Skip to content
Snippets Groups Projects
it.po 330 KiB
Newer Older
# Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# Carlo Calabr 2003-2004
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-17 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlo Calabr\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
#: include/vlc_help.h:32
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferenze"

#: include/vlc_help.h:34
"Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"module in the Modules section.\n"
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgstr ""
"Configura alcune variabili globali nelle Impostazioni e configura tutti i "
"moduli di VLC nella sezione Moduli.\n"
"Fare clic su \"Opzioni Avanzate\" per accedere a tutte le opzioni."

#: include/vlc_help.h:38
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "VLC modules preferences"
msgstr "Preferenze moduli"

#: include/vlc_help.h:40
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
"Modules are sorted by type."
msgstr ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"In questa sezione si possono configurare le opzioni di tutti i moduli "
"utilizzati da VLC.\n"
"I moduli sono organizzati per tipo.\n"
"Buona configurazione!"
#: include/vlc_help.h:47
msgid "Access modules settings"
msgstr "Impostazioni moduli d'accesso"
#: include/vlc_help.h:49
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Impostazioni relative ai diversi metodi d'accesso utilizzati da VLC.\n"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"In generale, puo' essere utile modificare il proxy HTTP o le impostazioni "
"della cache."
#: include/vlc_help.h:53
msgid "Audio filters settings"
msgstr "Impostazioni dei filtri audio"
#: include/vlc_help.h:55
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgstr ""
"I filtri audio possono essere attivati nella sezione Audio e configurati qui."

#: include/vlc_help.h:58
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "Impostazioni moduli di uscita audio"
#: include/vlc_help.h:59
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."

#: include/vlc_help.h:61
msgid "Audio encoders settings"
msgstr "Impostazioni di codifica audio"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:63
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
msgstr "Impostazioni generali per i moduli di codifica audio."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:65
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Impostazioni dei moduli chroma"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:66
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Parametri dei moduli di trasformazione chroma"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:68
msgid "Decoder modules settings"
msgstr "Impostazioni dei moduli di decodifica"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:70
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
msgstr ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"Nella sezione Subsdec si pu modificare la codifica dei sottotitoli (text "
"encoding)."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:73
msgid "Demuxers settings"
msgstr "Impostazioni demux"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:74
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "These settings affect demuxer modules."
msgstr "Parametri dei moduli di demux."
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_help.h:76
msgid "Demuxers settings (new generation)"
msgstr "Impostazioni demux (nuova generazione)"

#: include/vlc_help.h:77
msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
msgstr "Parametri dei moduli di demux di nuova generazione."

#: include/vlc_help.h:79
msgid "Interface plugins settings"
msgstr "Impostazioni moduli d'interfaccia"
#: include/vlc_help.h:81
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
msgstr ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"I moduli d'interfaccia possono essere attivati nella sezione Interfaccia e "
"configurati qui."
#: include/vlc_help.h:84
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "Impostazioni di trasmissione in uscita (stream output)"
#: include/vlc_help.h:86
"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
"access module."
msgstr ""
"In questa sezione  possibile regolare il valore della cache per la "
"trasmissione UDP in uscita (modulo stream output)."
#: include/vlc_help.h:89
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Impostazioni demuxer sottotitoli"
#: include/vlc_help.h:91
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"In questa sezione  possibile forzare il comportamento del demuxer dei "
"sottotitoli, per esempio imponendo un tipo di sottotitoli o il nome di un "
"file."
#: include/vlc_help.h:94
msgid "Text renderer settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione dei testi"
#: include/vlc_help.h:96
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
msgstr ""
"Queste impostazioni servono a scegliere il font che VLC deve usare per "
"visualizzare i testi (per esempio, per i sottotitoli)."
#: include/vlc_help.h:99
msgid "Video output modules settings"
msgstr "Impostazioni moduli uscita video"
#: include/vlc_help.h:101
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
msgstr ""
"Il modulo di uscita video va scelto nella sezione Video e configurato qui."
#: include/vlc_help.h:104
msgid "Video filters settings"
msgstr "Impostazioni filtri video"
#: include/vlc_help.h:106
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
msgstr ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"I filtri video possono essere attivati nella sezione Video e configurati "
"qui.\n"
"Configurare il filtro \"adjust\" per cambiare i parametri di contrasto, "
"luminosit, saturazione."
#: include/vlc_help.h:115
msgid "No help available"
msgstr "Aiuto non disponibile"
#: include/vlc_help.h:116
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "La guida per questi moduli non  disponibile"
#: include/vlc_interface.h:131
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"Attenzione: se l'interfaccia non  pi accessibile, apri una finestra di "
"comando DOS, vai della directory in cui hain installato VLC ed esegui \"vlc -"
"I wxwin\"\n"
#: include/vlc_interface.h:164
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
"VLC  un lettore multimediale Open Source e multipiattaforma per diversi "
"formati audio e video (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg...). Legge "
"anche DVD, VCD, CD audio e diversi protocolli di streaming.\n"
"\n"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"VLC  anche un server di streaming, con possibilit di transcoding (UDP "
"unicast e multicast, HTTP...) principalmente concepito per reti a banda "
"larga.\n"
"\n"
"Per ulteriori informazioni, consultare il sito web di VideoLAN."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
#: modules/mux/asf.c:43
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:972 src/playlist/sort.c:108
#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
#: modules/mux/asf.c:46
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
#: modules/access/cdda/access.c:425
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
#: modules/access/cdda/access.c:771
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:372
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Rating"
msgstr "Rating"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
msgstr "Impostazione"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
msgid "URL"
msgstr "URL"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: include/vlc_meta.h:39
msgid "Codec Name"
msgstr "Codifica"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: include/vlc_meta.h:40
msgid "Codec Description"
msgstr "Descrizione codifica"

#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623
msgstr "Visualizzazioni"
#: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:687
#: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
#: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/playlist.m:183
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
#: src/audio_output/input.c:110
msgstr "Oscilloscopio"
#: src/audio_output/input.c:112
#: src/audio_output/input.c:119
#, fuzzy
msgid "Goom"
msgstr "Vai a:"

#: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
msgstr "Filtri Audio"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:580
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Audio Channels"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
#: src/audio_output/output.c:135
#: src/audio_output/output.c:147
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opzione `%s'  ambigua\n"

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n"

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n"

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s' \n"

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opzione `-W %s'  ambigua\n"

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n"
#: src/input/control.c:260
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:301
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Stream "
msgstr "Sorgente"

#: src/input/es_out.c:362
msgstr "Diffusione %d"
#: src/input/es_out.c:364
msgid "Codec"
msgstr "Codifica"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:402 src/input/es_out.c:419
#: modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/input/es_out.c:383 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
#: src/input/es_out.c:387
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Sample rate"
msgstr "Campionamento"
#: src/input/es_out.c:388
#, c-format
msgid "%d Hz"
#: src/input/es_out.c:392
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per campione"

#: src/input/es_out.c:396
#: src/input/es_out.c:397
#, c-format
msgid "%d bps"
#: src/input/es_out.c:402 src/libvlc.h:795
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/output.m:150
#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/input/es_out.c:406
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"

#: src/input/es_out.c:412
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Display resolution"
msgstr "Risoluzione video"
#: src/input/es_out.c:419 modules/access/dvdplay/access.c:211
#: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"

#: src/input/input.c:268
msgid "Bookmark"
msgstr ""

#: src/input/input.c:971 src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
#: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
#: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: src/input/input.c:974 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "File"
msgstr "File"

#: src/input/input.c:986 src/input/input.c:987 modules/gui/macosx/output.m:133
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Stream"
msgstr "Sorgente"

#: src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:568
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
#: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:571
#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/open.m:150
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:594
#: modules/gui/macosx/intf.m:595
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Video Track"
msgstr "Traccia Video"
#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:579
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Audio Track"
msgstr "Traccia Audio"
#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:598
#: modules/gui/macosx/intf.m:599
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Subtitles Track"
#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:362
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Title %i"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/input_programs.c:368 src/input/input_programs.c:375
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Chapter %i"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/input_programs.c:391
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Next title"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/input_programs.c:394
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Previous title"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/input_programs.c:400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Next chapter"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/input_programs.c:403 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Previous chapter"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/input/input_programs.c:699 src/input/input_programs.c:701
#: src/interface/interface.c:261
msgstr "Cambia interfaccia"
#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
msgid "Add Interface"
msgstr "Aggiungi interfaccia"
#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
#: src/libvlc.c:308
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Help options"
msgstr "Impostazioni guida"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/libvlc.c:326
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] [elementi]...\n"
#: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
#: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
#: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
#: src/libvlc.c:1411
msgstr " (predefinito abilitato)"
#: src/libvlc.c:1412
msgstr " (predefinito disabilitato)"
#: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
#: src/libvlc.c:1553
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] [elementi]...\n"

#: src/libvlc.c:1556
#, c-format
msgstr "[modulo]              [descrizione]\n"
#: src/libvlc.c:1601
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"Questo programma  distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di "
"legge.\n"
"Pu essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n"
"per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n"
"Scritto dall'quipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n"
#: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: src/libvlc.h:34
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "American"
msgstr "Inglese USA"
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "British"
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Brazilian"
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
#: src/libvlc.h:47
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""
"Queste opzioni permettono di selezionare l'interfaccia usata da VLC.\n"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"E' possibile scegliere l'interfaccia principale e dei moduli di interfaccia "
"supplementari e definire diverse opzioni."
#: src/libvlc.h:51
msgstr "Modulo di interfaccia"
#: src/libvlc.h:53
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"Questa opzione permette di selezionare l'interfaccia usata da VLC. Il "
"comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
"modulo disponibile."
#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari"
#: src/libvlc.h:59
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"Questa opzione permette di selezionare interfacce aggiuntive usate da VLC. "
"Verranno lanciate in secondo piano, in aggiunta a quella predefinita. "
"Utilizzare una lista separata da virgole dei moduli di intefaccia. (valori "
"tipici: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
#: src/libvlc.h:64
msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)"
#: src/libvlc.h:66
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e "
"messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
#: src/libvlc.h:69
#: src/libvlc.h:71
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""
"Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
#: src/libvlc.h:74
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"Questa opzione permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La lingua "
"di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato."
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/libvlc.h:78
#: src/libvlc.h:80
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Quando questa opzione e' attiva, i messaggi inviati alla console vengono "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"colorati. Per funzionare, necessita di un terminale con il supporto colore "
"Linux."
#: src/libvlc.h:83
#: src/libvlc.h:85
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
"Quando questa opzione  attivata, le preferenze e/o le interfacce mostrano "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli "
"utenti non dovrebbe mai modificare."
#: src/libvlc.h:89
msgstr "Percorso di ricerca dell'interfaccia predefinita"
#: src/libvlc.h:91
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"Questa opzione permette di impostare il percorso che l'interfaccia aprir "
"per cercare un file."
#: src/libvlc.h:94
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Modules search path"
msgstr "Percorso di ricerca moduli"
#: src/libvlc.h:96
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"modules."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca "
"dei moduli di VLC."
#: src/libvlc.h:100
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"(spectrum analyzer, ...).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
msgstr ""
"Queste opzioni permettono di configurare il sistema audio di VLC e di "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"aggiungere filtri audio, che possono servire per ulteriori trattamenti o "
"effetti di visualizzazione (analisi dello spettro...).\n"
"Per configurarli, cercare tra le opzioni dei moduli di filtraggio audio."
#: src/libvlc.h:106
#: src/libvlc.h:108
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Questa opzione permette di selezionare il metodo di uscita audio usato da "
"VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
"miglior metodo disponibile."
#: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
#: src/libvlc.h:114
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"E' possibile disabilitare completamente l'uscita audio. In questo caso la "
"parte di decodifica audio non verr effettuata, il che fa risparmiare un po' "
"di potenza di calcolo."
#: src/libvlc.h:117
msgstr "Forzare audio mono"
#: src/libvlc.h:118
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Verr forzata un'uscita audio mono."
#: src/libvlc.h:120
#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgstr ""
"E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a "
"1024."
#: src/libvlc.h:125
msgstr "Volume uscita audio registrato"
#: src/libvlc.h:127
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgstr ""
"Registra il volume dell'uscita audio quando  selezionata l'opzione muto."
#: src/libvlc.h:129
msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)"
#: src/libvlc.h:131
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"E' possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori pi comuni "
"sono -1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:135
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Ricampionamento audio alta qualit"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/libvlc.h:137
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid ""
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgstr ""
"Il ricampionamento audio ad alta qualit pu essere pesante per il "
"processore, per cui  possibile disabilitarlo. Un algoritmo di "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"ricampionamento pi leggero verr utilizzato in alternativa."
gbazin's avatar
 
gbazin committed

#: src/libvlc.h:142
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensazione desincronizzazione audio"
#: src/libvlc.h:144
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"Questa opzione permette di ritardare l'uscita audio, specificando un valore "
"in millisecondi. Pu essere comodo se si nota un ritardo tra video e audio."
#: src/libvlc.h:148
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Modalit preferita per l'uscita dei canali audio"