Skip to content
Snippets Groups Projects
sm.po 622 KiB
Newer Older
#: src/libvlc-module.c:354
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Discard"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Blend"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Mean"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Bob"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
msgid "Phosphor"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:371
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:374
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:375
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
msgid "Window decorations"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:380
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:383
msgid "Video splitter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:385
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video filter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:409
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:411
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Video cropping"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:431
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:433
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:440
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:442
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:446
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:451
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:454
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:456
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:461
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:466
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
msgid "Skip frames"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:474
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:477
msgid "Drop late frames"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:479
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:482
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:484
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:487
msgid "Key press events"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:489
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
msgid "Mouse events"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:493
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:501
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:505
msgid "File caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:507
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:511
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:517
msgid "Network caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:519
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:521
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:523
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Fa'atasia o le uati"

#: src/libvlc-module.c:528
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Clock jitter"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:534
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:537
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:538
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
#: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
#: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
#: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
msgid "Default"
msgstr "Fa'atonutonu māsani"

#: src/libvlc-module.c:544
#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
msgid "Enable"
msgstr "Fa'aola"

#: src/libvlc-module.c:546
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:559
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:561
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:563
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:564
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:570
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:576
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
msgid "Audio track"
msgstr "Leo"

#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
msgid "Subtitle track"
msgstr "Gagana fa'aliliu"

#: src/libvlc-module.c:589
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
msgid "Audio language"
msgstr "Gagana o le leo"

#: src/libvlc-module.c:594
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:597
msgid "Subtitle language"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:599
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:602
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
#, fuzzy
msgid "Menu language"
msgstr "Gagana o le leo"

#: src/libvlc-module.c:604
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgid ""
"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID o le pese"

#: src/libvlc-module.c:610
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:612
msgid "Subtitle track ID"
msgstr "ID o le gagana fa'aliliu"

#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
msgid "Closed Captions decoder"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:617
msgid "Preferred closed captions decoder"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:619
msgid "EIA/CEA 608"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:619
msgid "CEA 708"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:621
msgid "Preferred video resolution"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:623
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
"higher resolutions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:629
msgid "Best available"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:629
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr "HD 'Ātoatoa (1080p)"

#: src/libvlc-module.c:629
msgid "HD (720p)"
msgstr "HD (720p)"

#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr "Māsani (576 po'o 480 laina)"

#: src/libvlc-module.c:631
msgid "Low Definition (360 lines)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Very Low Definition (240 lines)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:635
msgid "Input repetitions"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
msgid "Start time"
msgstr "Taimi 'āmata"

#: src/libvlc-module.c:641
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
msgid "Stop time"
msgstr "Taimi tāofi"

#: src/libvlc-module.c:645
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:647
msgid "Run time"
msgstr "Taimi ola"

#: src/libvlc-module.c:649
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:651
msgid "Fast seek"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:655
msgid "Playback speed"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:657
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Input list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:664
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:666
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:670
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:672
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:676
#, fuzzy
msgid "Record directory"
msgstr "Filifili Lisi Pusa-faila"
#: src/libvlc-module.c:678
msgid "Directory where the records will be stored"
#: src/libvlc-module.c:680
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:682
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:685
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:687
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:689
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:691
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:694
msgid "Change title according to current media"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:695
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
"\" (Fall back on Title - Artist)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:700
#, fuzzy
msgid "Disable lua"
msgstr "Tapē"

#: src/libvlc-module.c:701
msgid "Disable all lua plugins"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:705
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:713
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:716
msgid "Subtitles text scaling factor"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:719
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:721
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
msgid "On Screen Display"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:725
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:728
msgid "Text rendering module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:730
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:732
msgid "Subpictures source module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:734
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:737
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:739
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
"by subtitle decoders or other subpictures sources."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:742
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:744
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:749
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"0 = no subtitles autodetected\n"
"1 = any subtitle file\n"
"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:759
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:762
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Fa'aaogā faila gagana-liliu"

#: src/libvlc-module.c:764
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:768
msgid "DVD device"
msgstr "Masini DVD"

#: src/libvlc-module.c:769
msgid "VCD device"
msgstr "Masini VCD"

#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
msgid "Audio CD device"
msgstr "Masini Leo CD"

#: src/libvlc-module.c:774
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:777
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:787
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:789
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:805
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:807
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
#: src/libvlc-module.c:809
msgid "HTTP server address"
msgstr "Afio'aga o le HTTP server"

#: src/libvlc-module.c:811
msgid ""
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
"them to a specific network interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:815
msgid "RTSP server address"
msgstr "Afio'aga o le RTSP server"

#: src/libvlc-module.c:817
msgid ""
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
"network interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:823
msgid "HTTP server port"
msgstr "Port o le HTTP server"

#: src/libvlc-module.c:825
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:830
msgid "HTTPS server port"
msgstr "Port o le HTTPS server"

#: src/libvlc-module.c:832
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
"restricted by the operating system."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:837
msgid "RTSP server port"
msgstr "Port o le RTSP server"

#: src/libvlc-module.c:839
msgid ""
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:844
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr "Tusi fa'amaoni o le HTTP/TLS server"

#: src/libvlc-module.c:846
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgid ""
"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
#: src/libvlc-module.c:849
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr "Kī patino o le HTTP/TLS server"

#: src/libvlc-module.c:851
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:853
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS server"

#: src/libvlc-module.c:855
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:858
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Igoa-fai mo le SOCKS"

#: src/libvlc-module.c:860
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:862
msgid "SOCKS password"
msgstr "'Upu-lilo mo le SOCKS"

#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Title metadata"
msgstr "Metadata o le ulutala"

#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Author metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadata o le fatupese"

#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Genre metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Description metadata"
msgstr "Metadata o le fa'amatalaga"

#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:890
msgid "Date metadata"
msgstr "Metadata o le Aso"

#: src/libvlc-module.c:892
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""