Newer
Older
#~ msgstr "កម្មវិធីទ្វេទិសដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ស្ទ្រីម ។"
#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
#~ msgstr "ជ្រើសប្រភេទឧបករណ៍ចាប់យក"
#~ msgstr "កម្មវិធីទ្វេទិសដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ស្ទ្រីម ។"
#~ msgstr "ព័ត៌មានបញ្ចូល Video4Linux"
#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
#~ "តម្លៃឃ្លាំងសម្ងាត់លំនាំដើម សម្រាប់ស្ទ្រីម UDP ដែលហួសព្រំដែន។ តម្លៃនេះគួរតែត្រូវបានកំណត់ជា"
#~ "មិល្លីវិនាទី។"
#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
#~ msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាចាប់យកវីដេអូ (ប្រសិនបើគាំទ្រដោយឧបករណ៍)"
#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
#~ "តម្លៃឃ្លាំងសម្ងាត់លំនាំដើម សម្រាប់ស្ទ្រីម UDP ដែលហួសព្រំដែន។ តម្លៃនេះគួរតែត្រូវបានកំណត់ជា"
#~ "មិល្លីវិនាទី។"
#~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
#~ msgstr "នេះជាឧបករណ៍ទ្វេទិសដែលនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់អូឌីយ៉ូ ។"
#~ msgstr "IFO មិនទ្វេទិសមិនល្អ"
#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
#~ msgstr "DVDRead មិនអាចបើកថាស \"%s\" ។"
#~ msgstr "គ្មានកន្លែងបញ្ចេញអូឌីយ៉ូឡើយ"
#~ msgstr "លទ្ធផលវីដេអូស្រទាប់ DirectMedia ធម្មតា"
#~ msgid ""
#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
#~ msgstr "សមាមាត្រ (4:3, 16:9) ។ លំនាំដើមគឺភីកសែលការេ។"
#~ msgstr "មិនត្របាញ់វីដេអូមុនពេលអ៊ិនកូដ ។"
#~ msgid ""
#~ "Address of the locking callback function. This function must return a "
#~ "valid memory address for use by the video renderer."
#~ msgstr ""
#~ "អាសយដ្ឋានមុខងារហៅកម្មវិធីបង្ហាញវីដេអូជាមុនត្រឡប់វិញ ។ មុខងារនេះនឹងកំណត់អង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្ននៅ"
#~ "ពេលដែលការបង្ហាញបានចប់ ។"
#~ msgid "Address of the unlocking callback function"
#~ msgid "Data for the locking and unlocking functions"
#~ msgstr "ទិន្នន័យសម្រាប់មុខងារទទួលយក និងបញ្ចេញ"
#~ msgid ""
#~ "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
#~ "Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders "
#~ "frame appropriately."
#~ msgstr ""
#~ "អនុញ្ញាតឲ្យ B ត្រូវប្រើជាសេចក្ដីយោងសម្រាប់ទាញស៊ុមផ្សេងទៀត ។ ទុកកណ្ដាល 2+ តៗគ្នា ស៊ុម B ជា"
#~ "សេចក្ដីយោង និងតម្រៀបស៊ុមឡើងវិញយ៉ាងសមរម្យ ។\n"
#~ " - គ្មាន ៖ បិទ\n"
#~ " - ដាក់កម្រិត ៖ ដាក់កម្រិតពីរ៉ាមីតតាមឋានានុក្រមយ៉ាងតឹងរ៉ឹង\n"
#~ " - ធម្មតា ៖ គ្មានការដាក់កម្រិត (មិនឆបគ្នានឹងកាំរស្មី Blu)\n"
#~ "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
#~ "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be "
#~ "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
#~ msgstr ""
#~ "នេះជាម៉ាស៊ីនដែលចំណុចប្រទាក់នឹងស្ដាប់ ។ វាជាលំនាំដើមសម្រាប់ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញទាំងអស់ (0.0.0.0) "
#~ "។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យមានចំណុចប្រទាក់នេះនៅលើម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន សូមបញ្ចូល \"127.0.0.1\" ។"
#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
#~ msgstr "ចំណុចប្រទាក់វត្ថុបញ្ជាពីចម្ងាយ"
#~ msgstr "ការកំណត់ចំណុចប្រទាក់មេ"
#~ msgstr "ចំណុចប្រទាក់វត្ថុបញ្ជាពីចម្ងាយ"
#~ msgstr "ឧបករណ៍មិនទ្វេទិស SMF"
#~ msgstr "ឧបករណ៍មិនទ្វេទិស AIFF"
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."
#~ msgstr ""
#~ "តម្លៃឃ្លាំងសម្ងាត់លំនាំដើមសម្រាប់ស្ទ្រីម RTP ខាងក្រៅ ។ តម្លៃនេះគួរត្រូវបានកំណត់គិតជាមិល្លីវិនាទី ។"
#~ msgid ""
#~ "Override the normal frames per second settings. This will only affect "
#~ "frame-based subtitle formats without a fixed value."
#~ msgstr ""
#~ "បដិសេធការកំណត់ស៊ុមធម្មតាក្នុងមួយវិនាទី ។ វានឹងដំណើរការជាមួយនឹងចំណងជើងរង MicroDVD និង "
#~ "SubRIP (SRT) ។"
#~ msgstr "ចំណងជើងរង (កម្រិតខ្ពស់)"
#~ msgstr "កំណត់ពណ៌របស់គ្រាប់រំកិលកម្រិតសំឡេង"
#~ msgstr "បង្វិល ឬត្រឡប់វីដេអូ"
#~ msgid "Audio Filter"
#~ msgstr "តម្រងអូឌីយ៉ូ"
#~ msgid ""
#~ "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. "
#~ "This feature can be disabled here."
#~ msgstr ""
#~ "តាមលំនាំដើម VLC រក្សាទុកបញ្ជី ១០ ធាតុចុងក្រោយ ។ លក្ខណពិសេសនេះអាចត្រូវបានបិទនៅទីនេះ ។"
#~ msgstr "ការកំណត់ចំណុចប្រទាក់"
#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
#~ msgstr "មានកំហុសកើតឡើងពេលកំពុងពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព..."
#~ msgstr "ការកំណត់គ្រាប់ចុចរហ័ស"
#~ msgstr " a, z បង្កើន/បន្ថយកម្រិតសំឡេង"
#~ msgstr " D, <backspace>, <del> លុបធាតុ"
#~ msgstr "| អត្រាប៊ីតផ្ញើ ៖ %6.0f kb/s"
#~ msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរព័ត៌មានបញ្ចូល"
#, fuzzy
#~ msgid "Privacy and Network Warning"
#~ msgid "&Codec Details"
#~ msgstr "សេចក្ដីលម្អិតកូដិក"
#~ msgstr "របៀបទស្សន៍ទាយ MV ផ្ទាល់"
#~ msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគ្រាប់ចុចរហ័ស"
#~ msgstr "មុខងារមិនទ្វេទិសស្ថិតិ"
#~ msgstr "មុខងារអ៊ិនកូឌ័រស្ថិតិ"
#~ msgstr "គ្មានកន្លែងបញ្ចេញអូឌីយ៉ូឡើយ"
#~ msgstr "មុខងារមិនទ្វេទិសស្ថិតិ"
#~ msgstr "ចំនួននៃការធ្វើឡើងវិញរបស់ DWT"
#, fuzzy
#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
#~ msgstr "អានទិន្នន័យមេតា ដោយប្រើស្គ្រីប lua"
#~ msgstr "ម៉ូឌុលចំណុចប្រទាក់ Lua ដែលត្រូវផ្ទុក"
#~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយការជូនដំណឹង Growl"
#~ msgid ""
#~ "X11 hardware display to use.\n"
#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
#~ msgstr ""
#~ "អាដាប់ទ័រផ្នែករឹងរបស់ XVideo ដែលត្រូវប្រើ ។ តាមលំនាំដើម VLC នឹងប្រើអាដាប់ទ័រមុខងារទីមួយ ។"
#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
#~ msgstr "ឧបករណ៍ Framebuffer ដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ការបង្ហាញ (ជាទូទៅ /dev/fb0) ។"
#~ msgid ""
#~ "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to "
#~ "N770/N8xx hardware)."
#~ msgstr "តម្រូវឲ្យប្រើក្រូម៉ាជាក់លាក់សម្រាប់លទ្ធផល ។ លំនាំដើមគឺ I420 ។"
#~ msgstr "លទ្ធផលវីដេអូស៊ុមអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នរបស់ GNU/Linux"
#~ msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបថតវីដេអូ"
#~ msgstr "កម្ពស់ក្រឡាគិតជាភីកសែល ។"
#~ msgid ""
#~ "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "
#~ "\"RV32\")."
#~ msgstr "ក្រូម៉ាលទ្ធផលសម្រាប់រូបភាពអង្គចងចាំ ជាខ្សែអក្សរ ៤ តួ ឧ. \"RV32\" ។"
#~ msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
#~ msgstr "ក្រុមច្រើនសម្រាប់ស្ប៉ិចត្រូម៉ែត្រ ៖ ៨០ ប្រសិនបើបានបើក បើមិនដូច្នោះទេ ២០ ។"
#~ msgstr "ការតម្រឹមព័ត៌មានទូរទស្សន៍"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
#~ msgstr "បញ្ចូលអាសយដ្ឋានកុំព្យូទ័រដែលត្រូវស្ទ្រីមទៅកាន់ ។"
#, fuzzy
#~ msgid "Color fun"
#~ msgstr "ពណ៌"
#, fuzzy
#~ msgid "Vout/Overlay"
#~ msgstr "ត្រួតគ្នា"
#, fuzzy
#~ msgid "Subpicture filters"
#~ msgstr "ម៉ូឌុលតម្រងរូបភាពរង"
#, fuzzy
#~ msgid "Video filters"
#~ msgstr "តម្រងវីដេអូ"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced video filter controls"
#~ msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាកម្រិតខ្ពស់"
#, fuzzy
#~ msgid "Automate picture coding mode"
#~ msgstr "របៀបដាក់កូដរូបភាព"
#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
#~ "អាសយដ្ឋានមុខងារហៅកម្មវិធីបង្ហាញវីដេអូជាក្រោយត្រឡប់វិញ ។ មុខងារនេះនឹងត្រូវបានហៅនៅពេលដែលការ"
#~ "បង្ហាញនៅក្នុងអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្ន ។"
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ "ឧបករណ៍ផ្ទុក (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *."
#~ "webm)"
#~ msgstr "ជ្រើសពណ៌មួយនៅក្នុងវីដេអូ"