Newer
Older
msgid "Slower"
#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "슬로우 모션 재생 단축키를 선택하세요."
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "기본 재생 속도(1x) 단축키를 선택하세요."
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
msgid "Next"
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "재생목록에서 다음 항목으로 이동할 단축키를 선택하세요."
#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
msgid "Previous"
msgstr "이전"
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "재생목록에서 이전 항목으로 이동할 단축키를 선택하세요."
#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
msgid "Stop"
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "재생을 정지할 단축키를 선택하세요."
#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
#: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
msgid "Position"
msgstr "재생 시간을 표시할 단축키를 선택하세요."
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "매우 짧게 뒤로 이동하기 단축키를 선택하세요."
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "짧게 뒤로 이동하기 단축키를 선택하세요."
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "중간 뒤로 이동하기 단축키를 선택하세요."
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "길게 뒤로 이동하기 단축키를 선택하세요."
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "매우 짧게 앞으로 이동하기 단축키를 선택하세요."
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "짧게 앞으로 이동하기 단축키를 선택하세요"
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "중간 앞으로 이동하기 단축키를 선택하세요."
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "길게 앞으로 이동하기 단축키를 선택하세요."
#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "다음 프레임으로 이동할 단축키를 선택하세요."
msgid "Very short jump length"
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "매우 짧게 이동하기 시간, 초 단위."
msgid "Short jump length"
msgid "Short jump length, in seconds."
msgid "Medium jump length"
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgid "Long jump length"
msgid "Long jump length, in seconds."
#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
#: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr "프로그램을 종료할 단축키를 선택하세요."
msgid "Navigate up"
#, fuzzy
msgid ""
"Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
"(pitch)."
msgstr "DVD 메뉴에서 위로 이동할 단축키를 선택하세요."
msgid "Navigate down"
#, fuzzy
msgid ""
"Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
"down (pitch)."
msgstr "DVD 메뉴에서 아래로 이동할 단축키를 선택하세요."
msgid "Navigate left"
#, fuzzy
msgid ""
"Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
"left (yaw)."
msgstr "DVD 메뉴에서 왼쪽으로 이동할 단축키를 선택하세요."
msgid "Navigate right"
#, fuzzy
msgid ""
"Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
"right (yaw)."
msgstr "DVD 메뉴에서 오른쪽으로 이동할 단축키를 선택하세요."
msgid "Activate"
msgstr "DVD 메뉴에서 선택한 항목을 활성화할 단축키를 선택하세요."
#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
msgstr "DVD 메뉴로 이동"
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "DVD 메뉴를 불러올 단축키를 선택하세요."
msgstr "이전 DVD 타이틀 선택"
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "DVD에서 이전 타이틀을 선택할 단축키를 선택하세요."
msgstr "다음 DVD 타이틀 선택"
msgstr "DVD에서 다음 타이틀을 선택할 단축키를 선택하세요."
msgstr "이전 DVD 챕터 선택"
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "DVD에서 이전 챕터를 선택할 단축키를 선택하세요."
msgstr "다음 DVD 챕터 선택"
msgstr "DVD에서 다음 챕터를 선택할 단축키를 선택하세요."
msgid "Volume up"
msgstr "오디오 볼륨을 높일 단축키를 선택하세요."
msgid "Volume down"
msgstr "오디오 볼륨을 낮출 단축키를 선택하세요."
#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
msgid "Mute"
msgid "Select the key to mute audio."
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "자막 싱크를 -50 ms 느리게 할 단축키를 선택하세요."
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "자막 싱크를 +50 ms 빠르게 할 단축키를 선택하세요."
#, fuzzy
msgid "Reset subtitles text scale"
msgstr "자막 파일 선택하기"
#, fuzzy
msgid "Scale up subtitles text"
msgstr "자막 파일 선택하기"
#, fuzzy
msgid "Scale down subtitles text"
msgstr "자막 파일 선택하기"
#, fuzzy
msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
msgstr "자막을 위로 이동할 단축키를 선택하세요."
msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
msgstr "자막 싱크: 오디오 타임스탬프 책갈피"
msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
msgstr "자막 싱크 맞출 때 오디오 타임스탬프를 책갈피할 단축키를 선택하세요."
msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
msgstr "자막 싱크: 자막 타임스탬프 책갈피"
msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
msgstr "자막 싱크 맞출 때 자막 타임스탬프를 책갈피할 단축키를 선택하세요."
msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
msgstr "자막 싱크: 오디오 & 자막 타임스탬프 동기화"
msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
msgstr "책갈피한 오디오 & 자막 타임스탬프를 동기화할 단축키를 선택하세요."
msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
msgstr "자막 싱크: 오디오 & 자막 동기화 초기화"
msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
msgstr "오디오 & 자막 타임스탬프 동기화를 초기화할 단축키를 선택하세요."
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "자막을 위로 이동할 단축키를 선택하세요."
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "자막을 아래로 이동할 단축키를 선택하세요."
msgid "Audio delay up"
msgstr "오디오 싱크를 느리게 할 단축키를 선택하세요."
msgid "Audio delay down"
msgstr "오디오 싱크를 빠르게 할 단축키를 선택하세요."
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "이 책갈피를 재생할 단축키를 선택하세요."
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "이 재생목록 책갈피를 설정할 단축키 선택하세요."
#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
msgid "Select the key to clear the current playlist."
msgstr "현재 재생목록을 삭제할 단축키를 선택하세요."
msgid "Playlist bookmark 1"
msgid "Playlist bookmark 2"
msgid "Playlist bookmark 3"
msgid "Playlist bookmark 4"
msgid "Playlist bookmark 5"
msgid "Playlist bookmark 6"
msgid "Playlist bookmark 7"
msgid "Playlist bookmark 8"
msgid "Playlist bookmark 9"
msgid "Playlist bookmark 10"
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgid "Cycle audio track"
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "다음 오디오 트랙(언어)을 순차적으로 선택합니다."
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
msgstr "다음 자막 트랙을 순차적으로 선택합니다."
msgid "Cycle subtitle track"
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "다음 자막 트랙을 순차적으로 선택합니다."
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "문자다중방송 자막"
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgstr "다음 프로그램 서비스 ID 순차 선택"
msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
msgstr "다음 프로그램 서비스 ID(SID)를 순차적으로 선택합니다."
msgid "Cycle previous program Service ID"
msgstr "이전 프로그램 서비스 ID 순차 선택"
msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
msgstr "이전 프로그램 서비스 ID(SID)를 순차적으로 선택합니다."
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "(미리 정의된) 다음 소스 화면 비율을 순차적으로 선택합니다."
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "(미리 정의된) 다음 잘라내기 형식을 순차적으로 선택합니다."
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
msgid "Cycle through available deinterlace modes."
msgstr "다음 디인터레이스 모드를 순차적으로 선택합니다."
msgid "Hide the interface and pause playback."
msgid "Take video snapshot"
#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
msgid "Record"
msgstr "녹음/녹화"

Rémi Denis-Courmont
committed
msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
msgstr "일반/순환/반복 재생목록 모드 토글하기"

Rémi Denis-Courmont
committed

Rémi Denis-Courmont
committed
msgid "Toggle random playlist playback"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "비디오 오른쪽: 한 픽셀 잘라내기"
#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "비디오 오른쪽: 한 픽셀 붙여넣기"
msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
msgstr ""
msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
msgstr ""
msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
msgstr ""
msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
msgstr ""
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "다음 오디오 장치를 순차적으로 선택합니다."
#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
msgid "Snapshot"
msgstr "스냅샷"
msgid "Window properties"
msgstr "창 속성"
msgid "Subpictures"
msgstr "부화면"
#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
#: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
msgid "Subtitles"
#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
msgid "Overlays"
msgid "Track settings"
msgstr "트랙 설정"
#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
msgid "Playback control"
msgstr "재생 제어"
msgid "Default devices"
msgstr "기본 장치"
msgid "Network settings"
msgstr "네트워크 설정"
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks 프록시"
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
msgid "Metadata"
msgstr "메타데이터"
msgid "Decoders"
#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
msgid "Input"
msgstr "입력"
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
msgid "Special modules"
#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
msgid "Performance options"
msgstr "성능 옵션"
msgid "Hot keys"
msgstr "단축키"
msgid "Jump sizes"
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "VLC 도움말 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 와 조합할수 있습니다)"
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
"VLC 도움말 및 모든 모듈 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 와 조합할수 있습니"
"다)"
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgid "print a list of available modules"
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "이용 가능한 모듈의 목록을 상세 정보와 함께 출력"
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
"지정한 모듈의 도움말 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 를 조합할수 있음). "
"꼭 맞게하려면 모듈의 접두사를 = 로 하세요."
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "현재의 설정값을 기본값으로 초기화"
msgid "use alternate config file"
msgstr "다른 설정 파일 사용"
msgid "resets the current plugins cache"
msgid "print version information"
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
#: src/misc/actions.c:53
msgid "Brightness Down"
msgstr "밝기 감소"
#: src/misc/actions.c:54
msgid "Brightness Up"
msgstr "밝기 증가"
#: src/misc/actions.c:55
msgid "Browser Back"
msgstr "브라우저 뒤로"
#: src/misc/actions.c:56
msgid "Browser Favorites"
msgstr "브라우저 즐겨찾기"
#: src/misc/actions.c:57
msgid "Browser Forward"
msgstr "브라우저 앞으로"
#: src/misc/actions.c:58
msgid "Browser Home"
msgstr "브라우저 홈"
#: src/misc/actions.c:59
msgid "Browser Refresh"
msgstr "브라우저 새로고침"
#: src/misc/actions.c:60
msgid "Browser Search"
msgstr "브라우저 검색"
#: src/misc/actions.c:61
msgid "Browser Stop"
msgstr "브라우저 정지"
#: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/misc/actions.c:63
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
msgid "End"
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
#: src/misc/actions.c:65
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: src/misc/actions.c:66
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: src/misc/actions.c:67
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: src/misc/actions.c:68
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: src/misc/actions.c:69
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: src/misc/actions.c:70