Newer
Older
#: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: src/input/es_out.c:3088
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"
#: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
msgid "Sample rate"
msgstr "קצב דגימה"
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u הרץ"
msgid "Bits per sample"
msgstr "סיביות לדגימה"
#: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
msgid "Bitrate"
msgstr "קצב סיביות"
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u ק״ב/ש׳"
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f דציבל"
#, fuzzy
msgid "Video resolution"
msgstr "רזולוציית הווידאו המועדפת"
#: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
#: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
#: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
#: modules/video_filter/fps.c:42
msgid "Frame rate"
msgstr "קצב שקופיות"
#, fuzzy
msgid "Left top"
msgstr "שמאל"
#, fuzzy
msgid "Right bottom"
msgstr "למטה"
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "זכויות יוצרים"
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "שמאל למטה"
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "ימין למטה"
#, fuzzy
msgid "Left bottom"
msgstr "למטה"
#, fuzzy
msgid "Right top"
msgstr "ימין"
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "יעד"
#: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
#: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgstr "לא מוגדר"
msgstr "525 שורות / 60 הרץ"
msgstr "625 שורות / 50 הרץ"
msgid "Color primaries"
msgstr "הודעות צבעוניות"
#: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Linear"
msgstr "קווית"
#, fuzzy
msgid "Color transfer function"
msgstr "חילוץ צבעים"
#, fuzzy
msgid "Color space"
msgstr "הודעות צבעוניות"
#: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "שמאל למטה"
#, fuzzy
msgid "Bottom Center"
msgstr "שמאל למטה"
#, fuzzy
msgid "Cubemap"
msgstr "מועדון"
#, fuzzy
msgid "Projection"
msgstr "כיווניות"
#: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
#, fuzzy
msgid "Min. luminance"
msgstr "דאנס"
#, fuzzy
msgid "White point"
msgstr "לבן ירוק"
#: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "כתובית"
#: src/input/input.c:2657
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "הכתובת הבאה לא נפתחה על ידי VLC '%s'. יש לעיין ביומן לקבלת פרטים."
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
#: modules/mux/avi.c:49
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"
#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
#: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
#: modules/mux/avi.c:50
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
#: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
msgid "Now Playing"
msgstr "משמיע כעת"
#: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
msgid "Publisher"
msgstr "מוציא לאור"
#: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
#, fuzzy
msgid "Album Artist"
msgstr "אמן"
#: src/input/meta.c:80
#, fuzzy
msgid "Disc number"
msgstr "רצועה מספר"
msgid "Bookmark"
msgstr "סימנייה"
msgid "Programs"
msgstr "תכניות"
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
msgid "Chapter"
msgstr "פרק"
#: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
msgid "Video Track"
msgstr "רצועת וידאו"
#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
msgid "Audio Track"
msgstr "רצועת שמע"
msgid "Previous title"
#, fuzzy
msgid "Menu title"
msgstr "זמן ההתחלה"
#, fuzzy
msgid "Menu popup"
msgstr "זמן ההתחלה"
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "פרק %i"
#: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
msgid "Next chapter"
msgstr "הפרק הבא"
#: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
msgid "Previous chapter"
msgstr "הפרק הקודם"
#: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
msgid "Add Interface"
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 כפול"
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
"האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את מנשקי המשתמש בהם נעשה שימוש על ידי VLC. "
"ניתן לבחור את המנשק הראשי, מודלים של מנשקים נוספים, ולהגדיר מגוון אפשרויות "
"שונות."
msgid "Interface module"
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
"זהו מנשק המשתמש הראשי בו נעשה שימוש ע״י VLC. ההתנהגות הטבעית היא לבחור באופן "
"אוטומטי את המודול הטוב ביותר הזמין."
#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
msgid "Extra interface modules"
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"זוהי רמת הפלט של הודעות מערכת (0=שגיאות והודעות רגילות בלבד, 1=אזהרות, "
"2=הודעות ניפוי: debug)"
msgid "Default stream"
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "זהו השדר הזורם אשר יפתח תמיד עם עליית VLC."
msgid "Color messages"
"This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"מצב זה מפעיל צביעה של ההודעות שנשלחות אליך למסוף. המסוף שלך צריך לתמוך "
"בצבעים של לינוקס כדי שאפשרות זאת תפעל."
msgid "Show advanced options"
msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
"כאשר אפשרות זא פעילה, ההעדפות ו/או המנשקים יציגו את כל האפשרויות הזמינות, "
"לרבות אלה שרוב המשתמשים לא נוגעים בהן בדרך כלל."

Felix Paul Kühne
committed
msgid "Interface interaction"

Felix Paul Kühne
committed

Felix Paul Kühne
committed
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
"כאשר אפשרות זאת פעילה, המנשק יציג תיבת דו־שיח בכל פעם שנדרש קלט מהמשתמש."

Felix Paul Kühne
committed
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
msgid "Audio output module"
msgstr "מודול פלט שמע"
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
"זוהי שיטת פלט השמע שמשמשת את VLC. התנהגות בררת המחדל היא לבחור אוטומטית את "
"השיטה הזמינה הטובה ביותר."
#: src/libvlc-module.c:129
#, fuzzy
msgid "Media role"
msgstr "קובצי מדיה"
#: src/libvlc-module.c:130
msgid "Media (player) role for operating system policy."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
msgid "Enable audio"
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"ניתן לנטרל לחלוטין את פלט השמע. שלב קידוד השמע לא יתבצע ולפיכך יחסוך בעצמת "
"עיבוד."
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
#: src/libvlc-module.c:142
#, fuzzy
msgid "Music"
msgstr "מחזמר"
#: src/libvlc-module.c:142
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "מיקום"
#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
msgid "Game"
msgstr "משחק"
#: src/libvlc-module.c:143
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "הגברה"
#: src/libvlc-module.c:143
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "יעד"
#: src/libvlc-module.c:143
#, fuzzy
msgid "Production"
msgstr "מיקום"
#: src/libvlc-module.c:144
#, fuzzy
msgid "Accessibility"
msgstr "מודול גישה"
#: src/libvlc-module.c:144
msgid "Test"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:147
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr ""
msgid "Audio output volume step"
msgstr "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת"
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"אפשרות זו משהה את פלט השמע. משך ההשהייה חייב להיות במילישניות. אפשרות זו "
"יכולה להועיל במקרה שיש הפרש בין הווידאו והשמע."
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
msgstr ""
"Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
"hardware and the audio stream are compatible."
#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Force S/PDIF support"
msgstr ""
"This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
"support."
#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
#: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
#: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
msgid "Unset"
msgstr "ללא הגדרה"
#: src/libvlc-module.c:203
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "אפשרות זו מוסיפה מסנני עיבוד מאוחרים, כדי לשנות את אופן עיבוד השמע."
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "פעולה זו מוסיפה מודולי מחזה (מנתח טווח שמע וכו׳)"
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
msgid "Select the replay gain mode"
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
msgid "Default replay gain"
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
msgid "Peak protection"
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
msgid "None"
msgstr "שום דבר"
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
msgid "Video output module"
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
"זוהי שיטת פלט הווידאו שמשמשת את VLC. התנהגות בררת המחדל היא לבחור אוטומטית "
"את השיטה הזמינה הטובה ביותר."
#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Enable video"
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"ניתן לנטרל לחלוטין את פלט השמע. שלב קידוד השמע לא יתבצע ולפיכך יחסוך בעצמת "
"עיבוד."
#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
#: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
msgid "Video width"
msgstr "רוחב וידאו"
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr "ניתן לקבע את רוחב החלון. כבררת מחדל (-1) VLC יאמץ את ממדי החלון."
#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
#: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
msgid "Video height"
msgstr "גובה וידאו"
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr "ניתן לקבע את גובה החלון. כבררת מחדל (-1) VLC יאמץ את ממדי החלון."
msgid "Video X coordinate"
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"ניתן לקבע את מיקום הפינה השמאלית העליונה של חלון הווידאו (נקודת ציון בציר X)"
msgid "Video Y coordinate"
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"ניתן לקבע את מיקום הפינה השמאלית העליונה של חלון הווידאו (נקודת ציון בציר X)"
msgid "Video title"
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
"כותרת בהתאמה אישית של חלון הווידאו (במידה שהווידאו לא מוטמע בתוך המנשק)."
msgid "Video alignment"
msgstr "יישור וידאו"
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
msgid "Top"
msgstr "למעלה"
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81