Skip to content
Snippets Groups Projects
ku_IQ.po 660 KiB
Newer Older
#: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
#: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
#: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
#: modules/video_filter/fps.c:42
msgid "Frame rate"
msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
#: src/input/es_out.c:3177
msgid "Decoded format"
#: src/input/es_out.c:3182
msgid "Top left"
#: src/input/es_out.c:3182
#, fuzzy
msgid "Left top"
msgstr "چەپ"
#: src/input/es_out.c:3183
msgid "Right bottom"
#: src/input/es_out.c:3183
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
#: src/input/es_out.c:3184
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "بنەوە-چەپ"
#: src/input/es_out.c:3184
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "بنەوە-ڕاست"
#: src/input/es_out.c:3185
msgid "Left bottom"
#: src/input/es_out.c:3185
#, fuzzy
msgid "Right top"
msgstr "ڕاست"
#: src/input/es_out.c:3187
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "مەبەست"
#: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
#: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgstr "پێناسەنەکراو"
#: src/input/es_out.c:3195
msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
#: src/input/es_out.c:3197
msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
#: src/input/es_out.c:3205
#, fuzzy
msgid "Color primaries"
msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Linear"
msgstr "هێڵی"
#: src/input/es_out.c:3219
msgid "Hybrid Log-Gamma"
#: src/input/es_out.c:3223
#, fuzzy
msgid "Color transfer function"
msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
#: src/input/es_out.c:3236
#, fuzzy
msgid "Color space"
msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
#: src/input/es_out.c:3236
#, c-format
msgid "%s Range"
#: src/input/es_out.c:3238
msgid "Full"
#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
msgid "Center"
msgstr "ناوەند"
#: src/input/es_out.c:3246
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "لوتەکە-چەپ"
#: src/input/es_out.c:3247
#, fuzzy
msgid "Top Center"
msgstr "ناوەند"
#: src/input/es_out.c:3248
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "بنەوە-چەپ"
#: src/input/es_out.c:3249
#, fuzzy
msgid "Bottom Center"
msgstr "بنەوە-چەپ"
#: src/input/es_out.c:3253
#, fuzzy
msgid "Chroma location"
msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
#: src/input/es_out.c:3262
msgid "Rectangular"
#: src/input/es_out.c:3265
msgid "Equirectangular"
#: src/input/es_out.c:3268
msgid "Cubemap"
#: src/input/es_out.c:3274
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
#, fuzzy
msgid "Projection"
msgstr "جێ"
#: src/input/es_out.c:3276
msgid "Yaw"
#: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
msgid "Pitch"
#: src/input/es_out.c:3280
msgid "Roll"
#: src/input/es_out.c:3282
msgid "Field of view"
#: src/input/es_out.c:3287
msgid "Max luminance"
#: src/input/es_out.c:3292
msgid "Min luminance"
#: src/input/es_out.c:3300
msgid "Primary R"
#: src/input/es_out.c:3307
msgid "Primary G"
#: src/input/es_out.c:3314
msgid "Primary B"
#: src/input/es_out.c:3321
#, fuzzy
msgid "White point"
msgstr "سپی"
#: src/input/es_out.c:3325
msgid "MaxCLL"
#: src/input/es_out.c:3330
msgid "MaxFALL"
#: src/input/input.c:2655
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

#: src/input/input.c:2656
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."

#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
msgid "Title"
msgstr "ناونیشان"

#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
#: modules/mux/avi.c:49
msgid "Artist"
msgstr "هونەرمەند"

#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
#: modules/mux/avi.c:51
msgid "Genre"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
msgid "Copyright"
msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"

#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
msgid "Album"
msgstr "ئەلبوم"

#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
msgstr "ژمارەی تراک"

#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "هەڵسەنگاندن"

#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
#: modules/mux/avi.c:50
msgid "Date"
msgstr "ڕێکەوت"

#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
msgstr "ڕێکخستن"

#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
msgid "Now Playing"
msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"

#: src/input/meta.c:69
msgid "Publisher"
msgstr "بڵاوکەرەوە"

#: src/input/meta.c:70
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:71
msgid "Artwork URL"
msgstr "بەستەری کاری هونەری"

#: src/input/meta.c:72
msgid "Track ID"
msgstr "ID ـی تراک"

#: src/input/meta.c:73
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgid "Number of Tracks"
#: src/input/meta.c:74
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgid "Director"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:75
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgid "Season"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:76
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgid "Episode"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:77
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgid "Show Name"
#: src/input/meta.c:78
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgid "Actors"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:79
#, fuzzy
msgid "Album Artist"
msgstr "هونەرمەند"

#: src/input/meta.c:80
#, fuzzy
msgid "Disc number"
msgstr "ژمارەی تراک"
#: src/input/var.c:159
msgid "Bookmark"
msgstr "دڵخواز"

#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
msgid "Programs"
msgstr "پڕۆگرامەکان"

#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
msgid "Chapter"
msgstr "چاپتەر"

#: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
msgid "Video Track"
msgstr "تراکی ڤیدیۆ"

#: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
msgid "Audio Track"
msgstr "تراکی دەنگ"

#: src/input/var.c:207
msgid "Subtitle Track"
msgstr ""

#: src/input/var.c:275
msgid "Next title"
msgstr "ناونیشانی داهاتوو"

#: src/input/var.c:282
msgid "Previous title"
msgstr "ناونیشانی پێشوو"

#: src/input/var.c:289
#, fuzzy
msgid "Menu title"
msgstr "ناونیشانی داهاتوو"

#: src/input/var.c:296
msgid "Menu popup"
msgstr ""

#: src/input/var.c:330
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr ""

#: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "چاپتەر %i"

#: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
msgid "Next chapter"
msgstr "چاپتەری داهاتوو"

#: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
msgid "Previous chapter"
msgstr "چاپتەری پێشوو"

#: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "ڕەنگاڵە: %s"

#: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
msgid "Add Interface"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:89
msgid "Console"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:93
msgid "Telnet"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:96
msgid "Web"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:99
msgid "Debug logging"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:102
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:225
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:174
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgid "C"
msgstr "ku_IQ"

#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
msgid "Zoom"
msgstr "دوورپێش"

#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 چارەک"

#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 نیو"

#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ڕەسەنیی"

#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"

#: src/libvlc-module.c:64
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:68
msgid "Interface module"
msgstr "یەکەی ڕووکار"

#: src/libvlc-module.c:70
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
msgid "Extra interface modules"
msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"

#: src/libvlc-module.c:76
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:83
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:85
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:87
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Default stream"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:92
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:94
msgid "Color messages"
msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"

#: src/libvlc-module.c:96
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:99
msgid "Show advanced options"
msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"

#: src/libvlc-module.c:101
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:105
msgid "Interface interaction"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:107
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:117
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:123
msgid "Audio output module"
msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"

#: src/libvlc-module.c:125
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:129
#, fuzzy
msgid "Media role"
msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"

#: src/libvlc-module.c:130
msgid "Media (player) role for operating system policy."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
msgid "Enable audio"
msgstr "دەنگ چالاک بکە"

#: src/libvlc-module.c:134
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:142
#, fuzzy
msgid "Music"
msgstr "موزیکی"

#: src/libvlc-module.c:142
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "شوێن"

#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
msgid "Game"
msgstr "یاری"

#: src/libvlc-module.c:143
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "شوێن"

#: src/libvlc-module.c:143
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "زانیاریی"

#: src/libvlc-module.c:143
#, fuzzy
msgid "Production"
msgstr "جێ"

#: src/libvlc-module.c:144
msgid "Accessibility"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:144
msgid "Test"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:147
msgid "Audio gain"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:149
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:151
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:153
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:156
msgid "Remember the audio volume"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:158
msgid ""
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:161
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:163
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:168
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:171
"Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
"hardware and the audio stream are compatible."
#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Force S/PDIF support"
#: src/libvlc-module.c:176
"This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
"support."
#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:180
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
#: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
msgid "Auto"
msgstr "خۆکار"

#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
msgid "On"
msgstr "کارا"

#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "ناکارا"

#: src/libvlc-module.c:189
msgid "Stereo audio output mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
#: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
msgid "Unset"
msgstr "ڕێکنەخستن"

#: src/libvlc-module.c:203
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
#: src/libvlc-module.c:208
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:212
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Replay preamp"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:218
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:221
msgid "Default replay gain"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:223
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:225
msgid "Peak protection"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:227
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Enable time stretching audio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
msgid "None"
msgstr "هیچ"

#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:253
msgid "Video output module"
msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"

#: src/libvlc-module.c:255
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
msgid "Enable video"
msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"

#: src/libvlc-module.c:260
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
msgid "Video width"
msgstr "پانی ڤیدیۆ"

#: src/libvlc-module.c:265
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
#: modules/visualization/projectm.cpp:68
#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
msgid "Video height"
msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"

#: src/libvlc-module.c:270
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:273
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:275
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:278
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:280
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:283
msgid "Video title"
msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"

#: src/libvlc-module.c:285
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:288
msgid "Video alignment"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:290
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
msgid "Top"
msgstr "لوتکە"

#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
msgid "Bottom"
msgstr "بنەوە"

#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
msgid "Top-Left"
msgstr "لوتەکە-چەپ"

#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
msgid "Top-Right"
msgstr "لوتکە-ڕاست"

#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
msgstr "بنەوە-چەپ"

#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
msgid "Bottom-Right"
msgstr "بنەوە-ڕاست"

#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Zoom video"
msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"

#: src/libvlc-module.c:300
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:304
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:307
msgid "Embedded video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:309
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:311
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"

#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"

#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
msgid "Always on top"
msgstr "هەمیشە لە لوتکە"

#: src/libvlc-module.c:317
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:319
msgid "Enable wallpaper mode"
#: src/libvlc-module.c:321
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show media title on video"
msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"

#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"

#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Position of video title"
msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"