)"

#: include/vlc_meta.h:48
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr "Arrangiamento (CD-Text)"

#: include/vlc_meta.h:49
msgid "CD-Text Composer"
msgstr "Compositore (CD-Text)"

#: include/vlc_meta.h:50
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "ID disco (CD-Text)"

#: include/vlc_meta.h:51
msgid "CD-Text Genre"
msgstr "Genere (CD-Text)"

#: include/vlc_meta.h:52
msgid "CD-Text Message"
msgstr "Messaggio (CD-Text)"

#: include/vlc_meta.h:53
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr "Autore (CD-Text)"

#: include/vlc_meta.h:54
msgid "CD-Text Performer"
msgstr "Esecutore (CD-Text)"

#: include/vlc_meta.h:55
msgid "CD-Text Title"
msgstr "Titolo (CD-Text)"

#: include/vlc_meta.h:57
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "ID Applicazione (ISO-9660)"

#: include/vlc_meta.h:58
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "Preparatore (ISO-9660)"

#: include/vlc_meta.h:59
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr "Editore (ISO-9660)"

#: include/vlc_meta.h:60
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr "Volume (ISO-9660)"

#: include/vlc_meta.h:61
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "Serie (ISO-9660)"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Codec Name"
msgstr "Codifica"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Codec Description"
msgstr "Descrizione codifica"

#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
#: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:296 src/video_output/video_output.c:412
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:603
#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:210
zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/audio_output/input.c:112
msgstr "Oscilloscopio"
zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/audio_output/input.c:114
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
zorglub's avatar
zorglub committed
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizzatore"
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
msgstr "Filtri Audio"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:490
#: modules/gui/macosx/intf.m:491
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Audio Channels"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
#: modules/audio_output/waveout.c:403
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
#: src/audio_output/output.c:135
#: src/audio_output/output.c:147
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n"

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n"

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s' \n"

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n"
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Segnalibro %i"
#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
#: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
#: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1004
zorglub's avatar
zorglub committed
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Traccia %i"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/es_out.c:1349
msgstr "Diffusione %d"
#: src/input/es_out.c:1351 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Codifica"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/es_out.c:1362 src/input/es_out.c:1384 src/input/es_out.c:1401
#: src/input/es_out.c:1365 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:803
#: src/input/es_out.c:1369
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Sample rate"
msgstr "Campionamento"
#: src/input/es_out.c:1370
#, c-format
msgid "%d Hz"
#: src/input/es_out.c:1374
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per campione"

#: src/input/es_out.c:1378 modules/access/pvr/pvr.c:80
#: src/input/es_out.c:1379
#, c-format
zorglub's avatar
zorglub committed
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#: src/input/es_out.c:1388
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"

#: src/input/es_out.c:1394
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Display resolution"
msgstr "Risoluzione video"
#: src/input/es_out.c:1401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"

#: src/input/input.c:1813 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
#: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:509
#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
zorglub's avatar
zorglub committed
msgid "Meta-information"
msgstr "Metainformazioni"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/input.c:1824 src/input/input.c:1828
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Stream"
msgstr "Sorgente"

#: src/input/input.c:1870 src/playlist/item.c:279
#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:206
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "Segnalibro"

#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
#: src/input/var.c:135
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "Programma"

#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
zorglub's avatar
zorglub committed
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:665
#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:505
#: modules/gui/macosx/intf.m:506
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Video Track"
msgstr "Traccia Video"
#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:488
#: modules/gui/macosx/intf.m:489
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Audio Track"
msgstr "Traccia Audio"
#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:509
#: modules/gui/macosx/intf.m:510
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Subtitles Track"
zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:263
zorglub's avatar
zorglub committed
msgid "Next title"
msgstr "Titolo successivo"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:268
zorglub's avatar
zorglub committed
msgid "Previous title"
msgstr "Titolo precedente"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:291
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Title %i"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Chapter %i"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:209
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Next chapter"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:208
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Previous chapter"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/interface/interface.c:326
msgstr "Cambia interfaccia"
#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "Add Interface"
msgstr "Aggiungi interfaccia"
#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
#: src/misc/modules.c:1960
#: src/libvlc.c:304
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Help options"
msgstr "Impostazioni guida"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/libvlc.c:1987 src/misc/configuration.c:1208
#: src/libvlc.c:2004 src/misc/configuration.c:1178
#: src/libvlc.c:2022 src/misc/configuration.c:1198
#: src/libvlc.c:2028
msgstr " (predefinito abilitato)"
#: src/libvlc.c:2029
msgstr " (predefinito disabilitato)"
#: src/libvlc.c:2218
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
"Questo programma è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"legge.\n"
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
"Può essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n"
"per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n"
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
"Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n"
#: src/libvlc.c:2260
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Premere il tasto INVIO per continuare...\n"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/libvlc.h:34