Newer
Older
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
msgid "Description metadata"
msgstr ""
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
msgid "Date metadata"
msgstr ""
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
msgid "URL metadata"
msgstr ""
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
msgid "Mux module"
msgstr ""
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
msgid "Access output module"
msgstr ""
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
msgid "Access module"
msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1003
msgid "Stream filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1005
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
#: src/libvlc-module.c:1007
#, fuzzy
msgid "Demux filter module"
msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
#: src/libvlc-module.c:1009
msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1011
msgid "Demux module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1013
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1018
msgid "VoD server module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1020
msgid ""
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
"'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
#: src/libvlc-module.c:1023
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1025
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1038
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "VLM configuration file"
msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Scan for new plugins"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1051
msgid ""
"Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
"startup time of VLC."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1054
msgid "Preferred keystore list"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1056
msgid ""
"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
"alter this option."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1063
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1065
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1067
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
"This option will allow you to play the file with the already running "
"instance or enqueue it."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
msgid "Use only one instance when started from file manager"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1101
#, fuzzy
msgid "Expose media player via D-Bus"
msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
#: src/libvlc-module.c:1102
msgid ""
"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
"MPRIS protocol."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1111
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1114
msgid "Automatically preparse items"
#: src/libvlc-module.c:1116
"Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
#: src/libvlc-module.c:1119
#, fuzzy
msgid "Preparsing timeout"
msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Expand"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1130
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1132
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Ignored extensions"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1139
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1144
msgid "Show hidden files"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1146
msgid "Ignore files starting with '.'"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Services discovery modules"
msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
#: src/libvlc-module.c:1150
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Repeat all"
msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Repeat current item"
msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
#: src/libvlc-module.c:1163
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Play and stop"
msgstr "لێدان و وەستاندن"
#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Play and exit"
msgstr "لێدان و دەرچوون"
#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "Play and pause"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1175
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1177
#, fuzzy
msgid "Start paused"
msgstr "کاتی دەستپێکردن"
#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "Auto start"
msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Pause on audio communication"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1187
msgid ""
"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
"automatically."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Use media library"
msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
#: src/libvlc-module.c:1192
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
msgid "Display playlist tree"
msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
#: src/libvlc-module.c:1197
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1206
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
msgid "Ignore"
msgstr "فەرامۆشکردن"
#: src/libvlc-module.c:1211
#, fuzzy
msgid "Volume control"
msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
#: src/libvlc-module.c:1212
#, fuzzy
msgid "Position control"
#: src/libvlc-module.c:1212
#, fuzzy
msgid "Position control reversed"
msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Mouse wheel vertical axis control"
#: src/libvlc-module.c:1217
"The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
"ignored."
#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1221
msgid ""
"The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
"be ignored."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
msgid "Fullscreen"
msgstr "پڕشاشە"
#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "Exit fullscreen"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
msgid "Play/Pause"
msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Pause only"
msgstr "تەنها ڕاگرتن"
#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Play only"
msgstr "تەنها لێدان"
#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
msgid "Faster"
msgstr "خێراتر"
#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
msgid "Slower"
msgstr "خاوتر"
#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Normal rate"
msgstr "تێکڕای ئاسایی"
#: src/libvlc-module.c:1238
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
msgid "Faster (fine)"
msgstr "خێراتر (باش)"
#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
msgid "Slower (fine)"
msgstr "خاوتر (باش)"
#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
msgid "Next"
msgstr "داهاتوو"
#: src/libvlc-module.c:1244
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
msgid "Previous"
msgstr "پێشوو"
#: src/libvlc-module.c:1246
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
msgid "Stop"
msgstr "وەستاندن"
#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
#: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
msgid "Position"
msgstr "جێ"
#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Short backwards jump"
msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Long backwards jump"
msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Very short forward jump"
msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Short forward jump"
msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Medium forward jump"
msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Long forward jump"
msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
msgid "Next frame"
msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Very short jump length"
msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Short jump length"
msgstr "درێژی بازی بچوک"
#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Medium jump length"
msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Long jump length"
msgstr "درێژی بازی درێژ"
#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
#: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr "دەرچونن"
#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Navigate up"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1293
#, fuzzy
msgid ""
"Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
"(pitch)."
msgstr ""
"ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Navigate down"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1295
#, fuzzy
msgid ""
"Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
"down (pitch)."
msgstr ""
"ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Navigate left"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1297
#, fuzzy
msgid ""
"Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
"left (yaw)."
msgstr ""
"ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Navigate right"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1299
#, fuzzy
msgid ""
"Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
"right (yaw)."
msgstr ""
"ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Activate"
msgstr "چالاککردن"
#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Volume up"
msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Volume down"
msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
msgid "Mute"
msgstr "بێدەنگ"
#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."