Newer
Older
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2013
# pardava rajnik <nilurajnik@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
"Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
"language/gu_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"કાયદા દ્વારા અપાતી પરવાનગી સુધી આ પ્રોગ્રામ કોઇ પણ વોરંટી વગર આવે છે.\n"
"તમે એને GNU જનરલ પબ્લિક લાઇસન્સ હેઠળ ફરી વિતરણ કરી શકો છો;\n"
"વિગતો માટે COPYING નામની ફાઈલ જુવો.VideoLAN ટીમ દ્વારા લખાયેલું;\n"
" AUTHORS ફાઈલ જુવો.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "બધા વિકલ્પોને જોવા માટે \"ઉન્નત વિકલ્પો\" ને પસંદ કરો."
#: include/vlc_config_cat.h:38
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC નાં ઇન્ટરફેસો માટે સુયોજનો"
#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ સુયોજનો"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ માટે સુયોજનો"
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC નાં નિયંત્રણ ઇન્ટરફેસો માટે સુયોજનો"
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
#: modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "સામાન્ય ઓડિયો સુયોજનો"
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "ઓડિયો ફિલ્ટરને ઓડિયો સ્ટ્રીમની પ્રક્રિયા કરવા માટે વાપરેલ છે."
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
msgid "Audio resampler"
#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
#: src/libvlc-module.c:206
msgstr "ઓડિયો વિઝ્યુલાઈઝેશન"
#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલો માટે સામાન્ય સુયોજનો."
#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "વિવિધ જાતનાં ઓડિયો સુયોજનો અને મોડ્યુલો."
#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
#: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
msgstr "સામાન્ય વિડિઓ સુયોજનો"
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "વિડિઓ આઉટપુટ મોડ્યુલો માટે સામાન્ય સુયોજનો."
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "વિડિઓ ફિલ્ટર એ વિડિઓ સ્ટ્રીમની પ્રક્રિયા કરવા માટે વાપરેલ છે."
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr "ઓન સ્ક્રીન ડિસપ્લે, ઉપશીર્ષકો અને \"ઓવરલે ઉપચિત્રો\" ને સંબંધિત સુયોજનો"
#: include/vlc_config_cat.h:88
#, fuzzy
msgid "Splitters"
#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "ઇનપુટ, ડિમલ્ટીપ્લેક્ષીંગ, ડિકોડીંગ અને એકોડીંગ માટે સુયોજનો"
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"વિવિધ પ્રવેશ પદ્દતિઓને સંબંધિત સુયોજનો. સામાન્ય સુયોજનો જે તમે બદલવાની ઇચ્છા રાખી શકો છો "
"તે HTTP પ્રોક્સી અથવા કેશીંગ સુયોજનો છે."
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"સ્ટ્રીમ ફિલ્ટરો એ ખાસ મોડ્યુલો છે કે જે VLC ની ઇનપુટ બાજુ પર અદ્યતન ક્રિયાઓને પરવાનગી આપે "
"છે. સાવચેતી સાથે વાપરો..."
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "ડિમક્સર એ ઓડિયો અને વિડિઓ સ્ટ્રીમને અલગ કરવા માટે વાપરેલ છે."
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "વિડિઓ, છબીઓ અથવા વિડિઓ+ઓડિયો ડિકોડર અને એનકોડર માટે સુયોજનો."
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "ફક્ત ઓડિયો ડિકોડર અને એનકોડર માટે સુયોજનો."
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr "ઉપશીર્ષક માટે સુયોજનો, ટેલિટેક્સ અને CC ડિકોડર અને એનકોડર."
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "સામાન્ય ઇનપુટ સુયોજનો. સાવચેતી સાથે વાપરો..."
#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"સ્ટ્રીમ કરતા સર્વર તરીકે કામ કરતી વખતે અથવા આવી રહેલી સ્ટ્રીમ નો સંગ્રહ કરતી વખતે સ્ટ્રીમ "
"આઉટપુટ સુયોજનો નો ઉપયોગ થાય છે.\n"
"સ્ટ્રીમો પહેલા મિશ્રીત થયેલ છે અને પછી \"આઉટપુટ વાપરો\" મોડ્યુલ મારફતે મોકલાયેલ છે કે જે "
"સ્ટ્રીમને ક્યાંતો ફાઇલમાં સંગ્રહવું જોઈએ, અથવા તેનું સ્ટ્રીમ કરવું જોઈએ (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"સાઉટ સ્ટ્રીમો ના મોડ્યુલો સ્ટ્રીમ પર અદ્યતન પ્રક્રિયાઓ (ટ્રાન્સકોડ કરવું, નકલ બાનાવવી) "
"કરવા દે છે."
msgstr "સામાન્ય સ્ટ્રીમ આઉટપુટ સુયોજનો"
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"મક્સર એ એવા ઇનકેપ્સ્યુલેશન બંધારણો બનાવે છે જે પ્રાથમિક સ્ટ્રીમ (વિડિઓ, ઓડિયો, ...) ને "
"સાથે મૂકવા માટે વપરાય છે. આ સુયોજન તમને હંમેશા એક ચોક્કસ મક્સર થોપવા દે છે. તમારે તે કરવું ન "
"જોઈએ. \n"
" દરેક મક્સર માટે તમે મૂળભૂત પરિમાણો સુયોજિત કરી શકો છો."
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"પ્રવેશ આઉટપુટ મોડ્યુલ નિયંત્રણ એની રીતે મક્ષ થયેલ છે કે સ્ટ્રીમને મોકલેલ છે. આ સુયોજનો એ હંમેશા "
"ખાસ પ્રવેશ આઉટપુટ પદ્દતિને દબાણ કરવા તમનને પરવાનગી આપે છે. તમારે એવુ કદાચ એવુ કરવુ જોઇએ "
"નહિં.\n"
"તમારે દરેક પ્રવેશ આઉટપુટ માટે મૂળભૂત પરિમાણો ને પણ સુયોજિત કરી શકો છો."
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"મક્ષીંગ કરતા પહેલાં પેકેટસાઇઝર એ પ્રાથમિક સ્ટ્રીમને \"પુન:પ્રક્રિયા\" તરીકે વાપરેલ છે. આ "
"સુયોજનો એ હંમેશા પેકેટસાઇઝર દબાણ કરવા તમનને પરવાનગી આપે છે. તમારે એવુ કદાચ એવુ કરવુ જોઇએ "
"નહિં.\n"
"તમારે દરેક પેકેટસાઇઝર માટે મૂળભૂત પરિમાણો ને પણ સુયોજિત કરી શકો છો."
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Sout સ્ટ્રીમ મોડ્યુલો એ sout પ્રક્રિયા કતારને બનાવવા માટે પરવાનગી આપે છે. મહેરબાની કરીને "
"કેવી રીતે કરવું તે વધારે જાણકારી માટે સ્ટ્રીમીંગનો સંદર્ભ લો. તમે અહિંયા દરેક sout સ્ટ્રીમ "
"મોડ્યુલ માટે મૂળભૂત વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરી શકો છો."
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "ઇચ્છે ત્યારે વિડિઓનાં VLC નું અમલીકરણ"
#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"વગાડવા માટેની યાદી વર્ણતૂકને સંબંધિત સુયોજનો (દા.ત. પ્લેબેક સ્થિતિ) અને મોડ્યુલમાં કે જે "
"વગાડવા માટેની યાદીમાં વસ્તુઓને આપમેળે ઉમેરો (\"સેવા શોધ\" મોડ્યુલો)."
msgstr "સામાન્ય વગાડવા માટેની યાદી વર્ણતૂક"
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr "સેવા શોધ મોડ્યુલો એ સુવિધાઓ છે કે જે આપમેળે વગાડવા માટેની યાદીમાં વસ્તુઓને ઉમેરે છે."
#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "અદ્યતન સુયોજનો. સાવચેતી સાથે વાપરો..."
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "અદ્યતન ખુલ્લુ (&A)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો (&i)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "ફોલ્ડર ખોલો (&F)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "ખોલવા માટે એક અથવા વધારે ફાઇલોને પસંદ કરો"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "ડિરેક્ટરીને પસંદ કરો"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "મીડિયા જાણકારી (&I)"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "ચોક્કસ સમય માટે કૂદો"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "વૈવિધ્ય બુકમાર્ક (&B)"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "VLM રૂપરેખાંકન (&V)"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
msgid "Play"
msgstr "વગાડો"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
msgstr "ડિરેક્ટરીનું નામ બદલો..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Rename Folder..."
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલો..."
msgstr "સમાવતી ડિરેક્ટરીને બતાવો..."
msgstr "સમાવતા ફોલ્ડરને બતાવો..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
msgstr "બધુ પૂનરાવર્તિત કરો"
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
msgstr "એકનું પૂનરાવર્તન કરો"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
msgstr "વગાડવા માટેની યાદીમાં ઉમેરો"
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
msgstr "ફાઇલમાં વગાડવા માટે યાદીને સંગ્રહો (&F)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
#: include/vlc_intf_strings.h:99
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC મીડિયા પ્લેયર મદદમાં તમારું સ્વાગત છે</"
"h2><h3>દસ્તાવેજીકરણ</h3><p>તમે VideoLAN's પર VLC દસ્તાવેજીકરણને શોધી શકો છો<a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> વેબસાઈટ.</p><p>જો તમે VLC મીડિયા "
"પ્લેયર માટે નવા હોય તો, મહેરબાની કરીને<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC મીડિયા પ્લેયરનો પરિચય વાંચો</em></a>.</"
"p><p>કેવી રીતે પ્લેયર ને વાપરવું તે <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Play_HowTo\"><em>કેવી રીતે VLC મીડિયા પ્લેયર સાથે ફાઈલોને વગાડવી</"
"em></a>\" દસ્તાવેજીકરણમાં અમુક જાણકારી શોધશો.</p><p>બધા સંગ્રહ, રૂપાંતરણ, "
"ટ્રાન્સકોડીંગ, એનકોડીંગ, મક્ષિન્ગ અને સ્ટ્રીમીંગ કાર્યો માટે, તમે <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\"> સ્ટ્રીમીંગ દસ્તાવેજીકરણમાં ઉપયોગી "
"જાણકારીને શોધવી જોઇએ</a>.</p><p>જો તમે ટર્મિલોજી વિષે છોકાસ ના હોય તો, મહેરબાની "
"કરીને <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">નોલેજ આધારનો સંપર્ક "
"કરો</a>.</p><p>મુખ્ય કીબોર્ડને સમજવા માટે, <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Hotkeys\">ટૂંકાણ</a> પાનાને વાપરો.</p><h3>Help</h3><p>કોઈપણ પ્રશ્નને પૂછતાં પહેલા, "
"મહેરબાની કરીને <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">FAQ</a> માં "
"તમારી જાતને પુનઃતાજું કરો.</p><p>તમે <a href=\"http://forum.videolan.org\">ફોરમ</"
"a> પર મદદ મેળવી અને આપી શકો છો , <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists."
"html\"મેઈલીંગ-યાદીઓ</a> અથવા અમારું IRC ચેનલ (<em>#videolan</em> on irc.freenode."
"net).</p><h3>પ્રોજેક્ટમાં ફાળો આપો</h3><p>તમે સમુદાય ને મદદ માટે તમારો સમય આપીને "
"VideoLAN પ્રોજેક્ટને મદદ કરી શકો છો, આવરણ ની રચના કરવા માટે, દસ્તાવેજનો અનુવાદ કરવા "
"માટે, કોડને ચાકાસવા માટે. તમે અમને મદદ કરવા માટે ભંડોળ અને સામગ્રી પણ આપી શકો છો. "
"અવશ્ય, તમે VLC મીડિયા પ્લેયરને <b>પ્રોત્સાહિત</b> કરી શકો છો.</p></body></html>"
msgstr "ઓડિયો ફિલ્ટરીંગ નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "મહત્તમ ફિલ્ટરો (%u) ની સંખ્યા પહોંચેલ હતી."
#: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
#: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
#: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
msgstr "સ્ટીરીયો ઓડિયો સ્થિતિ"
#: src/audio_output/output.c:419
#, fuzzy
msgid "Original"
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
msgstr "સંપૂર્ણ મદદ મેળવવા માટે, '-H' ને વાપરો."
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
" -option A single letter version of a global --option.\n"
" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
" and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
" [:option=value ...]\n"
"\n"
" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
" file:///path/file Plain media file\n"
" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
" screen:// Screen capture\n"
" dvd://[device] DVD device\n"
" vcd://[device] VCD device\n"
" cdda://[device] Audio CD device\n"
" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
"વપરાશ: %s [options] [stream] ...\n"
"કમાંડ લાઈન પર તમે અનેક સ્ટ્રીમો આપી શકો છો.\n"
"તેઓ ને વગાડવાની યાદીની હરોળમાં મૂકી દેવાશે.\n"
"પેહલા અપાયેલી સ્ટ્રીમ પેહલા વગાડવામાં આવશે.\n"
"\n"
"વિકલ્પ-શૈલી:\n"
" --option વૈશ્વીક વિકલ્પ જે પ્રોગ્રામ ના પુરા સમય માટે ઠરાવાયો છે\n"
" -option વૈશ્વીક --option ની ૧ અક્ષર વાળી આવૃત્તિ\n"
" :option એ વિકલ્પ કે જે ફક્ત એની પેહલાની સ્ટ્રીમ ને લાગુ થશે\n"
" અને પેહલાના કોઈ પણ સુયોજનને બિનઅસરકારક બનાવશે\n"
"\n"
"સ્ટ્રીમ MRL સીનટેક્સ:\n"
" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
" [:option=value ...]\n"
"\n"
" ઘણા બધા વૈશ્વીક --options એ વિશીષ્ટ MRLતરીકે પણ વાપરેલ છે :વિકલ્પો.\n"
" ઘણા :વિકલ્પ=કિમંત જોડીઓને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે.\n"
"\n"
"URL સીનટેક્સ :\n"
" file:///path/file સાદી મીડિયા ફાઈલ\n"
" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
" screen:// બંધિત સ્ક્રીન\n"
" dvd://[device] DVD ઉપકરણ\n"
" vcd://[device] VCD ઉપકરણ\n"
" cdda://[device] ઓડિયો CD ઉપકરણ\n"
" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP સ્ટ્રીમ એ સ્ટ્રીમ કરતા સર્વર દ્વારા મોકલાયેલ "
"છે \n"
" vlc://pause:<seconds> ચોક્કસ સમય માટે વગાડવાની યાદીને અટકાવો\n"
" vlc://quit VLC માંથી બહાર નીકળવા માટે ખાસ વસ્તુ \n"
"\n"
#: src/config/help.c:490
#, fuzzy
msgid "(default enabled)"
msgstr " (મૂળભૂત રીતે સક્રિય થયેલ છે)"
#: src/config/help.c:491
#, fuzzy
msgid "(default disabled)"
msgstr " (મૂળભૂત રીતે નિષ્ક્રિય થયેલ છે)"
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પોને જોવા માટે તમારાં આદેશ વાક્યમાં --advanced ઉમેરો."
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] "%u મોડ્યુલ દર્શાવેલ ન હતુ કારણ કે તેમની પાસે ફક્ત અદ્યતન વિકલ્પો છે.\n"
msgstr[1] "%u મોડ્યુલ દર્શાવેલ ન હતા કારણ કે તેમની પાસે ફક્ત અદ્યતન વિકલ્પો છે.\n"
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"બંધબેસતા મોડ્યુલ મળ્યા નથી. ઉપલબ્ધ મોડ્યુલોની યાદી કરવા માટે --list અથવા --list-"
"verbose વાપરો."
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC આવૃત્તિ %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "%s (%s) પર %s દ્દારા કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"vlc-help.txt ફાઇલમાં સમાવિષ્ટ ડમ્પ કરેલ છે.\n"
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"ચાલુ રાખવા માટે RETURN કીને દબાવો...\n"
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "બુકમાર્ક %i"
#: src/input/decoder.c:1875
msgid "No description for this codec"
msgstr "આ કોડેક માટે વર્ણન નથી"
#: src/input/decoder.c:1877
msgid "Codec not supported"
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "VLC એ બંધારણ \"%4.4s\" (%s) ડિકોડ કરી શક્યા નહિં"
#: src/input/decoder.c:1882
msgid "Unidentified codec"
#: src/input/decoder.c:1883
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "VLC એ ઓડિયો અથવા વિડિઓ કોડેકને ઓળખી શક્યા નહિં"
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "packetizer"
#: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "સ્ટ્રીમીંગ / ટ્રાન્સકોડીંગ નિષ્ફળ"
#: src/input/decoder.c:1903
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC %s મોડ્યુલને ખોલી શક્યા નહિં."
#: src/input/decoder.c:2184
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC ડિકોડર મોડ્યુલને ખોલી શક્યા નહિં."
#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
#: src/input/es_out.c:1185
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
msgid "Program"
#: src/input/es_out.c:1216
#, c-format
msgid "Stream %d"
#: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
msgid "Scrambled"
#: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
#: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
msgid "Codec"
msgstr "કોડેક"
#: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Language"
msgstr "ભાષા"
#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83