Skip to content
Snippets Groups Projects
it.po 1.23 MiB
Newer Older
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"È possibile disabilitare completamente l'uscita video. In questo caso, la "
"parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare di "
"potenza di calcolo."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
#: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
msgstr "Larghezza del video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:265
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"È possibile forzare qui la larghezza del video. Per impostazione predefinita "
"(-1) VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
#: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
msgstr "Altezza del video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:270
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"È possibile forzare qui l'altezza del video. Per impostazione predefinita "
"(-1) VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:273
msgstr "Coordinata X del video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:275
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"È possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
"finestra video (coordinata X)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:278
msgstr "Coordinata Y del video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:280
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"È possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
"finestra video (coordinata Y)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:283
msgid "Video title"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:285
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
zorglub's avatar
zorglub committed
msgstr ""
"Titolo personalizzato per la finestra del video (nel caso in cui il video "
"non sia integrato nell'interfaccia)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:288
msgstr "Allineamento video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:290
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
"È possibile forzare l'allineamento del video nella sua finestra. Per "
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
"impostazione predefinita (0) sarà centrato (0=centrato, 1=sinistra, "
"2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile usare combinare questi valore, ad es. "
"6=4+2 significa alto-destra)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Top"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Bottom"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Top-Left"
msgstr "In alto a sinistra"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Top-Right"
msgstr "In alto a destra"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Bottom-Left"
msgstr "In basso a sinistra"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Bottom-Right"
msgstr "In basso a destra"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:298
msgstr "Ingrandimento video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:300
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "È possibile ingrandire il video di un fattore specificato."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:302
msgstr "Uscita video in scala di grigi"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:304
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
"Uscita video in scala di grigio. Poiché le informazioni sul colore non "
"vengono decodificate, permette di risparmiare potenza di calcolo."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:307
msgid "Embedded video"
msgstr "Video integrato"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:309
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Include l'uscita video nell'interfaccia principale."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:311
msgstr "Uscita video a schermo intero"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Avvia il video a schermo intero"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre in primo piano"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:317
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Always place the video window on top of other windows."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre."
gbazin's avatar
 
gbazin committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:319
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Attiva modalità wallpaper "

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:321
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
"La modalità wallpaper permette di visualizzare il video come sfondo dello "
smart2128's avatar
smart2128 committed
"schermo."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show media title on video"
msgstr "Mostra titolo del media nel video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Visualizza il titolo del video in cima al film."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Show video title for x milliseconds"
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Mostra il titolo del video per n millisecondi"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
"Mostra titolo del video per n millisecondi, il valore predefinito è 5000 ms "
"(5 sec.)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Position of video title"
msgstr "Posizione del titolo del video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:334
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Posizione del video in cui visualizzare il titolo (predefinito in basso al "
"centro)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:336
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Nascondi puntatore e controllo a schermo intero dopo x millisecondi"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:339
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr "Nascondi puntatore e controllo a schermo intero dopo n millisecondi."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
#: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlacciamento"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Modalità deinterlacciata"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:354
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Metodo di deinterlacciamento da utilizzare per l'elaborazione video."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Discard"
msgstr "Annulla"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Blend"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Mean"
msgstr "Media"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Bob"
msgstr "Bob"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Phosphor"
msgstr "Fosforo"
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr "Film NTSC (IVTC)"
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:371
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "Disable screensaver"
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Disabilita salvaschermo"
dionoea's avatar
dionoea committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:372
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione video."
dionoea's avatar
dionoea committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:374
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
"Inibisce il demone di gestione dell'alimentazione durante la riproduzione"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:375
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr ""
"Disabilita il servizio di gestione del risparmio energetico durante "
"qualsiasi riproduzione, per evitare che il computer vada in sospensione per "
"inattività."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Window decorations"
msgstr "Decorazioni della finestra"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:380
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
"VLC può impedire la creazione di bordi e cornici della finestra intorno al "
"video, fornendo una finestra \"minimale\"."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:383
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Video splitter module"
msgstr "Modulo splitter video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:385
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr "Aggiunge separatori video come clona o muro"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video filter module"
msgstr "Modulo filtro video"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"Aggiunge filtri di post-elaborazione per migliorare la qualità "
"dell'immagine, per esempio deinterlacciando o distorcendo il video."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Cartella delle schermate video (o nome file)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Cartella dove saranno archiviate le schermate video."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Prefisso file delle schermate video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Formato delle schermate video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
"Il formato immagine che sarà utilizzato per memorizzare la schermata del "
"video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Visualizza l'anteprima della schermata video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
"Visualizza l'anteprima della schermata nell'angolo in alto a sinistra dello "
"schermo."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:409
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Usa numeri sequenziali al posto del formato orario"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:411
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Usa numeri sequenziali al posto del formato orario per la numerazione delle "
"schermate"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Larghezza della schermata video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
"È possibile forzare qui la larghezza della schermata video. Per impostazione "
"predefinita, manterrà la larghezza originale (-1). L'utilizzo di 0 riscalerà "
"la larghezza per mantenere le proporzioni."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Altezza della schermata video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
smart2128's avatar
smart2128 committed
"È possibile forzare l'altezza della schermata video. Per impostazione "
"predefinita, manterrà l'altezza originale (-1). L'utilizzo di 0 riscalerà "
"l'altezza per mantenere le proporzioni."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Video cropping"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:427
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
"Questa opzione forza il \"ritaglio\" della sorgente video. I formati "
"accettati sono x:y (4:3, 16:9, ecc.) che rappresentano l'aspetto "
"dell'immagine globale."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:431
msgstr "Formato immagine sorgente"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:433
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
"Forza il formato fisico del video. Per esempio, alcuni DVD dichiarano di "
"essere in 16:9 mentre in realtà sono in formato 4:3. Può essere anche "
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"utilizzata come \"suggerimento\" per VLC quando un filmato non contiene le "
"informazioni necessarie sulle proporzioni. I formati accettati sono x:y "
"(4:3, 16:9, ecc.), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore "
"in virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:440
msgid "Video Auto Scaling"
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Ridimensionamento video automatico"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:442
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"Permetti il ridimensionamento del video per adattarsi a una finestra "
"specifica o allo schermo intero"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Video scaling factor"
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Fattore di ridimensionamento video"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:446
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
"Fattore di scala usato quando il fattore automatico di scala è "
"disabilitato.\n"
"Il valore predefinito è 1.0 (la dimensione originale del video)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Elenco fattori di ritaglio personalizzati"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:451
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
"Un elenco separato da virgole di fattori di ritaglio che saranno aggiunti "
"all'elenco dei fattori di ritaglio dell'interfaccia."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:454
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Elenco proporzioni personalizzate"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:456
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
"Elenco separato da virgole di proporzioni che saranno aggiunte all'elenco di "
"proporzioni dell'interfaccia."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Fissa altezza HDTV"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:461
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
"Permette una corretta gestione del formato video HDTV-1080 anche se "
"codificatori mal funzionanti impostano l'altezza a 1088 righe. Dovresti "
"disabilitare questa opzione solo se il tuo video ha un formato non standard "
"che richiede 1088 righe."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:466
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Proporzioni pixel del monitor"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:468
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
"Forza le proporzioni del monitor. La maggior parte dei monitor ha pixel "
"quadrati (1:1). Se hai uno schermo 16:9, potresti voler cambiare in 4:3 per "
"mantenere le proporzioni."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
msgid "Skip frames"
msgstr "Salta fotogrammi"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:474
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
"Questa opzione abilita lo scarto di fotogrammi sui flussi MPEG2. Lo scarto "
"di fotogrammi si verifica quando il tuo computer non è sufficientemente "
"potente."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:477
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Scarta fotogrammi in ritardo"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:479
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
"Questa opzione scarta i fotogrammi in ritardo (quelli che sono arrivati dopo "
"la loro data di visualizzazione prevista)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:482
msgstr "Sincronizzazione silenziosa"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:484
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
"Questa opzione evita di \"inondare\" il registro dei messaggi con il "
"risultato del debug dal meccanismo di sincronizzazione dell'uscita video."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:487
msgid "Key press events"
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Eventi di pressione tasti"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:489
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr "Abilita i tasti speciali di VLC nella finestra video (non integrata)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
msgid "Mouse events"
msgstr "Eventi del mouse"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:493
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Questa opzione abilita la gestione dei clic del mouse sul video."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:501
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgstr ""
"Queste opzioni permettono di modificare la configurazione dei moduli "
"d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di "
"rete o il canale dei sottotitoli."
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:505
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "File caching (ms)"
msgstr "Durata in cache del file (ms)"
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:507
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
msgstr "Valore di cache per i file locali, in millisecondi."
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:509
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr "Cache per l'acquisizione in diretta (ms)"
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:511
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
msgstr "Valore di cache per camere e microfoni, in millisecondi."
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:513
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr "Durata cache disco (ms)"
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:515
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
msgstr "Valore di cache per i supporti ottici, in millisecondi."
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:517
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Network caching (ms)"
msgstr "Durata della cache di rete (ms)"
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:519
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr "Valore di cache per le risorse di rete, in millisecondi."
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:521
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:523
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
"Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), "
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
"è bene impostare questo valore a 10000."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:526
msgstr "Sincronizzazione orologio"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:528
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
"È possibile disabilitare la sincronizzazione del clock di input per le "
"risorse in tempo reale. Usalo se riscontri una riproduzione a scatti dei "
"flussi di rete."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Clock jitter"
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Jitter dell'orologio"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:534
smart2128's avatar
smart2128 committed
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""
"Questa opzione definisce il ritardo massimo del jitter di input che gli "
"algoritmi di sincronizzazione dovrebbero cercare di compensare (in "
"millisecondi)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:537
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Sincronizzazione di rete"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:538
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
"Permette la sincronizzazione remota degli orologi di client e server. Le "
"impostazioni dettagliate sono disponibili in Avanzate / Sincronizzazione di "
"rete."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
#: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
#: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:544
#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:546
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:548
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
"È la dimensione massima dei pacchetti dello strato applicazione che può "
"essere trasmessa sulla rete (in byte)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Limite hop (TTL)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
smart2128's avatar
smart2128 committed
"Questa è la durata di vita (conosciuta come \"Time-To-Live\" o TTL) dei "
"pacchetti multicast inviati dal modulo di trasmissione in uscita (-1 = "
"predefinito integrato nel sistema operativo)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:559
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Interfaccia di uscita multicast"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:561
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Interfaccia multicast predefinita. Ignora la tabella di routing."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:563
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ Code Point"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:564
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
"Differentiated Services Code Point per i flussi UDP in uscita (IPv4 Type Of "
"Service o IPv6 Traffic Class). Questo è usato per la qualità del servizio di "
"rete."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:570
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
zorglub's avatar
zorglub committed
msgstr ""
"Scegli il programma da selezionare fornendo il suo ID del servizio. Usa "
"questa opzione solo se vuoi leggere un flusso multi-programma (come ad "
"esempio i flussi DVB)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:576
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
"Scegli il programma da selezionare fornendo un elenco di ID di servizio "
"(SID) separati da virgola. Usa questa opzione solo se vuoi leggere un flusso "
"multi-programma (come ad esempio i flussi DVB)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
msgid "Audio track"
msgstr "Traccia audio"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Trasmetti il numero della traccia audio da utilizzare (da 0 a n)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
msgid "Subtitle track"
msgstr "Traccia dei sottotitoli"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:589
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
smart2128's avatar
smart2128 committed
"Trasmetti il numero della traccia di sottotitoli da utilizzare (da 0 a n)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
msgid "Audio language"
msgstr "Lingua dell'audio"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:594
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
"Lingua della traccia audio che si desidera utilizzare (separate da virgole, "
smart2128's avatar
smart2128 committed
"codice paese di due o tre lettere, puoi usare 'nessuna' per impedire il "
"ripiego su un'altra lingua)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:597
msgid "Subtitle language"
msgstr "Lingua dei sottotitoli"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:599
zorglub's avatar
zorglub committed
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
zorglub's avatar
zorglub committed
msgstr ""
smart2128's avatar
smart2128 committed
"Lingua della traccia dei sottotitoli che si desidera utilizzare (separate da "
"virgola, due o tre lettere per il codice paese, puoi utilizzare 'qualsiasi' "
"come ripiego)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:602
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
msgid "Menu language"
msgstr "Lingua dei menu"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:604
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
msgid ""
"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
"Lingua dei menu che desideri utilizzare con DVD/BluRay (separate da virgola, "
"due o tre lettere per il codice paese, puoi utilizzare 'qualsiasi' come "
"ripiego)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID traccia audio"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:610
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:612
msgid "Subtitle track ID"
msgstr "ID della traccia dei sottotitoli"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID del flusso della traccia di sottotitoli da utilizzare."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:616
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Preferred Closed Captions decoder"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgstr "Decodificatore sottotitoli chiusi"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:620
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Preferred video resolution"
msgstr "Risoluzione video preferita"
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:622
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
"higher resolutions."
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr ""
"Quando sono disponibili diversi formati video, selezionane uno la cui "
"risoluzione è più vicina a questa impostazione (ma non superiore), in numero "
"di linee. Usa questa opzione se la CPU non ha abbastanza potenza oppure se "
"non hai sufficiente ampiezza di banda della rete per avviarlo a risoluzioni "
"più alte."
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:628
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Best available"
msgstr "Migliore disponibile"
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:628
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr "Full HD (1080p)"
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:628
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "HD (720p)"
msgstr "HD (720p)"
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:629
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr "Definizione standard (576 o 480 righe)"
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Low Definition (360 lines)"
msgstr "Bassa definizione (360 righe)"
smart2128's avatar
smart2128 committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:631
msgid "Very Low Definition (240 lines)"
msgstr "Bassissima definizione (240 righe)"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:634
msgid "Input repetitions"
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Ripetizioni di ingresso"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:636
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Number of time the same input will be repeated"
Carlo Calabrò's avatar
Carlo Calabrò committed
msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto"
gbazin's avatar
 
gbazin committed

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:640
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Il flusso inizierà da questa posizione (in secondi)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:644
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Il flusso si fermerà a questa posizione (in secondi)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:646
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Tempo di esecuzione"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:648
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Quanto durerà il flusso (in secondi)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:650
msgid "Fast seek"
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Posizionamento veloce"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:652
msgid "Favor speed over precision while seeking"
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Preferisci la velocità alla precisione durante il posizionamento"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:654
msgid "Playback speed"
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Velocità di riproduzione"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:656
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Definisce la velocità di riproduzione (la velocità nominale è 1.0)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:658
msgstr "Elenco ingressi"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:660
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
"Puoi specificare un elenco di ingressi, separati da virgole, che saranno "
"concatenati dopo quello normale."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:663
zorglub's avatar
zorglub committed
msgid "Input slave (experimental)"
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "Ingresso secondario (sperimentale)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:665
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
"Questa opzione ti permette di riprodurre da diversi ingressi allo stesso "
"momento. Questa caratteristica è sperimentale, non sono supportati tutti i "
"formati. Usa un elenco di ingressi separati dal carattere '#'"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:669
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Elenco di segnalibri per un flusso"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:671
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
msgstr ""
"È possibile specificare manualmente un elenco di segnalibri per un flusso, "
"nel formato \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-"
"byte-offset},{...}\""
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:675
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Record directory"
msgstr "Cartella sorgente"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:677
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Directory where the records will be stored"
smart2128's avatar
smart2128 committed
msgstr "La cartella o il nome del file di destinazione delle registrazioni"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:679
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Preferisci la registrazione nativa dei flussi"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:681
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
"Se possibile, il flusso in ingresso sarà registrato invece di usare il il "
"modulo del flusso di uscita."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:684
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Cartella del timeshift"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:686
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Cartella utilizzata per archiviare i file temporanei del timeshift."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:688
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Granularità del timeshift"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:690