Skip to content
Snippets Groups Projects
mai.po 1.23 MiB
Newer Older
31001 31002 31003 31004 31005 31006 31007 31008 31009 31010 31011 31012 31013 31014 31015 31016 31017 31018 31019 31020 31021 31022 31023 31024 31025 31026 31027 31028 31029 31030 31031 31032 31033 31034 31035 31036 31037 31038 31039 31040 31041 31042 31043 31044 31045 31046 31047 31048 31049 31050 31051 31052 31053 31054 31055 31056 31057 31058 31059 31060 31061 31062 31063 31064 31065 31066 31067 31068 31069 31070 31071 31072 31073 31074 31075 31076 31077 31078 31079 31080 31081 31082 31083 31084 31085 31086 31087 31088 31089 31090 31091 31092 31093 31094 31095 31096 31097 31098 31099 31100 31101 31102 31103 31104 31105 31106 31107 31108 31109 31110 31111 31112 31113 31114 31115 31116 31117 31118 31119 31120 31121 31122 31123 31124 31125 31126 31127 31128 31129 31130 31131 31132 31133 31134 31135 31136 31137 31138 31139 31140 31141 31142 31143 31144 31145 31146 31147 31148 31149 31150 31151 31152 31153 31154 31155 31156 31157 31158 31159 31160 31161 31162 31163 31164 31165 31166 31167 31168 31169 31170 31171 31172 31173 31174 31175 31176 31177 31178 31179 31180 31181 31182 31183 31184 31185 31186 31187 31188 31189 31190 31191 31192 31193 31194 31195 31196 31197 31198 31199 31200 31201 31202 31203 31204 31205 31206 31207 31208 31209 31210 31211 31212 31213 31214 31215 31216 31217 31218 31219 31220 31221 31222 31223 31224 31225 31226 31227 31228 31229 31230 31231 31232 31233 31234 31235 31236 31237 31238 31239 31240 31241 31242 31243 31244 31245 31246 31247 31248 31249 31250 31251 31252 31253 31254 31255 31256 31257 31258 31259 31260 31261 31262 31263 31264 31265 31266 31267 31268 31269 31270 31271 31272 31273 31274 31275 31276 31277 31278 31279 31280 31281 31282 31283 31284 31285 31286 31287 31288 31289 31290 31291 31292 31293 31294 31295 31296 31297 31298 31299 31300 31301 31302 31303 31304 31305 31306 31307 31308 31309 31310 31311 31312 31313 31314 31315 31316 31317 31318 31319 31320 31321 31322 31323 31324 31325 31326 31327 31328 31329 31330 31331 31332 31333 31334 31335 31336 31337 31338 31339 31340 31341 31342 31343 31344 31345 31346 31347 31348 31349 31350 31351 31352 31353 31354 31355 31356 31357 31358 31359 31360 31361 31362 31363 31364 31365 31366 31367 31368 31369 31370 31371 31372 31373 31374 31375 31376 31377 31378 31379 31380 31381 31382 31383 31384 31385 31386 31387 31388 31389 31390 31391 31392 31393 31394 31395 31396 31397 31398 31399 31400 31401 31402 31403 31404 31405 31406 31407 31408 31409 31410 31411 31412 31413 31414 31415 31416 31417 31418 31419 31420 31421 31422 31423 31424 31425 31426 31427 31428 31429 31430 31431 31432 31433 31434 31435 31436 31437 31438 31439 31440 31441 31442 31443 31444 31445 31446 31447 31448 31449 31450 31451 31452 31453 31454 31455 31456 31457 31458 31459 31460 31461 31462 31463 31464 31465 31466 31467 31468 31469 31470 31471 31472 31473 31474 31475 31476 31477 31478 31479 31480 31481 31482 31483 31484 31485 31486 31487 31488 31489 31490 31491 31492 31493 31494 31495 31496 31497 31498 31499 31500 31501 31502 31503 31504 31505 31506 31507 31508 31509 31510 31511 31512 31513 31514 31515 31516 31517 31518 31519 31520 31521 31522 31523 31524 31525 31526 31527 31528 31529 31530 31531 31532 31533 31534 31535 31536 31537 31538 31539 31540 31541 31542 31543 31544 31545 31546 31547 31548 31549 31550 31551 31552 31553 31554 31555 31556 31557 31558 31559 31560 31561 31562 31563 31564 31565 31566 31567 31568 31569 31570 31571 31572 31573 31574 31575 31576 31577 31578 31579 31580 31581 31582 31583 31584 31585 31586 31587 31588 31589 31590 31591 31592 31593 31594 31595 31596 31597 31598 31599 31600 31601 31602 31603 31604 31605 31606 31607 31608 31609 31610 31611 31612 31613 31614 31615 31616 31617 31618 31619 31620 31621 31622 31623 31624 31625 31626 31627 31628 31629 31630 31631 31632 31633 31634 31635 31636 31637 31638 31639 31640 31641 31642 31643 31644 31645 31646 31647 31648 31649 31650 31651 31652 31653 31654 31655 31656 31657 31658 31659 31660 31661 31662 31663 31664 31665 31666 31667 31668 31669

#~ msgid "T&ools"
#~ msgstr "टूल्स"

#~ msgid "&Decrease Volume"
#~ msgstr "वाल्यूम घटाउ (&D)"

#~ msgid "&Save To Playlist"
#~ msgstr "प्लेलिस्टमे सहेजू (&S)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "पूर्व प्रसंस्करण"

#~ msgid "Recently Played"
#~ msgstr "हालिया चलाएल गेल"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "शक्ति"

#~ msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
#~ msgstr "शक्ति निलंबन आओर सत्र निष्क्रियता टाइमआउट शुरू करैत अछि."

#~ msgid "Syslog ident"
#~ msgstr "सिसलाग हाशिया"

#~ msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
#~ msgstr "ई हाशिया सेट करू जे syslog मे लॉगिंग करैत समय VLC क उपयोग कएल जएताह."

#~ msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
#~ msgstr "सिसलाग सुविधा क चयन करू जतए लाग्स भेजल जएताह."

#~ msgid "Local drives"
#~ msgstr "लोकल ड्राइव"

#~ msgid "Preferred Width"
#~ msgstr "पसंदीदा चओड़ाइ"

#~ msgid "Preferred Height"
#~ msgstr "पसंदीदा उँचाइ"

#~ msgid "Buffer Size (Seconds)"
#~ msgstr "बफर आकार (सेकंड)"

#~ msgid "DASH"
#~ msgstr "डैश"

#~ msgid "Http Live Streaming stream filter"
#~ msgstr "Http लाइव स्ट्रीम फिल्टर स्ट्रीमिंग"

#~ msgid "Smooth Streaming"
#~ msgstr "सहज स्ट्रीमिंग"

#~ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
#~ msgstr "परिवर्तित करबाक लेल एहि प्राथमिक धारा क लेल पहचानकर्ता पूर्णांक निर्दिष्ट करू।"

#~ msgid "Magazine"
#~ msgstr "पत्रिका"

#~ msgid "Specify the magazine containing the language page"
#~ msgstr "भाषा पृष्ठ बला मैगेजिन निर्दिष्ट करू"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "पृष्ठ"

#~ msgid "Specify the page containing the language"
#~ msgstr "भाषा बला पृष्ठ निर्दिष्ट करू"

#~ msgid "Row"
#~ msgstr "पंक्ति"

#~ msgid "Lang From Telx"
#~ msgstr "टेल्क्स सँ आयलैंग"

#~ msgid "Dynamic language setting from teletext"
#~ msgstr "टेलीटेक्स्ट सँ गतिशील भाषा सेटिंगे"

#~ msgid "Hostname or IP address of target device"
#~ msgstr "लक्ष्य डिवाइस क मेजबाननाम अथवा IP पता"

#~ msgid ""
#~ "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent "
#~ "to very loud."
#~ msgstr ""
#~ "एनालाग उत्पादन क लेल उत्पादन वाल्युम: मौन क लेल 0, 1 ..सँ 255 लगभग चुप सँ बहुत जोर "
#~ "क लेल।"

#~ msgid "Password for target device."
#~ msgstr "लक्षित अओजार क लेल गुड़किल्ली।"

#~ msgid "Password file"
#~ msgstr "गुड़किल्ली फाइल"

#~ msgid "Read password for target device from file."
#~ msgstr "फाइल सँ लक्षित अओजार क लेल गुड़किल्ली रीड करू"

#~ msgid "RAOP"
#~ msgstr "RAOP"

#~ msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
#~ msgstr "दूरस्थ आडियो आउटपुट प्रोटोकाल धारा उत्पादन"

#~ msgid "Session phone number"
#~ msgstr "सत्र फोन नंबर"

#~ msgid ""
#~ "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that "
#~ "will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
#~ msgstr ""
#~ "ई अहाँकेँ (सत्र डिस्क्रिप्टर) एसडीपी मे घोषणा कएल जाएबला जे धारा क लेल संपर्क टेलीफोन "
#~ "नंबर देब क अनुमति देत अछि।"

#~ msgid "OSD menu"
#~ msgstr "ओएसडी मेनू"

#~ msgid ""
#~ "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
#~ msgstr "आन स्क्रीन प्रदर्शन मेनू स्ट्रीम करैत अछि(osdmenu उपचित्र माड्यूल क उपयोग कएक)।"

#~ msgid "Name for the font you want to use"
#~ msgstr "काँटा क लेल नाम जे अहाँ उपयोग कएनाइ चाहैत अछि"

#~ msgid "Text renderer for Mac"
#~ msgstr "Mac क लेल पाठ प्रतिपादक"

#~ msgid "Filename for the font you want to use"
#~ msgstr "फाण्ट क लेल फाइलनाम जकरा अहाँ उपयोग कएनाइ चाहैत अछि"

#~ msgid "Win32 font renderer"
#~ msgstr "Win32 काँटा प्रतिपादक"

#~ msgid ""
#~ "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
#~ "your computer.\n"
#~ "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
#~ "If you need further information feel free to visit us at\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
#~ "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
#~ "\n"
#~ "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself "
#~ "and where to get the required parts.\n"
#~ "You can also have a look at pictures and some movies showing such a "
#~ "device in live action."
#~ msgstr ""
#~ "ई माड्यूल अहाँक कम्प्यूटर सँ जुड़ल एकटा तथाकथित AtmoLight डिवाइस केँ नियंत्रित करबाक "
#~ "सुविधा देत अछि\n"
#~ "फिलिप्स जकरा Ambilight कहता अछि AtmoLight उसका देसी संस्करण अछि।\n"
#~ "जँ अहाँकेँ बेसी जानकारी क आवश्यकता अछि तँ निम्न जगह पर आयें\n"
#~ "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
#~ "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
#~ "\n"
#~ "अहाँ एतय विस्तृत विवरण पायेंगे जे एकरा खुद कहिना बनैलक जाए आओर एकरा बनाबै क लेल "
#~ "आवश्यक पार्ट कहाँ सँ पाये जाए सकैत अछि\n"
#~ "अहाँ तस्वीर पर सेहो एकटा नज़र डाल सकैत छी आओर किछु फिल्म सेहो देख  सकैत छी जकरामे "
#~ "एहिना डिवाइस केँ एकशन मे देखाओल गेल अछि।"

#~ msgid "Device type"
#~ msgstr "डिवाइस प्रकार"

#~ msgid ""
#~ "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software "
#~ "to delegate processing to the external process - with more options"
#~ msgstr ""
#~ "सूची सँ अपन पसंदीदा हार्डवेयर चुनू, अथवा बेसी विकल्प क सँग बाह्य प्रक्रिया केँ प्रसंस्करण क "
#~ "प्रतिनिधित्व क लेल AtmoWin साफ्टवेयर चुनू।"

#~ msgid "AtmoWin Software"
#~ msgstr "AtmoWin साफ्टवेयर"

#~ msgid "Classic AtmoLight"
#~ msgstr "शास्त्रीय AtmoLight"

#~ msgid "Quattro AtmoLight"
#~ msgstr "Quattro AtmoLight"

#~ msgid "DMX"
#~ msgstr "DMX"

#~ msgid "MoMoLight"
#~ msgstr "MoMoLight"

#~ msgid "fnordlicht"
#~ msgstr "fnordlicht"

#~ msgid "Count of AtmoLight channels"
#~ msgstr "AtmoLight चैनल क गणना"

#~ msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
#~ msgstr "कतए AtmoLight चैनल, जे DMX युक्ति क सँग अनुकृत कएल जएनाइ चाही"

#~ msgid "DMX address for each channel"
#~ msgstr "प्रत्येक चैनल क लेल DMX पता"

#~ msgid ""
#~ "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate "
#~ "the values"
#~ msgstr ""
#~ "प्रत्येक चैनल क उपयोग क लेल एतए DMX क आधार पता परिभाषित करू, अथवा; मूल्य केँ अलग "
#~ "करब केर लेल"

#~ msgid "Count of channels"
#~ msgstr "चैनल क गणना"

#~ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
#~ msgstr "अपन MoMoLight हार्डवेयर क आधार पर 3 अथवा 4 चैनल क चुनू"

#~ msgid "Count of fnordlicht's"
#~ msgstr "fnordlicht क गणना"

#~ msgid ""
#~ "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
#~ msgstr "राशि क आधार पर अहाँक fnordlicht हार्डवेयर 1-254 चैनल क चयन करू"

#~ msgid "Save Debug Frames"
#~ msgstr "दोषसुधार फ्रेम्स सहेजू"

#~ msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
#~ msgstr "केओ फोल्डर मे प्रत्येक 128 मिनी फ्रेम पर लिखू."

#~ msgid "Debug Frame Folder"
#~ msgstr "दोषसुधार फ़्रेम फ़ोल्डर"

#~ msgid "The path where the debugframes should be saved"
#~ msgstr "पथ जतए पर डिबगफ्रेम सहेजल जाइत अछि"

#~ msgid "Extracted Image Width"
#~ msgstr "निकालल गेल छविक चओड़ाइ"

#~ msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
#~ msgstr "आगाँ क प्रक्रिया क लेल लघु छवि क चओड़ाइ (64 पूर्वनिर्धारित अछि)"

#~ msgid "Extracted Image Height"
#~ msgstr "निकालल गेल छवि क उँचाइ"

#~ msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
#~ msgstr "आगाँ प्रसंस्करण क लेल लघु छवि क उँचाइ (48 पूर्वनिर्धारित अछि)"

#~ msgid "Mark analyzed pixels"
#~ msgstr "चिह्न पिक्सेलस विश्लेषण"

#~ msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
#~ msgstr "नमूना ग्रिड उज्जर पिक्सेल क रूपेँ स्क्रीन पर देखाए देत अछि"

#~ msgid "Color when paused"
#~ msgstr "ठहराव क दौरान रंग"

#~ msgid ""
#~ "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
#~ "another beer?)"
#~ msgstr ""
#~ "जखन प्रयोक्ता वीडियो केँ पाज देत अछि ओ समय देखाबै क लेल रँग निर्धारित करू। (एकटा आओर "
#~ "बियर पाबै क लेल प्रकाश जलायें?)"

#~ msgid "Pause-Red"
#~ msgstr "ठहराव-लाल"

#~ msgid "Red component of the pause color"
#~ msgstr "ठहराव रँग क लाल घटक"

#~ msgid "Pause-Green"
#~ msgstr "ठहराव - हरित"

#~ msgid "Green component of the pause color"
#~ msgstr "ठहराव रँग क हरी घटक"

#~ msgid "Pause-Blue"
#~ msgstr "ठहराव-नीला"

#~ msgid "Blue component of the pause color"
#~ msgstr "ठहराव रँग क नीला अवयव"

#~ msgid "Pause-Fadesteps"
#~ msgstr "ठहराव - फेडस्टेप"

#~ msgid ""
#~ "Number of steps to change current color to pause color (each step takes "
#~ "40ms)"
#~ msgstr ""
#~ "रंग पाज करबाक लेल वर्तमान रँग बदलब क लेल चरणों क सँख्या  (हर कदम 40ms लेता अछि)"

#~ msgid "End-Red"
#~ msgstr "अंत मे लाल"

#~ msgid "Red component of the shutdown color"
#~ msgstr "बन्न हए क दौरान रँग क लाल घटक"

#~ msgid "End-Green"
#~ msgstr "अंत मे हरित"

#~ msgid "Green component of the shutdown color"
#~ msgstr "बन्न हए क दौरान रँग क हरी घटक"

#~ msgid "End-Blue"
#~ msgstr "अंत मे-नीला"

#~ msgid "Blue component of the shutdown color"
#~ msgstr "बन्न करबाक समय रँग क नीला अवयव"

#~ msgid "End-Fadesteps"
#~ msgstr "अंत-फेडस्टेप"

#~ msgid ""
#~ "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
#~ "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
#~ msgstr ""
#~ "सिनेमा शैली मे प्रकाश डिमिंग क लेल रँग समाप्त करबाक लेल वर्तमान रँग बदलब क लेल चरण क "
#~ "सँख्या ... (हर कदम 40ms लेता अछि)"

#~ msgid "Number of zones on top"
#~ msgstr "शीर्ष पर क्षेत्र क संख्या"

#~ msgid "Number of zones on the top of the screen"
#~ msgstr "स्क्रीन क शीर्ष पर क्षेत्र क संख्या"

#~ msgid "Number of zones on bottom"
#~ msgstr "तल पर क्षेत्र क संख्या"

#~ msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
#~ msgstr "स्क्रीन क तल पर क्षेत्र क संख्या"

#~ msgid "Zones on left / right side"
#~ msgstr "बम्मा / दहिन्ना पक्ष पर क्षेत्र"

#~ msgid "left and right side having always the same number of zones"
#~ msgstr "बम्मा आओर दहिन्ना पक्ष हरदम सँ क्षेत्रो केँ सँख्या समान अछि."

#~ msgid "Calculate a average zone"
#~ msgstr "औसत क्षेत्र क गणना करू"

#~ msgid ""
#~ "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful "
#~ "for single channel AtmoLight)"
#~ msgstr ""
#~ "एहिमे नमूना छवि क सबहि पिक्सल क औसत होइछ (केवल चैनल AtmoLight क लेल  उपयोगी)"

#~ msgid "Use Software White adjust"
#~ msgstr "साफ्टवेयर श्वेत समायोजन क उपयोग करू"

#~ msgid ""
#~ "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? "
#~ "recommend."
#~ msgstr ""
#~ "की Buildin ड्राइवर केँ उज्जर समायोजन अथवा अहाँक एलईडी स्ट्रीपस् कएनाइ चाही? सलाह "
#~ "देब जाएत अछि।"

#~ msgid "White Red"
#~ msgstr "श्वेत लाल"

#~ msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
#~ msgstr "अहाँक एलईडी पट्टी पर शुद्ध उज्जर क लेल लाल मूल्य."

#~ msgid "White Green"
#~ msgstr "श्वेत हरी"

#~ msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
#~ msgstr "अहाँक एलईडी पट्टियों पर शुद्ध उज्जर क लेल हरित मान."

#~ msgid "White Blue"
#~ msgstr "श्वेत नीला"

#~ msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
#~ msgstr "अहाँक एलईडी पट्टियों पर शुद्ध उज्जर क नीला मान."

#~ msgid "Serial Port/Device"
#~ msgstr "क्रमिक पोर्ट / युक्ति"

#~ msgid ""
#~ "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
#~ "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
#~ msgstr ""
#~ "सेरियल पोर्ट क नाम जतए AtmoLight नियंत्रक सँ जुड़ल भेलहुँ अछि \n"
#~ "विंडोज़ पर सामान्यतः एहन किछु COM1 or COM2. लिनक्स पर /dev/ttyS01 f.e."

#~ msgid "Edge weightning"
#~ msgstr "किनारक भार"

#~ msgid ""
#~ "Increasing this value will result in color more depending on the border "
#~ "of the frame."
#~ msgstr "ई मान केँ बढ़ाबैक पर रँग फ्रेम क सीमा क आधार पर बेसी निर्धारित हाएत।"

#~ msgid "Overall brightness of your LED stripes"
#~ msgstr "अहाँक एलईडी पट्टी क समग्र चमकीलापन"

#~ msgid "Darkness limit"
#~ msgstr "अंधेरा क सीमा"

#~ msgid ""
#~ "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be "
#~ "greater than one for letterboxed videos."
#~ msgstr ""
#~ "ई सँ कम संतृप्ति क सँग पिक्सल पर ध्यान नहि देब जएताह। लेटरबाक्स्ड वीडियो क लेल एकटा सँ "
#~ "बेसी होनाइ चाही।"

#~ msgid "Hue windowing"
#~ msgstr "वर्ण गवाक्षन"

#~ msgid "Sat windowing"
#~ msgstr "गवाक्षन बैठ गेल"

#~ msgid "Filter length (ms)"
#~ msgstr "फिल्टर नमाइ (एमएस)"

#~ msgid ""
#~ "Time it takes until a color is completely changed. This prevents "
#~ "flickering."
#~ msgstr ""
#~ "रंग पूरी तरह सँ परिवर्तित करबामे जितना समय लगाबैत अछि.ई अस्थिरता केँ रोकैत अछि."

#~ msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
#~ msgstr "तात्कालिक रँग परिवर्तन क लेल कतए रँग परिवर्तित कएल जाए सकैत अछि"

#~ msgid "Filter smoothness (%)"
#~ msgstr "फिल्टर क चिकनाइ (%)"

#~ msgid "Filter Smoothness"
#~ msgstr "फिल्टर क चिकनाइ"

#~ msgid "Output Color filter mode"
#~ msgstr "आउटपुट रँग फिल्टर मोड"

#~ msgid ""
#~ "defines the how the output color should be calculated based on previous "
#~ "color"
#~ msgstr ""
#~ "परिभाषित करैत अछि जे पछिला रँग क आधार पर उत्पादन रँग क गणना कओन प्रकार क जाएनाइ "
#~ "चाही"

#~ msgid "No Filtering"
#~ msgstr "कोनो फिल्टरिंग नहि"

#~ msgid "Combined"
#~ msgstr "संयुक्त"

#~ msgid "Percent"
#~ msgstr "प्रतिशत"

#~ msgid "Frame delay (ms)"
#~ msgstr "फ़्रेम विलंब (एमएस)"

#~ msgid ""
#~ "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values "
#~ "around 20ms should do the trick."
#~ msgstr ""
#~ "ई वीडियो उत्पादन आओर सिंक मे प्रकाश प्रभाव प्राप्त करबामे मदति करैत अछि। 20ms "
#~ "आसपास मान प्रभावकारी होनाइ चाही।"

#~ msgid "Channel 0: summary"
#~ msgstr "चैनल 0: सारांश"

#~ msgid "Channel 1: left"
#~ msgstr "चैनल 1: बम्मा"

#~ msgid "Channel 2: right"
#~ msgstr "चैनल 2: दहिन्ना"

#~ msgid "Channel 3: top"
#~ msgstr "चैनल 3: शीर्ष"

#~ msgid "Channel 4: bottom"
#~ msgstr "चैनल 4: नीच्चाँ"

#~ msgid ""
#~ "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
#~ msgstr "गलत वायरिंग केँ ठीक करबाक लेल हार्डवेयर चैनल X केँ तार्किक क्षेत्र Y सँ जोड़ैत अछि."

#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "निष्क्रिय"

#~ msgid "Zone 4:summary"
#~ msgstr "क्षेत्र 4: सारांश"

#~ msgid "Zone 1:right"
#~ msgstr "क्षेत्र 1: दहिन्ना"

#~ msgid "Zone 0:top"
#~ msgstr "जोन 0: उप्पर"

#~ msgid "Zone 2:bottom"
#~ msgstr "जोन 2: नीच्चाँ"

#~ msgid "Channel / Zone Assignment"
#~ msgstr "चैनल / क्षेत्र क काज आबंटन"

#~ msgid ""
#~ "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
#~ "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and "
#~ "use -1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
#~ "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two "
#~ "zones on top, and one zone on left and right and no summary zone the "
#~ "mapping for classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
#~ msgstr ""
#~ "पांच सँ बेसी चैनल / क्षेत्र बला डिवाइस मे प्रत्येक चैनल क लेल एतय नीच्चाँ क्षेत्र सँख्या लिखू, "
#~ "इन्हे अलग देखाबै क लेल , अथवा ; क प्रयोग करू  आओर किछु चैनल क उपयोग नहि करबाक लेल "
#~ "-1 क प्रयोग करू। क्लासिक AtmoLight लेल अनुक्रम 4,3,1,0,2 पूर्वनिर्धारित चैनल / क्षेत्र "
#~ "मैप सेट हाएत। शीर्ष मे केवल दुइ जोन, आओर बम्माँ मे एकटा क्षेत्र आओर दहिन्ना मे कोनो "
#~ "सारांश क्षेत्र नहि होबा पर क्लासिक एटमोलाइट क लेल मैपिंग हएताह -1,3,2,1,0"

#~ msgid "Zone 0: Top gradient"
#~ msgstr "क्षेत्र 0: सारांश ढाल"

#~ msgid "Zone 1: Right gradient"
#~ msgstr "क्षेत्र 1: सारांश ढाल"

#~ msgid "Zone 2: Bottom gradient"
#~ msgstr "क्षेत्र 2: सारांश ढाल"

#~ msgid "Zone 3: Left gradient"
#~ msgstr "क्षेत्र 3: सारांश ढाल"

#~ msgid "Zone 4: Summary gradient"
#~ msgstr "क्षेत्र 4: सारांश ढाल"

#~ msgid ""
#~ "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
#~ msgstr ""
#~ "ग्रेस्केल ढाल सँ युक्त, 64X48 पिक्सल क सँग एकटा छोट सँ बिटमैप केँ परिभाषित करैत अछि"

#~ msgid "Gradient bitmap searchpath"
#~ msgstr "ढाल बिटमैप खोज पथ"

#~ msgid ""
#~ "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
#~ "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
#~ msgstr ""
#~ "ढाल बिटमैप्स आवंटित करबाक लेल आब पसंदीदा विकल्प, उन्हे एहि रूपेँ राखू zone_0.bmp, "
#~ "zone_1.bmp etc. एकटा  फोल्डर मे आओर फोल्डरनाम एतय सेट करू"

#~ msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
#~ msgstr "AtmoWin*.exe क फाइलनाम"

#~ msgid ""
#~ "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter "
#~ "the complete path of AtmoWinA.exe here."
#~ msgstr ""
#~ "जँ अहाँ वीएलसी द्वारा एटमोलाइट नियंत्रण साफ्टवेयर चलैनाइ चाहैत अछि, तँ एतय AtmoWinA."
#~ "exe क पूरा पथ दर्ज करू।"

#~ msgid "AtmoLight Filter"
#~ msgstr "AtmoLight फिल्टर"

#~ msgid "AtmoLight"
#~ msgstr "AtmoLight"

#~ msgid "Choose Devicetype and Connection"
#~ msgstr "युक्ति प्रकार आओर कनेक्शन चुनू"

#~ msgid "Illuminate the room with this color on pause"
#~ msgstr "रोकब करब पर एहि रँग क सँग कमरा रोशन करू"

#~ msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
#~ msgstr "बन्न करब पर एहि रँग क सँग कमरा रोशन करू"

#~ msgid "DMX options"
#~ msgstr "DMX विकल्प"

#~ msgid "MoMoLight options"
#~ msgstr "MoMoLight विकल्प"

#~ msgid "fnordlicht options"
#~ msgstr "fnordlicht विकल्प"

#~ msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
#~ msgstr "Atmo निर्माण क लेल जोन ख़ाका"

#~ msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
#~ msgstr "केवल निर्मित लाइव वीडियो प्रोसेसर क लेल सेटिंग्स"

#~ msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
#~ msgstr "चैनल कार्यभार केँ बदलू (गलत तारों केँ ठीक करैत अछि)"

#~ msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
#~ msgstr "अपन एलईडी पट्टीक लेल उज्जर प्रकाश केँ समायोजित करू"

#~ msgid "Change gradients"
#~ msgstr "ढ़ाल बदलू"

#~ msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
#~ msgstr "पट्टी चओड़ाइ पिक्सेल मे (पूर्वनिर्धारित: 10)"

#~ msgid "ANativeWindow"
#~ msgstr "ANativeWindow"

#~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
#~ msgstr "एंड्रायड मीडिया कोडेक सीधा रेंडरिंग वीडियो आउटपुट"

#~ msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
#~ msgstr ""
#~ "आउटपुट क लेल एकटा विशिष्ट क्रोमा क उपयोग पर जोर डालू. पूर्वनिर्धारित RGB32 अछि."

#~ msgid "Android Surface video output"
#~ msgstr "एंड्रायड भूतल वीडियो आउटपुट"

#~ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
#~ msgstr "DirectFB वीडियो आउटपुट http://www.directfb.org/"

#~ msgid "OpenGL ES extension"
#~ msgstr "OpenGL ES विस्तार"

#~ msgid "OpenGL ES"
#~ msgstr "OpenGL ES"

#~ msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
#~ msgstr "अंतःस्थापित सिस्टम वीडियो आउटपुट क लेल OpenGL"

#~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
#~ msgstr "OpenGL वीडियो आउटपुट (प्रायोगिक)"

#~ msgid "iOS OpenGL video output"
#~ msgstr "iOS OpenGL वीडियो आउटपुट"

#~ msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
#~ msgstr "प्लेटफार्म अद्यतन क सँग Windows 7/Windows Vista क लेल वीडियो आउटपुट"

#~ msgid "Direct2D video output"
#~ msgstr "Direct2D वीडियो आउटपुट"

#~ msgid "SDL chroma format"
#~ msgstr "SDL क्रोमा प्रारूप"

#~ msgid ""
#~ "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying "
#~ "to improve performances by using the most efficient one."
#~ msgstr ""
#~ "सबसँ कुशल फारमेट क उपयोग कएक प्रदर्शन मे सुधार करबाक कोशिश करबाक बजाय SDL रेंडरर "
#~ "एकटा विशिष्ट क्रोमा प्रारूप क उपयोग करबाक लेल बाध्य करू।"

#~ msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
#~ msgstr "साधारण DirectMedia परत वीडियो आउटपुट"

#~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
#~ msgstr "OpenGL GLX वीडियो आउटपुट (XCB)"

#~ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
#~ msgstr "YUV4MPEG2 शीर्षिका (पूर्वनिर्धारित अक्षम)"

#~ msgid "Black Slot"
#~ msgstr "कारि स्लाट"

#~ msgid "Output Color Filtermode"
#~ msgstr "आउटपुट रँग फिल्टरमोड"

#~ msgid "Brightness (%)"
#~ msgstr "चमकीलापन (%)"

#~ msgid "Mark analyzed Pixels"
#~ msgstr "चिह्न पिक्सेल विश्लेषण"

#~ msgid "Filter threshold (%)"
#~ msgstr "फिल्टरक सीमा (%)"

#~ msgid "MKV"
#~ msgstr "MKV"

#~ msgid "FLV"
#~ msgstr "FLV"

#~ msgid "---  DVD Menu"
#~ msgstr "---  डीवीडी मेनू"

#~ msgid "First Played"
#~ msgstr "सबसँ पहिने चलाएल गेल"

#~ msgid "Video Manager"
#~ msgstr "वीडियो मैनेजर"

#~ msgid "----- Title"
#~ msgstr "----- शीर्षक"