Skip to content
Snippets Groups Projects
nl.po 1.12 MiB
Newer Older
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Changes the subtitles size where possible"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgstr "Ondertitelbestand selecteren"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Enable sub-pictures"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Subafbeeldingen inschakelen"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:719
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "U kunt het verwerken van subafbeeldingen volledig uitschakelen."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
zorglub's avatar
zorglub committed
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
zorglub's avatar
zorglub committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:723
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
"VLC kan boodschappen op het videoscherm weergeven, dit wordt \"On Screen "
"Display\" (OSD) genoemd."
zorglub's avatar
zorglub committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:726
msgid "Text rendering module"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Tekstweergavemodule"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:728
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"VLC gebruikt normaal Freetype voor weergave, maar hiermee kunt u "
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"bijvoorbeeld svg gebruiken."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:730
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "Subpictures source module"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Subafbeeldingen-bronmodule"
zorglub's avatar
zorglub committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:732
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"Dit voegt zogenaamde \"subafbeeldingsbronnen\" toe. Deze filters plaatsen "
"afbeeldingen of tekst over de video (zoals een logo, arbitraire tekst, ...)."
zorglub's avatar
zorglub committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:735
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Subafbeeldingen-filtermodule"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:737
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
"by subtitle decoders or other subpictures sources."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"Dit voegt zogenaamde \"subafbeeldingsfilters\" toe. Deze filteren "
"subafbeeldingen die aangemaakt zijn door ondertiteldecoders of andere "
"subafbeeldingsbronnen."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:740
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Ondertitelbestanden automatisch detecteren"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:742
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
"Detecteer automatisch een ondertitelbestand, indien er geen opgegeven is "
"(gebaseerd op de bestandsnaam van de film)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Intelligentie van autodetectie ondertitelbestanden"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:747
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"0 = no subtitles autodetected\n"
"1 = any subtitle file\n"
"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"Dit bepaalt de nauwkeurigheid van de vergelijking van de bestandsnamen van "
"ondertitels en film. Mogelijkheden zijn:\n"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"1 = elk ondertitelbestand\n"
"2 = elke ondertitel die de filmnaam bevat\n"
"3 = elke ondertitel die de filmnaam bevat en meer\n"
"4 = elke ondertitel die exact de filmnaam heeft"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Subtitle autodetection paths"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Zoekpad voor ondertitelbestanden"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr ""
"Ook zoeken naar ondertitelbestanden in deze mappen, als uw ondertitel niet "
"teruggevonden werd in de huidige map."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Use subtitle file"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Ondertitelbestand gebruiken"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"Laad dit ondertitelbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden als "
"autodectectie niet werkt."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:766
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed
msgid "DVD device"
msgstr "Dvd-apparaat"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:767
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "VCD device"
msgstr "Vcd-apparaat"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "Audio CD device"
msgstr "Audio-cd-apparaat"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:772
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
"Het standaard dvd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
"niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:775
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"Het standaard vcd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"Het standaard audio-cd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. "
"Vergeet niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:785
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Standaard dvd-apparaat dat gebruikt wordt."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:787
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Standaard vcd-apparaat dat gebruikt wordt."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Standaard audio-cd-apparaat dat gebruikt wordt."
gbazin's avatar
 
gbazin committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:803
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "TCP-verbindingstimeout"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:805
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Standaard TCP-verbindingstimeout (in milliseconden)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:807
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "HTTP server address"
msgstr "HTTP-serveradres"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:809
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid ""
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
"them to a specific network interface."
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"De server zal standaard luisteren op elk lokaal IP-adres. Geef een IP-adres "
"op (bijvoorbeeld ::1 or 127.0.0.1) of een hostnaam (bijvoorbeeld localhost) "
"om ze te beperken tot een specifieke netwerkinterface."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:813
msgid "RTSP server address"
msgstr "RTSP-serveradres"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:815
msgid ""
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
"network interface."
msgstr ""
"Dit definieert het adres waarop de rtsp-server zal luisteren, samen met het "
"basispad van de RTSP VOD media. Syntax is adres/pad. De server zal standaard "
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"luisteren op elk lokaal IP-adres. Geef een IP-adres op (bijvoorbeeld ::1 or "
"127.0.0.1) of een hostnaam (bijvoorbeeld localhost) om ze te beperken tot "
"een specifieke netwerkinterface."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:821
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "HTTP server port"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "HTTP-serverpoort"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:823
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"De http-server zal luisteren op deze tcp-poort. De standaard http-poort is "
"80. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen "
"beperkt door het besturingssysteem."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:828
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "HTTPS server port"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "HTTPS-serverpoort"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:830
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
"restricted by the operating system."
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"De https-server zal luisteren op deze tcp-poort. De standaard https-poort is "
"443. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen "
"beperkt door het besturingssysteem."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:835
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "RTSP server port"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "RTSP-serverpoort"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:837
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"De https-server zal luisteren op deze tcp-poort. De standaard rtsp-poort is "
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"554. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen "
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"beperkt door het besturingssysteem."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:842
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr "HTTP/TLS-server certificaat"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:844
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
msgid ""
"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"Dit X.509 certicaatbestand (PEM-formaat) wordt gebruikt voor TLS langs de "
"kant van de server. Op OS X wordt de string gebruikt als een label om het "
"certificaat in de keychain te zoeken."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:847
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr "HTTP/TLS-server private sleutel"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:849
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"Dit privaat sleutelbestand (PEM-formaat) wordt gebruikt voor TLS langs de "
"kant van de server."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:851
msgid "SOCKS server"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "SOCKS-server"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:853
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"SOCKS-proxyserver om te gebruiken. Dit moet in het formaat adres:poort. Het "
"zal gebruikt worden voor alle TCP-verbindingen"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:856
msgid "SOCKS user name"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "SOCKS-gebruikersnaam"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:858
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:860
msgid "SOCKS password"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "SOCKS-wachtwoord"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Wachtwoord om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Title metadata"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Titel-metadata"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Geef een titel op voor een invoer."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Author metadata"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Auteur-metadata"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Geef een auteur op voor een invoer."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Artist metadata"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Artiest-metadata"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Geef een artiest op voor een invoer."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Genre metadata"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Genre-metadata"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Geef een genre op voor een invoer."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Copyright metadata"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Auteursrechten-metadata"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Geef auteursrechten op voor een invoer."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Description metadata"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Beschrijving-metadata"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Geef een beschrijving op voor een invoer."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Date metadata"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Datum-metadata"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:890
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Geef een datum op voor een invoer."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:892
msgid "URL metadata"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "URL-metadata"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:894
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Geef een url op voor een invoer."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:898
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
"Deze optie kan gebruikt worden om de methode waarop VLC zijn codecs "
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"(decompressiemethoden) selecteert te wijzigen. Het gebruik van deze optie is "
"enkel voor gevorderde gebruikers aangezien hiermee het afspelen van video "
"onmogelijk kan worden."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:902
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Voorkeurslijst van decoders"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:904
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
"Lijst van codecs die VLC in volgorde zal gebruiken. Bijvoorbeeld, 'dummy,"
"a52' zal de dummy en a52 codecs eerst proberen voordat anderen geprobeerd "
"worden.  Alleen geavanceerde gebruikers mogen deze optie aanpassen, "
"aangezien dit het afspelen van alle streams onmogelijk kan maken."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:909
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Preferred encoders list"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Lijst van voorkeursencoders"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:911
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal "
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:920
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Stel standaard algemene opties in voor de streamuitvoer"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:923
msgid "Default stream output chain"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Standaard streamuitvoerketen"
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:925
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
"U kunt hier een standaard streamuitvoerketen invoeren. Lees de documentatie "
"om te leren hoe u dergelijke ketens bouwt. Waarschuwing: deze keten zal voor "
"alle streams gelden."
Samuel Hocevar's avatar
 
Samuel Hocevar committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Enable streaming of all ES"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Streamen van alle ES inschakelen"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Alle elementaire streams streamen (video, audio en ondertitels)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:933
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Uitvoer weergeven tijdens het streamen"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:935
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "De stream lokaal afspelen tijdens het streamen."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:937
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Videostreamuitvoer inschakelen"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"Kies hier of u de videostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
"indien deze actief is."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:942
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Audiostreamuitvoer inschakelen"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:944
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"Kies hier of u de audiostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
"indien deze actief is."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:947
msgid "Enable SPU stream output"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "SPU-streamuitvoer inschakelen"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:949
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"Kies hier of u de SPU-streams wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
"indien deze actief is."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:952
msgid "Keep stream output open"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Streamuitvoer openhouden"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:954
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"Hiermee wordt een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand "
"gehouden (voeg automatisch de verzamelstreamuitvoer in indien niet opgegeven)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:958
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Streamuitvoer muxerbuffer (ms)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:960
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"Hier kunt u de initiële buffergrootte voor de streamuitvoermuxer instellen. "
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"Deze waarde moet in milliseconden opgegeven worden."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:963
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Preferred packetizer list"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Voorkeurspacketizerlijst"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:965
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:968
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Muxmodule"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:970
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het configureren van muxmodules."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:972
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Uitvoermethodemodule"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:974
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"Dit is een compatibiliteitsoptie voor het instellen van "
"toegangsuitvoermodules."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:977
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"Als deze optie actief is, zal de uitvoer van SAP multicastadressen "
"gecontroleerd worden. Dit is nodig als u aanmeldingen op de MBone wilt maken."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:981
msgid "SAP announcement interval"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Interval SAP-aankondigingen"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:983
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
"Wanneer SAP-flowbediening is uitgeschakeld, kunt u hiermee een vast interval "
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"tussen de SAP-aankondigingen instellen."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:992
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
"Met deze opties kunnen de standaardmodules gekozen worden. Laat deze opties "
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"met rust tenzij u weet wat u doet."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:995
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:997
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
"Hiermee kunt u VLC forceren een specifieke toegangsmodule te gebruiken. U "
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"kunt dit gebruiken als de juiste toegang niet automatisch gedetecteerd "
"wordt. U moet dit niet als algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat "
"u doet."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1001
msgid "Stream filter module"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Streamfiltermodule"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1003
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. "
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1005
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Demux filter module"
msgstr "Streamfiltermodule"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1007
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
msgstr ""
"Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. "

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1009
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Demuxmodule"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1011
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
"Demultiplexers worden gebruikt om de \"elementaire\" streams (zoals audio- "
"en videostreams) te scheiden. U kunt dit gebruiken om de juiste demuxer aan "
"te geven als die niet automatisch gedetecteerd wordt. U moet dit niet als "
"een algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat u doet."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1016
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "VoD server module"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "VoD-servermodule"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1018
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid ""
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
"'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"U kunt selecteren welke VoD-servermodule u wilt gebruiken. Stel dit in op "
"'vod_rtsp' om terug te gaan naar de oude, vroegere module."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1021
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Gebruik real-time prioriteit"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
"Indien VLC met real-time prioriteit draait is het in staat om veel beter te "
"presteren, vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
"vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als u weet wat u doet."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1029
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Adjust VLC priority"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Prioriteit van VLC wijzigen"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1031
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"Hiermee wordt een waarde (positief of negatief) aan de standaardprioriteit "
"van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"van andere programma's of andere VLC-instanties te regelen."
gbazin's avatar
 
gbazin committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1036
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"Deze optie is handig als u een lagere latency bij het lezen van een stream "
"wilt."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "VLM configuration file"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "VLM-configuratiebestand"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Lees een VLM-configuratiebestand zodra VLM opgestart is."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1043
zorglub's avatar
zorglub committed
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Gebruik een pluginbuffer"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Gebruik een pluginbuffer waardoor VLC aanzienlijk sneller kan starten."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1047
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Scan for new plugins"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1049
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid ""
"Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
"startup time of VLC."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1052
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Preferred keystore list"
msgstr "Voorkeurspacketizerlijst"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1054
#, fuzzy
msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgstr ""
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
"Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal "
"gebruiken."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Locally collect statistics"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Lokaal statistieken verzamelen"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1058
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Verzamel diverse lokale statistieken over de afspelende media."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1060
zorglub's avatar
zorglub committed
msgid "Run as daemon process"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Draai als serverproces"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1062
zorglub's avatar
zorglub committed
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Draait VLC als een serverproces op de achtergrond."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1064
msgstr "Schrijf proces-id naar bestand."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Schrijft proces-id naar opgegeven bestand."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1068
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Allow only one running instance"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Slechts een instantie van VLC toelaten"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1070
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
"This option will allow you to play the file with the already running "
"instance or enqueue it."
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"Het kan handig zijn om VLC maar een enkele keer te laten draaien, "
"bijvoorbeeld indien u bestanden met bepaalde extensies hebt verbonden aan "
"VLC en u VLC niet nogmaals wilt starten als u dubbelklikt op een bestand in "
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"verkenner. Met deze optie wordt het bestand dan in de afspeellijst van de "
"reeds geopende versie van VLC opgenomen."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1076
msgid "VLC is started from file association"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "VLC is gestart via bestandsassociatie"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1078
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"Vertel VLC dat het is opgestart via bestandsassociatie in het "
"besturingssysteem"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
msgid "Use only one instance when started from file manager"
"Slechts een instantie gebruiken indien gestart vanuit bestandsbeheerder"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1083
hartman's avatar
hartman committed
msgid "Increase the priority of the process"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Prioriteit van het proces verhogen"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1085
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
hartman's avatar
hartman committed
msgstr ""
"Het verhogen van de prioriteit van het proces verbetert zeer waarschijnlijk "
"de prestaties van VLC omdat het niet zo snel gestoord zal worden door andere "
"applicaties die anders teveel processorkracht zouden gebruiken.\n"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"Maar onder bepaalde omstandigheden (bugs) kan VLC de volledige processor in "
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"beslag nemen en de computer erg traag maken. Herstarten van de computer kan "
"noodzakelijk zijn."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr ""
"Items aan afspeellijst toevoegen als slechts een instantie toegelaten is"
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1095
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"Bij gebruik van de optie om VLC niet nogmaals te starten als VLC al draait, "
"voegt items aan de afspeellijst toe en het afspelen van het huidige item "
"gaat door."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1098
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Expose media player via D-Bus"
msgstr "Updates voor VLC Media Player"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1099
msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1108
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige daarvan "
"kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1111
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Automatically preparse items"
msgstr "Automatisch bestanden voorverwerken"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1113
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
"Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
"Bestanden automatisch voorverwerken bij toevoegen aan de afspeellijst (om "
"wat metagegevens op te halen)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1116
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Preparsing timeout"
msgstr "Duur"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1118
#, fuzzy
msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
msgstr "Buffergrootte voor camera's en microfoons, in milliseconden."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
msgid "Allow metadata network access"
msgstr "Metadata-netwerktoegang toestaan"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1125
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Collapse"
msgstr "Inklappen"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1125
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Expand"
msgstr "Uitklappen"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1127
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr "Submap-gedrag"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1129
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
"Selecteer of onderliggende mapstructuur geopend moeten worden.\n"
"geen: onderliggende mappen worden niet getoond in de afspeellijst.\n"
"inklappen: onderliggende mappen worden getoond, maar pas geopend bij "
"afspelen.\n"
"uitklappen: onderliggende mappen worden geopend.\n"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1134
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Ignored extensions"
msgstr "Genegeerde extensies"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1136
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
"Bestanden met deze extensies zullen niet aan de afspeellijst toegevoegd "
"worden als een map wordt geopend.\n"
"Dit is handig als u mappen toe wilt voegen die bijvoorbeeld afspeellijsten "
"bevatten. Gebruik een komma-gescheiden lijst met extensies."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1141
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Show hidden files"
msgstr "Details weergeven"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1143
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Ignore files starting with '.'"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Services discovery modules"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Dienstontdekkingmodules"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1147
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
"Typical value is \"sap\"."
"Geeft de vooraf te laden dienstontdekkingmodules op, gescheiden door "
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"dubbelepunten. Typische waarde is \"sap\"."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1150
msgid "Play files randomly forever"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Bestanden continu in willekeurige volgorde afspelen"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1152
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"VLC zal in willekeurige volgorde bestanden in de afspeellijst afspelen "
"totdat u onderbreekt."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Repeat all"
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Alles herhalen"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
"Schakel deze optie in als VLC de afspeellijst oneindig moet blijven herhalen."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1158
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Huidig item herhalen"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "VLC zal het huidige afspeellijstonderdeel blijven herhalen."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Play and stop"
msgstr "Afspelen en stoppen"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Play and exit"
msgstr "Afspelen en afsluiten"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Afsluiten als er geen items in de afspeellijst meer zijn."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Play and pause"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Afspelen en pauzeren"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Elk item in de afspeellijst pauzeren op het laatste beeld."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1174
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Start paused"
msgstr "Starttijd"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1176
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
msgstr "Elk item in de afspeellijst pauzeren op het laatste beeld."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1178
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "Auto start"
msgstr "Auto-start"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1179
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr "Automatisch afspelen als de inhoud van de afspeellijst geladen is."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Pause on audio communication"
msgstr "Pauzeren bij audiocommunicatie"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1184
msgid ""
"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
"automatically."
msgstr ""
"Als een wachtende audiocommunicatie gedetecteerd wordt, zal het afspelen "
"automatisch gepauzeerd worden."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1187
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
msgstr "Mediabibliotheek gebruiken"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
Thomas De Rocker's avatar
Thomas De Rocker committed
"De mediabibliotheek wordt automatisch opgeslagen en iedere keer opnieuw "
"laden als u VLC start."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
msgid "Display playlist tree"
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
msgstr "Afspeellijstboom weergeven"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1194
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
"De afspeellijst kan een boom-weergave gebruiken om items te categoriseren, "
Myckel Habets's avatar
Myckel Habets committed
"zoals de inhoud van een map."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1203