Newer
Older
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
#~ msgid "T&ools"
#~ msgstr "टूल्स"
#~ msgid "&Decrease Volume"
#~ msgstr "वाल्यूम घटाउ (&D)"
#~ msgid "&Save To Playlist"
#~ msgstr "प्लेलिस्टमे सहेजू (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "पूर्व प्रसंस्करण"
#~ msgid "Recently Played"
#~ msgstr "हालिया चलाएल गेल"
#~ msgid "Power"
#~ msgstr "शक्ति"
#~ msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
#~ msgstr "शक्ति निलंबन आओर सत्र निष्क्रियता टाइमआउट शुरू करैत अछि."
#~ msgid "Syslog ident"
#~ msgstr "सिसलाग हाशिया"
#~ msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
#~ msgstr "ई हाशिया सेट करू जे syslog मे लॉगिंग करैत समय VLC क उपयोग कएल जएताह."
#~ msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
#~ msgstr "सिसलाग सुविधा क चयन करू जतए लाग्स भेजल जएताह."
#~ msgid "Local drives"
#~ msgstr "लोकल ड्राइव"
#~ msgid "Preferred Width"
#~ msgstr "पसंदीदा चओड़ाइ"
#~ msgid "Preferred Height"
#~ msgstr "पसंदीदा उँचाइ"
#~ msgid "Buffer Size (Seconds)"
#~ msgstr "बफर आकार (सेकंड)"
#~ msgid "DASH"
#~ msgstr "डैश"
#~ msgid "Http Live Streaming stream filter"
#~ msgstr "Http लाइव स्ट्रीम फिल्टर स्ट्रीमिंग"
#~ msgid "Smooth Streaming"
#~ msgstr "सहज स्ट्रीमिंग"
#~ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
#~ msgstr "परिवर्तित करबाक लेल एहि प्राथमिक धारा क लेल पहचानकर्ता पूर्णांक निर्दिष्ट करू।"
#~ msgid "Magazine"
#~ msgstr "पत्रिका"
#~ msgid "Specify the magazine containing the language page"
#~ msgstr "भाषा पृष्ठ बला मैगेजिन निर्दिष्ट करू"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "पृष्ठ"
#~ msgid "Specify the page containing the language"
#~ msgstr "भाषा बला पृष्ठ निर्दिष्ट करू"
#~ msgid "Row"
#~ msgstr "पंक्ति"
#~ msgid "Lang From Telx"
#~ msgstr "टेल्क्स सँ आयलैंग"
#~ msgid "Dynamic language setting from teletext"
#~ msgstr "टेलीटेक्स्ट सँ गतिशील भाषा सेटिंगे"
#~ msgid "Hostname or IP address of target device"
#~ msgstr "लक्ष्य डिवाइस क मेजबाननाम अथवा IP पता"
#~ msgid ""
#~ "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent "
#~ "to very loud."
#~ msgstr ""
#~ "एनालाग उत्पादन क लेल उत्पादन वाल्युम: मौन क लेल 0, 1 ..सँ 255 लगभग चुप सँ बहुत जोर "
#~ "क लेल।"
#~ msgid "Password for target device."
#~ msgstr "लक्षित अओजार क लेल गुड़किल्ली।"
#~ msgid "Password file"
#~ msgstr "गुड़किल्ली फाइल"
#~ msgid "Read password for target device from file."
#~ msgstr "फाइल सँ लक्षित अओजार क लेल गुड़किल्ली रीड करू"
#~ msgid "RAOP"
#~ msgstr "RAOP"
#~ msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
#~ msgstr "दूरस्थ आडियो आउटपुट प्रोटोकाल धारा उत्पादन"
#~ msgid "Session phone number"
#~ msgstr "सत्र फोन नंबर"
#~ msgid ""
#~ "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that "
#~ "will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
#~ msgstr ""
#~ "ई अहाँकेँ (सत्र डिस्क्रिप्टर) एसडीपी मे घोषणा कएल जाएबला जे धारा क लेल संपर्क टेलीफोन "
#~ "नंबर देब क अनुमति देत अछि।"
#~ msgid "OSD menu"
#~ msgstr "ओएसडी मेनू"
#~ msgid ""
#~ "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
#~ msgstr "आन स्क्रीन प्रदर्शन मेनू स्ट्रीम करैत अछि(osdmenu उपचित्र माड्यूल क उपयोग कएक)।"
#~ msgid "Name for the font you want to use"
#~ msgstr "काँटा क लेल नाम जे अहाँ उपयोग कएनाइ चाहैत अछि"
#~ msgid "Text renderer for Mac"
#~ msgstr "Mac क लेल पाठ प्रतिपादक"
#~ msgid "Filename for the font you want to use"
#~ msgstr "फाण्ट क लेल फाइलनाम जकरा अहाँ उपयोग कएनाइ चाहैत अछि"
#~ msgid "Win32 font renderer"
#~ msgstr "Win32 काँटा प्रतिपादक"
#~ msgid ""
#~ "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
#~ "your computer.\n"
#~ "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
#~ "If you need further information feel free to visit us at\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
#~ "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
#~ "\n"
#~ "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself "
#~ "and where to get the required parts.\n"
#~ "You can also have a look at pictures and some movies showing such a "
#~ "device in live action."
#~ msgstr ""
#~ "ई माड्यूल अहाँक कम्प्यूटर सँ जुड़ल एकटा तथाकथित AtmoLight डिवाइस केँ नियंत्रित करबाक "
#~ "सुविधा देत अछि\n"
#~ "फिलिप्स जकरा Ambilight कहता अछि AtmoLight उसका देसी संस्करण अछि।\n"
#~ "जँ अहाँकेँ बेसी जानकारी क आवश्यकता अछि तँ निम्न जगह पर आयें\n"
#~ "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
#~ "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
#~ "\n"
#~ "अहाँ एतय विस्तृत विवरण पायेंगे जे एकरा खुद कहिना बनैलक जाए आओर एकरा बनाबै क लेल "
#~ "आवश्यक पार्ट कहाँ सँ पाये जाए सकैत अछि\n"
#~ "अहाँ तस्वीर पर सेहो एकटा नज़र डाल सकैत छी आओर किछु फिल्म सेहो देख सकैत छी जकरामे "
#~ "एहिना डिवाइस केँ एकशन मे देखाओल गेल अछि।"
#~ msgid "Device type"
#~ msgstr "डिवाइस प्रकार"
#~ msgid ""
#~ "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software "
#~ "to delegate processing to the external process - with more options"
#~ msgstr ""
#~ "सूची सँ अपन पसंदीदा हार्डवेयर चुनू, अथवा बेसी विकल्प क सँग बाह्य प्रक्रिया केँ प्रसंस्करण क "
#~ "प्रतिनिधित्व क लेल AtmoWin साफ्टवेयर चुनू।"
#~ msgid "AtmoWin Software"
#~ msgstr "AtmoWin साफ्टवेयर"
#~ msgid "Classic AtmoLight"
#~ msgstr "शास्त्रीय AtmoLight"
#~ msgid "Quattro AtmoLight"
#~ msgstr "Quattro AtmoLight"
#~ msgid "DMX"
#~ msgstr "DMX"
#~ msgid "MoMoLight"
#~ msgstr "MoMoLight"
#~ msgid "fnordlicht"
#~ msgstr "fnordlicht"
#~ msgid "Count of AtmoLight channels"
#~ msgstr "AtmoLight चैनल क गणना"
#~ msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
#~ msgstr "कतए AtmoLight चैनल, जे DMX युक्ति क सँग अनुकृत कएल जएनाइ चाही"
#~ msgid "DMX address for each channel"
#~ msgstr "प्रत्येक चैनल क लेल DMX पता"
#~ msgid ""
#~ "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate "
#~ "the values"
#~ msgstr ""
#~ "प्रत्येक चैनल क उपयोग क लेल एतए DMX क आधार पता परिभाषित करू, अथवा; मूल्य केँ अलग "
#~ "करब केर लेल"
#~ msgid "Count of channels"
#~ msgstr "चैनल क गणना"
#~ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
#~ msgstr "अपन MoMoLight हार्डवेयर क आधार पर 3 अथवा 4 चैनल क चुनू"
#~ msgid "Count of fnordlicht's"
#~ msgstr "fnordlicht क गणना"
#~ msgid ""
#~ "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
#~ msgstr "राशि क आधार पर अहाँक fnordlicht हार्डवेयर 1-254 चैनल क चयन करू"
#~ msgid "Save Debug Frames"
#~ msgstr "दोषसुधार फ्रेम्स सहेजू"
#~ msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
#~ msgstr "केओ फोल्डर मे प्रत्येक 128 मिनी फ्रेम पर लिखू."
#~ msgid "Debug Frame Folder"
#~ msgstr "दोषसुधार फ़्रेम फ़ोल्डर"
#~ msgid "The path where the debugframes should be saved"
#~ msgstr "पथ जतए पर डिबगफ्रेम सहेजल जाइत अछि"
#~ msgid "Extracted Image Width"
#~ msgstr "निकालल गेल छविक चओड़ाइ"
#~ msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
#~ msgstr "आगाँ क प्रक्रिया क लेल लघु छवि क चओड़ाइ (64 पूर्वनिर्धारित अछि)"
#~ msgid "Extracted Image Height"
#~ msgstr "निकालल गेल छवि क उँचाइ"
#~ msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
#~ msgstr "आगाँ प्रसंस्करण क लेल लघु छवि क उँचाइ (48 पूर्वनिर्धारित अछि)"
#~ msgid "Mark analyzed pixels"
#~ msgstr "चिह्न पिक्सेलस विश्लेषण"
#~ msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
#~ msgstr "नमूना ग्रिड उज्जर पिक्सेल क रूपेँ स्क्रीन पर देखाए देत अछि"
#~ msgid "Color when paused"
#~ msgstr "ठहराव क दौरान रंग"
#~ msgid ""
#~ "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
#~ "another beer?)"
#~ msgstr ""
#~ "जखन प्रयोक्ता वीडियो केँ पाज देत अछि ओ समय देखाबै क लेल रँग निर्धारित करू। (एकटा आओर "
#~ "बियर पाबै क लेल प्रकाश जलायें?)"
#~ msgid "Pause-Red"
#~ msgstr "ठहराव-लाल"
#~ msgid "Red component of the pause color"
#~ msgstr "ठहराव रँग क लाल घटक"
#~ msgid "Pause-Green"
#~ msgstr "ठहराव - हरित"
#~ msgid "Green component of the pause color"
#~ msgstr "ठहराव रँग क हरी घटक"
#~ msgid "Pause-Blue"
#~ msgstr "ठहराव-नीला"
#~ msgid "Blue component of the pause color"
#~ msgstr "ठहराव रँग क नीला अवयव"
#~ msgid "Pause-Fadesteps"
#~ msgstr "ठहराव - फेडस्टेप"
#~ msgid ""
#~ "Number of steps to change current color to pause color (each step takes "
#~ "40ms)"
#~ msgstr ""
#~ "रंग पाज करबाक लेल वर्तमान रँग बदलब क लेल चरणों क सँख्या (हर कदम 40ms लेता अछि)"
#~ msgid "End-Red"
#~ msgstr "अंत मे लाल"
#~ msgid "Red component of the shutdown color"
#~ msgstr "बन्न हए क दौरान रँग क लाल घटक"
#~ msgid "End-Green"
#~ msgstr "अंत मे हरित"
#~ msgid "Green component of the shutdown color"
#~ msgstr "बन्न हए क दौरान रँग क हरी घटक"
#~ msgid "End-Blue"
#~ msgstr "अंत मे-नीला"
#~ msgid "Blue component of the shutdown color"
#~ msgstr "बन्न करबाक समय रँग क नीला अवयव"
#~ msgid "End-Fadesteps"
#~ msgstr "अंत-फेडस्टेप"
#~ msgid ""
#~ "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
#~ "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
#~ msgstr ""
#~ "सिनेमा शैली मे प्रकाश डिमिंग क लेल रँग समाप्त करबाक लेल वर्तमान रँग बदलब क लेल चरण क "
#~ "सँख्या ... (हर कदम 40ms लेता अछि)"
#~ msgid "Number of zones on top"
#~ msgstr "शीर्ष पर क्षेत्र क संख्या"
#~ msgid "Number of zones on the top of the screen"
#~ msgstr "स्क्रीन क शीर्ष पर क्षेत्र क संख्या"
#~ msgid "Number of zones on bottom"
#~ msgstr "तल पर क्षेत्र क संख्या"
#~ msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
#~ msgstr "स्क्रीन क तल पर क्षेत्र क संख्या"
#~ msgid "Zones on left / right side"
#~ msgstr "बम्मा / दहिन्ना पक्ष पर क्षेत्र"
#~ msgid "left and right side having always the same number of zones"
#~ msgstr "बम्मा आओर दहिन्ना पक्ष हरदम सँ क्षेत्रो केँ सँख्या समान अछि."
#~ msgid "Calculate a average zone"
#~ msgstr "औसत क्षेत्र क गणना करू"
#~ msgid ""
#~ "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful "
#~ "for single channel AtmoLight)"
#~ msgstr ""
#~ "एहिमे नमूना छवि क सबहि पिक्सल क औसत होइछ (केवल चैनल AtmoLight क लेल उपयोगी)"
#~ msgid "Use Software White adjust"
#~ msgstr "साफ्टवेयर श्वेत समायोजन क उपयोग करू"
#~ msgid ""
#~ "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? "
#~ "recommend."
#~ msgstr ""
#~ "की Buildin ड्राइवर केँ उज्जर समायोजन अथवा अहाँक एलईडी स्ट्रीपस् कएनाइ चाही? सलाह "
#~ "देब जाएत अछि।"
#~ msgid "White Red"
#~ msgstr "श्वेत लाल"
#~ msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
#~ msgstr "अहाँक एलईडी पट्टी पर शुद्ध उज्जर क लेल लाल मूल्य."
#~ msgid "White Green"
#~ msgstr "श्वेत हरी"
#~ msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
#~ msgstr "अहाँक एलईडी पट्टियों पर शुद्ध उज्जर क लेल हरित मान."
#~ msgid "White Blue"
#~ msgstr "श्वेत नीला"
#~ msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
#~ msgstr "अहाँक एलईडी पट्टियों पर शुद्ध उज्जर क नीला मान."
#~ msgid "Serial Port/Device"
#~ msgstr "क्रमिक पोर्ट / युक्ति"
#~ msgid ""
#~ "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
#~ "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
#~ msgstr ""
#~ "सेरियल पोर्ट क नाम जतए AtmoLight नियंत्रक सँ जुड़ल भेलहुँ अछि \n"
#~ "विंडोज़ पर सामान्यतः एहन किछु COM1 or COM2. लिनक्स पर /dev/ttyS01 f.e."
#~ msgid "Edge weightning"
#~ msgstr "किनारक भार"
#~ msgid ""
#~ "Increasing this value will result in color more depending on the border "
#~ "of the frame."
#~ msgstr "ई मान केँ बढ़ाबैक पर रँग फ्रेम क सीमा क आधार पर बेसी निर्धारित हाएत।"
#~ msgid "Overall brightness of your LED stripes"
#~ msgstr "अहाँक एलईडी पट्टी क समग्र चमकीलापन"
#~ msgid "Darkness limit"
#~ msgstr "अंधेरा क सीमा"
#~ msgid ""
#~ "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be "
#~ "greater than one for letterboxed videos."
#~ msgstr ""
#~ "ई सँ कम संतृप्ति क सँग पिक्सल पर ध्यान नहि देब जएताह। लेटरबाक्स्ड वीडियो क लेल एकटा सँ "
#~ "बेसी होनाइ चाही।"
#~ msgid "Hue windowing"
#~ msgstr "वर्ण गवाक्षन"
#~ msgid "Sat windowing"
#~ msgstr "गवाक्षन बैठ गेल"
#~ msgid "Filter length (ms)"
#~ msgstr "फिल्टर नमाइ (एमएस)"
#~ msgid ""
#~ "Time it takes until a color is completely changed. This prevents "
#~ "flickering."
#~ msgstr ""
#~ "रंग पूरी तरह सँ परिवर्तित करबामे जितना समय लगाबैत अछि.ई अस्थिरता केँ रोकैत अछि."
#~ msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
#~ msgstr "तात्कालिक रँग परिवर्तन क लेल कतए रँग परिवर्तित कएल जाए सकैत अछि"
#~ msgid "Filter smoothness (%)"
#~ msgstr "फिल्टर क चिकनाइ (%)"
#~ msgid "Filter Smoothness"
#~ msgstr "फिल्टर क चिकनाइ"
#~ msgid "Output Color filter mode"
#~ msgstr "आउटपुट रँग फिल्टर मोड"
#~ msgid ""
#~ "defines the how the output color should be calculated based on previous "
#~ "color"
#~ msgstr ""
#~ "परिभाषित करैत अछि जे पछिला रँग क आधार पर उत्पादन रँग क गणना कओन प्रकार क जाएनाइ "
#~ "चाही"
#~ msgid "No Filtering"
#~ msgstr "कोनो फिल्टरिंग नहि"
#~ msgid "Combined"
#~ msgstr "संयुक्त"
#~ msgid "Percent"
#~ msgstr "प्रतिशत"
#~ msgid "Frame delay (ms)"
#~ msgstr "फ़्रेम विलंब (एमएस)"
#~ msgid ""
#~ "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values "
#~ "around 20ms should do the trick."
#~ msgstr ""
#~ "ई वीडियो उत्पादन आओर सिंक मे प्रकाश प्रभाव प्राप्त करबामे मदति करैत अछि। 20ms "
#~ "आसपास मान प्रभावकारी होनाइ चाही।"
#~ msgid "Channel 0: summary"
#~ msgstr "चैनल 0: सारांश"
#~ msgid "Channel 1: left"
#~ msgstr "चैनल 1: बम्मा"
#~ msgid "Channel 2: right"
#~ msgstr "चैनल 2: दहिन्ना"
#~ msgid "Channel 3: top"
#~ msgstr "चैनल 3: शीर्ष"
#~ msgid "Channel 4: bottom"
#~ msgstr "चैनल 4: नीच्चाँ"
#~ msgid ""
#~ "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
#~ msgstr "गलत वायरिंग केँ ठीक करबाक लेल हार्डवेयर चैनल X केँ तार्किक क्षेत्र Y सँ जोड़ैत अछि."
#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "निष्क्रिय"
#~ msgid "Zone 4:summary"
#~ msgstr "क्षेत्र 4: सारांश"
#~ msgid "Zone 1:right"
#~ msgstr "क्षेत्र 1: दहिन्ना"
#~ msgid "Zone 0:top"
#~ msgstr "जोन 0: उप्पर"
#~ msgid "Zone 2:bottom"
#~ msgstr "जोन 2: नीच्चाँ"
#~ msgid "Channel / Zone Assignment"
#~ msgstr "चैनल / क्षेत्र क काज आबंटन"
#~ msgid ""
#~ "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
#~ "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and "
#~ "use -1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
#~ "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two "
#~ "zones on top, and one zone on left and right and no summary zone the "
#~ "mapping for classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
#~ msgstr ""
#~ "पांच सँ बेसी चैनल / क्षेत्र बला डिवाइस मे प्रत्येक चैनल क लेल एतय नीच्चाँ क्षेत्र सँख्या लिखू, "
#~ "इन्हे अलग देखाबै क लेल , अथवा ; क प्रयोग करू आओर किछु चैनल क उपयोग नहि करबाक लेल "
#~ "-1 क प्रयोग करू। क्लासिक AtmoLight लेल अनुक्रम 4,3,1,0,2 पूर्वनिर्धारित चैनल / क्षेत्र "
#~ "मैप सेट हाएत। शीर्ष मे केवल दुइ जोन, आओर बम्माँ मे एकटा क्षेत्र आओर दहिन्ना मे कोनो "
#~ "सारांश क्षेत्र नहि होबा पर क्लासिक एटमोलाइट क लेल मैपिंग हएताह -1,3,2,1,0"
#~ msgid "Zone 0: Top gradient"
#~ msgstr "क्षेत्र 0: सारांश ढाल"
#~ msgid "Zone 1: Right gradient"
#~ msgstr "क्षेत्र 1: सारांश ढाल"
#~ msgid "Zone 2: Bottom gradient"
#~ msgstr "क्षेत्र 2: सारांश ढाल"
#~ msgid "Zone 3: Left gradient"
#~ msgstr "क्षेत्र 3: सारांश ढाल"
#~ msgid "Zone 4: Summary gradient"
#~ msgstr "क्षेत्र 4: सारांश ढाल"
#~ msgid ""
#~ "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
#~ msgstr ""
#~ "ग्रेस्केल ढाल सँ युक्त, 64X48 पिक्सल क सँग एकटा छोट सँ बिटमैप केँ परिभाषित करैत अछि"
#~ msgid "Gradient bitmap searchpath"
#~ msgstr "ढाल बिटमैप खोज पथ"
#~ msgid ""
#~ "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
#~ "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
#~ msgstr ""
#~ "ढाल बिटमैप्स आवंटित करबाक लेल आब पसंदीदा विकल्प, उन्हे एहि रूपेँ राखू zone_0.bmp, "
#~ "zone_1.bmp etc. एकटा फोल्डर मे आओर फोल्डरनाम एतय सेट करू"
#~ msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
#~ msgstr "AtmoWin*.exe क फाइलनाम"
#~ msgid ""
#~ "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter "
#~ "the complete path of AtmoWinA.exe here."
#~ msgstr ""
#~ "जँ अहाँ वीएलसी द्वारा एटमोलाइट नियंत्रण साफ्टवेयर चलैनाइ चाहैत अछि, तँ एतय AtmoWinA."
#~ "exe क पूरा पथ दर्ज करू।"
#~ msgid "AtmoLight Filter"
#~ msgstr "AtmoLight फिल्टर"
#~ msgid "AtmoLight"
#~ msgstr "AtmoLight"
#~ msgid "Choose Devicetype and Connection"
#~ msgstr "युक्ति प्रकार आओर कनेक्शन चुनू"
#~ msgid "Illuminate the room with this color on pause"
#~ msgstr "रोकब करब पर एहि रँग क सँग कमरा रोशन करू"
#~ msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
#~ msgstr "बन्न करब पर एहि रँग क सँग कमरा रोशन करू"
#~ msgid "DMX options"
#~ msgstr "DMX विकल्प"
#~ msgid "MoMoLight options"
#~ msgstr "MoMoLight विकल्प"
#~ msgid "fnordlicht options"
#~ msgstr "fnordlicht विकल्प"
#~ msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
#~ msgstr "Atmo निर्माण क लेल जोन ख़ाका"
#~ msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
#~ msgstr "केवल निर्मित लाइव वीडियो प्रोसेसर क लेल सेटिंग्स"
#~ msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
#~ msgstr "चैनल कार्यभार केँ बदलू (गलत तारों केँ ठीक करैत अछि)"
#~ msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
#~ msgstr "अपन एलईडी पट्टीक लेल उज्जर प्रकाश केँ समायोजित करू"
#~ msgid "Change gradients"
#~ msgstr "ढ़ाल बदलू"
#~ msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
#~ msgstr "पट्टी चओड़ाइ पिक्सेल मे (पूर्वनिर्धारित: 10)"
#~ msgid "ANativeWindow"
#~ msgstr "ANativeWindow"
#~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
#~ msgstr "एंड्रायड मीडिया कोडेक सीधा रेंडरिंग वीडियो आउटपुट"
#~ msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
#~ msgstr ""
#~ "आउटपुट क लेल एकटा विशिष्ट क्रोमा क उपयोग पर जोर डालू. पूर्वनिर्धारित RGB32 अछि."
#~ msgid "Android Surface video output"
#~ msgstr "एंड्रायड भूतल वीडियो आउटपुट"
#~ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
#~ msgstr "DirectFB वीडियो आउटपुट http://www.directfb.org/"
#~ msgid "OpenGL ES extension"
#~ msgstr "OpenGL ES विस्तार"
#~ msgid "OpenGL ES"
#~ msgstr "OpenGL ES"
#~ msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
#~ msgstr "अंतःस्थापित सिस्टम वीडियो आउटपुट क लेल OpenGL"
#~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
#~ msgstr "OpenGL वीडियो आउटपुट (प्रायोगिक)"
#~ msgid "iOS OpenGL video output"
#~ msgstr "iOS OpenGL वीडियो आउटपुट"
#~ msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
#~ msgstr "प्लेटफार्म अद्यतन क सँग Windows 7/Windows Vista क लेल वीडियो आउटपुट"
#~ msgid "Direct2D video output"
#~ msgstr "Direct2D वीडियो आउटपुट"
#~ msgid "SDL chroma format"
#~ msgstr "SDL क्रोमा प्रारूप"
#~ msgid ""
#~ "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying "
#~ "to improve performances by using the most efficient one."
#~ msgstr ""
#~ "सबसँ कुशल फारमेट क उपयोग कएक प्रदर्शन मे सुधार करबाक कोशिश करबाक बजाय SDL रेंडरर "
#~ "एकटा विशिष्ट क्रोमा प्रारूप क उपयोग करबाक लेल बाध्य करू।"
#~ msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
#~ msgstr "साधारण DirectMedia परत वीडियो आउटपुट"
#~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
#~ msgstr "OpenGL GLX वीडियो आउटपुट (XCB)"
#~ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
#~ msgstr "YUV4MPEG2 शीर्षिका (पूर्वनिर्धारित अक्षम)"
#~ msgid "Black Slot"
#~ msgstr "कारि स्लाट"
#~ msgid "Output Color Filtermode"
#~ msgstr "आउटपुट रँग फिल्टरमोड"
#~ msgid "Brightness (%)"
#~ msgstr "चमकीलापन (%)"
#~ msgid "Mark analyzed Pixels"
#~ msgstr "चिह्न पिक्सेल विश्लेषण"
#~ msgid "Filter threshold (%)"
#~ msgstr "फिल्टरक सीमा (%)"
#~ msgid "MKV"
#~ msgstr "MKV"
#~ msgid "FLV"
#~ msgstr "FLV"
#~ msgid "--- DVD Menu"
#~ msgstr "--- डीवीडी मेनू"
#~ msgid "First Played"
#~ msgstr "सबसँ पहिने चलाएल गेल"
#~ msgid "Video Manager"
#~ msgstr "वीडियो मैनेजर"
#~ msgid "----- Title"
#~ msgstr "----- शीर्षक"