Newer
Older
#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
msgid "Type"
msgstr "형식"
#: src/input/es_out.c:3088
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
#: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
msgid "Sample rate"
msgstr "샘플 레이트"
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
msgid "Bits per sample"
#: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
msgid "Bitrate"
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
#, fuzzy
msgid "Video resolution"
msgstr "선호하는 비디오 해상도"
#, fuzzy
msgid "Buffer dimensions"
msgstr "버퍼 크기, 초"
#: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
#: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
#: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
#: modules/video_filter/fps.c:42
msgid "Frame rate"
msgstr "프레임 레이트"
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "왼쪽 후방"
#, fuzzy
msgid "Left top"
msgstr "왼쪽"
#, fuzzy
msgid "Right bottom"
msgstr "아래"
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "저작권"
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "왼쪽 하단"
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "오른쪽 하단"
#, fuzzy
msgid "Left bottom"
msgstr "아래"
#, fuzzy
msgid "Right top"
msgstr "오른쪽"
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "미러 방향"
#: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
#: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgstr "정의되지 않음"
#, fuzzy
msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
msgstr "525 lines / 60 Hz"
#, fuzzy
msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
msgstr "625 lines / 50 Hz"
#, fuzzy
msgid "Color primaries"
msgstr "색상 메시지"
#: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Linear"
msgstr "Linear (선형)"
#, fuzzy
msgid "Color transfer function"
msgstr "색상 추출"
#, fuzzy
msgid "Color space"
msgstr "색상 조합"
#, c-format
msgid "%s Range"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "풀 베이스"
#: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "왼쪽 상단"
#, fuzzy
msgid "Top Center"
msgstr "가운데"
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "왼쪽 하단"
#, fuzzy
msgid "Bottom Center"
msgstr "왼쪽 하단"
#, fuzzy
msgid "Chroma location"
msgstr "크로마 이득"
#, fuzzy
msgid "Rectangular"
msgstr "직각 선형 위상"
#, fuzzy
msgid "Projection"
msgstr "방향"
#: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
#, fuzzy
msgid "Min. luminance"
msgstr "블루 밸런스"
#, fuzzy
msgid "Primary R"
msgstr "주요한 언어"
#, fuzzy
msgid "Primary G"
msgstr "주요한 언어"
#, fuzzy
msgid "Primary B"
msgstr "주요한 언어"
#, fuzzy
msgid "White point"
msgstr "큐 시점"
#: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "자막"
#: src/input/input.c:2657
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC에서 '%s' MRL을 열 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요."
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
#: modules/mux/avi.c:49
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
msgstr "트랙 번호"
#: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
#: modules/mux/avi.c:50
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
msgstr "URL"
#: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
#: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
msgstr "인코딩 : "
msgstr "트랙 ID"
#: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
#, fuzzy
msgid "Album Artist"
msgstr "아티스트"
#: src/input/meta.c:80
#, fuzzy
msgid "Disc number"
msgstr "트랙 번호"
msgid "Bookmark"
msgid "Programs"
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
msgid "Chapter"
msgstr "챕터"
#: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
msgid "Video Track"
#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
msgid "Audio Track"
msgid "Next title"
msgstr "다음 타이틀"
msgid "Previous title"
msgstr "이전 타이틀"
#, fuzzy
msgid "Menu title"
msgstr "시간제한"
#, fuzzy
msgid "Menu popup"
msgstr "시간제한"
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "챕터 %i"
#: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
msgid "Next chapter"
msgstr "다음 챕터"
#: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
msgid "Previous chapter"
msgstr "이전 챕터"
msgstr "미디어: %s"
#: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
msgid "Add Interface"
msgstr "디버그 로깅"
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"기본 인터페이스로 vlc 실행. vlc 인터페이스 없이 사용하려면 'cvlc' 을 사용하세"
"요."
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
"이 옵션은 VLC에서 사용하는 인터페이스들을 설정할 수 있게 해 줍니다. 여기서는 "
"메인 인터페이스 및 부가적인 인터페이스 모듈을 선택하거나 관련된 여러 옵션들"
"을 정의할 수 있습니다."
msgid "Interface module"
msgstr "인터페이스 모듈"
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
"VLC에서 사용하는 메인 인터페이스 입니다. 기본적으로 최적인 모듈을 자동으로 선"
"택합니다."
#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
msgid "Extra interface modules"
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
"VLC의 \"추가 인터페이스\"를 선택할 수 있습니다. 기본 인터페이스에 더하여 백그"
"라운드로 실행이 될 것입니다. 인터페이스 모듈의 목록을 콜론(:)으로 구분하여 사"
"용하세요. (흔한 값은 \"rc\" (원격 제어), \"http\", \"제스쳐\"...)"
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "VLC 제어 인터페이스를 선택할 수 있습니다."
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
msgstr "상세 출력 수준입니다 (0=오류 및 표준 메시지만, 1=경고, 2=디버그)."
msgstr "기본 스트림"
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr " VLC 시작시 이 스트림을 항상 엽니다."
msgid "Color messages"
msgstr "색상 메시지"
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 콘솔로 보내지는 메시지에 색상을 지정할 수 있습니다. 이 동"
"작은 사용하는 터미널에서 리눅스 색상 지원 기능을 제공하는 경우에만 가능합니"
"다."
msgid "Show advanced options"
msgstr "고급 옵션 보기"
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면, 환경설정이나 인터페이스에서 대부분의 사용자들은 거의 쓰"
"지 않는 것을 포함한 사용 가능한 모든 옵션을 보여줄 것입니다."

Felix Paul Kühne
committed
msgid "Interface interaction"

Felix Paul Kühne
committed

Felix Paul Kühne
committed
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면, 인터페이스에서 사용자의 입력이 필요할 때마다 대화상자를 "
"띄울 것입니다."

Felix Paul Kühne
committed
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
"이 옵션은 오디오 서브 시스템의 동작을 수정하고, 후처리 혹은 (스펙트럼 분석기"
"와 같은) 비주얼 효과에 사용되는 오디오 필터를 추가할 수 있게 해 줍니다. 이러"
"한 필터들의 사용 여부는 여기서 설정하고, 각 필터들의 설정은 \"오디오 필터\" "
"모듈 부분에서 할 수 있습니다."
msgid "Audio output module"
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
"VLC 이 사용하는 오디오 출력 방식입니다. 기본 동작은 자동으로 사용가능한 최상"
"의 방식이 선택됩니다."
#: src/libvlc-module.c:129
#, fuzzy
msgid "Media role"
msgstr "미디어 파일"
#: src/libvlc-module.c:130
msgid "Media (player) role for operating system policy."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
msgid "Enable audio"
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"오디오를 완전히 끌 수 있습니다. 오디오를 디코딩하는 과정이 생략되기 때문에, "
"처리량이 어느 정도 줄어듭니다."
#: src/libvlc-module.c:142
#, fuzzy
msgid "Music"
#: src/libvlc-module.c:142
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "위치"
#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
msgid "Game"
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
#: src/libvlc-module.c:143
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "증폭"
#: src/libvlc-module.c:143
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "대상"
#: src/libvlc-module.c:143
#, fuzzy
msgid "Production"
msgstr "상품"
#: src/libvlc-module.c:144
#, fuzzy
msgid "Accessibility"
msgstr "접근 모듈"
#: src/libvlc-module.c:144
msgid "Test"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:147
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr "이 선형 이득(linear gain)이 출력되는 오디오에 적용될 것입니다."
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr "볼륨의 단계 크기는 이 옵션으로 조절할 수 있습니다."
msgid ""
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr "볼륨을 기억했다가 VLC를 재실행했을 때 자동으로 복구할 수 있습니다."
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"오디오 출력을 지연시킵니다. 지연은 밀리초로 주어져야 합니다. 비디오와 오디오 "
"사이의 지연을 인지한다면 조정할수 있습니다."
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
msgid ""
"Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
"hardware and the audio stream are compatible."
msgstr ""
"가능하면 이 오디오 출력 채널 모드 설정이 기본으로 사용됩니다. (다시 말하면, "
"오디오 스트림이 재생되는 동시에 하드웨어가 지원한다면)."
#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Force S/PDIF support"
msgstr ""
msgid ""
"This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
"support."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
"스트림이 돌비 서라운드로 인코딩되어 있는 것을 (또는 그렇지 않은 것을) 알고 있"
"지만 그것을 감지하는데 실패할 때 이것을 사용하세요. 비록 스트림이 실제 돌비 "
"서라운드로 인코딩되지 않았더라도, 이 옵션을 켜는 것이 귀하의 경험을 향상시킬 "
#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
#: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
#: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
msgid "Unset"
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "사운드 렌더링을 조절하기위해 이 오디오 후처리 필터 추가합니다."
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "시각화 모듈을 추가합니다 (스펙트럼 분석기, 기타)."
msgid "Replay gain mode"
msgstr "리플레이 게인 모드"
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다"
msgid "Replay preamp"
msgstr "리플레이 프리앰프"
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
"리플레이 게인 정보가 있는 스트림의 기본 대상 레벨 (89 dB) 의 변경을 허용합니"
"다"
msgid "Default replay gain"
msgstr "기본 리플레이 게인"
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "리플레이 게인 정보가 없는 스트림에 사용되는 이득입니다."
msgid "Peak protection"
msgid "Protect against sound clipping"
msgid "Enable time stretching audio"
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"음의 높낮이(음정, audio pitch) 변화 없이 배속 재생을 할 수 있도록 해 줍니다."
#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
"이 옵션들은 비디오 출력 서브시스템의 동작을 변경하도록 허용합니다. 예를 들어 "
"비디오 필터를 사용할게 할수 있습니다 (디인터레이싱, 이미지 조정, 기타). 여기"
"에서 그 필터들을 사용함으로 하고 \"비디오 필터\" 모듈 섹션에서 설정하세요. 여"
"러 잡다한 비디오 옵션들도 설정할수 있습니다."
msgid "Video output module"
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
"VLC 이 사용하는 비디오 출력 방식 입니다. 기본 동작은 자동적으로 최적인 방식"
"이 선택됩니다. "
#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Enable video"
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 "
"어느 정도 줄어듭니다."
#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
#: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
msgid "Video width"
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
"춥니다."
#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
#: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
msgid "Video height"
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
msgstr ""
"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
"춥니다. "
msgid "Video X coordinate"
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr "비디오 윈도우 상단 왼쪽 모서리의 위치를 강제할수 있습니다 (X 좌표)."
msgid "Video Y coordinate"
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr "비디오 윈도우 상단 오른쪽 모서리의 위치를 강제할수 있습니다 (Y 좌표)."
msgid "Video title"
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
"비디오 윈도우의 사용자 지정 제목 (비디오가 인터페이스에 내장되지 않은 경우)."
msgid "Video alignment"
msgstr "영상 위치 정렬"
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "