Skip to content
Snippets Groups Projects
fa.po 809 KiB
Newer Older
msgid "DVD device"
msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:767
msgid "VCD device"
msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
msgid "Audio CD device"
msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:772
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
"درایو (یا پرونده) پیش‌فرض دی‌وی‌دی. فراموش نکنید بعد از حرف درایو دونقطه "
"بگذارید (مثلا D:)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:775
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
"درایو (یا پرونده) پیش‌فرض وی‌سی‌دی. فراموش نکنید بعد از حرف درایو دونقطه "
"بگذارید (مثلا D:)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
"درایو (یا پرونده) پیش‌فرض سی‌دی صوتی. فراموش نکنید بعد از حرف درایو دونقطه "
"بگذارید (مثلا D:)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:785
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "این دستگاه به صورت پیش‌فرض به عنوان دستگاه دی‌وی‌دی‌خوان استفاده می‌شود."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:787
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "این دستگاه به صورت پیش‌فرض به عنوان دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان استفاده می‌شود."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
"این دستگاه به صورت پیش‌فرض به عنوان دستگاه خوانش سی‌دی صوتی استفاده می‌شود."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:803
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:805
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:807
msgid "HTTP server address"
msgstr "نشانی سرور HTTP"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
"them to a specific network interface."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:813
msgid "RTSP server address"
msgstr "نشانی سرور RTSP"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:815
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
"network interface."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:821
msgid "HTTP server port"
msgstr "درگاه سرور HTTP"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:828
msgid "HTTPS server port"
msgstr "درگاه سرور HTTPS"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:830
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
"restricted by the operating system."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:835
msgid "RTSP server port"
msgstr "درگاه سرور RTSP"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:837
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:842
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr "گواهی سرور HTTP/TLS"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:844
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
msgid ""
"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:847
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr "کلید خصوصی سرور HTTP/TLS"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:849
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr "این پروندهٔ کلید خصوصی (قالب PEM) برای TLS در سمت سرور استفاده می‌شود."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:851
msgstr "سرور SOCKS"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:853
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
"سرور پراکسی SOCKS. باید در قالب address:port باشد. این تنظیم برای همهٔ "
"اتصالات TCP استفاده می‌شود."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:856
msgid "SOCKS user name"
msgstr "نام کاربری SOCKS"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:858
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "نام کاربری برای اتصال به پراکسی SOCKS."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:860
msgstr "رمز عبور SOCKS"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "رمز عبور برای اتصال به پراکسی SOCKS."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Title metadata"
msgstr "متادادهٔ عنوان"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Author metadata"
msgstr "متادادهٔ مؤلف"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:872
msgstr "متادادهٔ هنرمند"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:876
msgstr "متادادهٔ سبک"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:880
msgstr "متادادهٔ حق نشر"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Description metadata"
msgstr "متادادهٔ شرح"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Date metadata"
msgstr "متادادهٔ تاریخ"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:890
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:892
msgstr "متادادهٔ نشانی اینترنتی"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:894
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:898
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
"با این گزینه می‌توانید شیوهٔ انتخاب کدگشاها توسط وی‌ال‌سی را تغییر دهید. فقط "
"کاربران حرفه‌ای باید این گزینه را تغییر دهند زیرا تنظیم اشتباه سبب ایجاد "
"اختلال در همهٔ جریان‌ها می‌شود."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:902
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:904
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
"فهرست کدگشاهایی که وی‌ال‌سی به ترتیب اولویت استفاده می‌کند. مثلا dummy,a52 باعث "
"می‌شود که وی‌ال‌سی قبل از بقیه موارد ابتدا dummy و a52 را استفاده کند. فقط "
"کاربران حرفه‌ای باید این گزینه را تغییر دهند زیرا تنظیم اشتباه سبب ایجاد "
"اختلال در همهٔ جریان‌ها می‌شود."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:911
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها "
"اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:920
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
"کنید."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:923
msgid "Default stream output chain"
msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:925
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
"می‌توانید یک زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض را اینجا وارد کنید. برای چگونگی ساخت "
"چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها "
"به کار خواهد افتاد."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "جاری‌سازی همهٔ جریان‌های پایه (ویدئو، صدا و زیرنویس)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:933
msgid "Display while streaming"
msgstr "نمایش در حین جاری‌سازی"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:935
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:937
msgid "Enable video stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:942
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:944
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:947
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "به کار انداختن جریان SPU"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:949
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:952
msgid "Keep stream output open"
msgstr "باز نگه‌داشتن خروجی جریان"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:954
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:958
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:960
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "فهرست بسته‌ساز مرجح"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:965
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "ترتیب انتخاب بسته‌سازها را برای وی‌ال‌سی معین می‌کند."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:968
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:970
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:972
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:974
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:977
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:981
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:983
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:992
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
"با این گزینه‌ها پیمانه‌های پیش‌فرض را انتخاب کنید. این قسمت را رها کنید مگر "
"اینکه واقعا بدانید چه می‌کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:995
msgid "Access module"
msgstr "پیمانهٔ دسترسی"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:997
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1001
msgid "Stream filter module"
msgstr "پیمانه پالایش جریان"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1003
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
msgstr ""
"پالایه‌های جریان برای ویرایش جریان‌هایی که در حال خوانده شدن هستند استفاده "
"می‌شود."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1005
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Demux filter module"
msgstr "پیمانه پالایش جریان"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1007
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
msgstr ""
"پالایه‌های جریان برای ویرایش جریان‌هایی که در حال خوانده شدن هستند استفاده "
"می‌شود."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1009
msgstr "پیمانه واتافتن"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1011
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
"واتافتگرها برای تفکیک جریان‌های پایه (مانند جریان‌های صدا و تصویر) به کار "
"می‌روند. اگر واتافتگر مناسب به صورت خودکار پیدا نشد از این گزینه استفاده "
"کنید. این را به عنوان گزینه‌ای سراسری تنظیم نکنید مگر اینکه واقعا بدانید چه "
"می‌کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1016
msgid "VoD server module"
msgstr "پیمانه سرور VoD"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1018
msgid ""
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
"'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
"می‌توانید پیمانه سرور VoD مورد استفاده را انتخاب کنید. برای تغییر به پیمانهٔ "
"قدیمی این را روی vod_rtsp تنظیم کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1021
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "اولویت‌دهی بی‌درنگ مجاز باشد."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
"اجرای وی‌ال‌سی با اولویت بی‌درنگ باعث زمانبندی بسیار دقیق‌تر می‌شود و بازده بهتری "
"دارد، مخصوصا در حین جاری‌سازی محتوا. ولی به هر حال این کار شاید سبب هنگ کردن "
"کل رایانه شود، یا آن را به شدت کند کنَد. این را فقط زمانی فعال کنید که واقعا "
"بدانید چه می‌کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1029
msgstr "تنظیم اولویت وی‌ال‌سی"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1031
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1036
msgid ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"اگر می‌خواهید هنگام خواندن یک جریان با تاخیر کمتری مواجه شوید این گزینه مفید "
"است."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "VLM configuration file"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1043
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1047
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Scan for new plugins"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1049
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid ""
"Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
"startup time of VLC."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1052
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Preferred keystore list"
msgstr "فهرست بسته‌ساز مرجح"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1054
#, fuzzy
msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgstr ""
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
"در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها "
"اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1056
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "جمع‌آوری آمار محلی"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1058
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "جمع‌آوری آمار محلی متفرقه درباره پخش رسانه."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1060
msgstr "اجرا به صورت شبح"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1062
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Write process id to file"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1068
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "فقط اجرای یک نمونه مجاز باشد"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1070
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
"This option will allow you to play the file with the already running "
"instance or enqueue it."
"گاهی اجرای فقط یک نمونه از وی‌ال‌سی مفید است؛ مثلا زمانی که وی‌ال‌سی و بعضی از "
"انواع رسانه را به هم وابسته کرده‌اید و نمی‌خواهید هر بار که پرونده‌ای را باز "
"می‌کنید نمونه‌ی جدیدی از وی‌ال‌سی باز شود. این گزینه این امکان را اختیارتان "
"می‌گذارد که پرونده را در نمونه‌ای که هم‌اکنون در حال اجرا است پخش کنید و یا آن "
"را در صف پخش قرار دهید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1076
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "وی‌ال‌سی به دلیل اجرای پرونده آغاز شده"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1078
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"به وی‌ال‌سی می‌گوید که به دلیل وابستگی به یک نوع پرونده در سیستم‌عامل اجرا شده "
"است."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
msgid "Use only one instance when started from file manager"
msgstr "در صورت اجرا از طریق مدیر پرونده فقط از یک نمونه از برنامه استفاده شود"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "افزایش اولویت فراروند"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1085
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
msgstr "در حالت تک نمونه‌ای موارد را در فهرست پخش به صف کن."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1095
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
"در صورت استفاده از گزینه تک نمونه‌ای، موارد جدید را در فهرست پخش به صف کن و "
"به پخش مورد فعلی ادامه بده."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1098
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Expose media player via D-Bus"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1099
msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1108
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"این گزینه‌ها رفتار فهرست پخش را تعریف می‌کنند. می‌توانید بعضی از آنها را از "
"داخل پنجرهٔ فهرست پخش تنظیم کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1111
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Automatically preparse items"
msgstr "پیش‌تجزیهٔ خودکار پرونده‌ها"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1113
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
"Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
"پرونده‌های اضافه شده به فهرست پخش را به صورت خودکار تجزیه و تحلیل می‌کند (برای "
"بازیابی متاداده‌ها)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1116
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Preparsing timeout"
msgstr "مدت انقضا"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1118
#, fuzzy
msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
msgstr "مقدار کشینگ برای دوربین‌ها و میکروفن‌ها، به میلی‌ثانیه."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
msgid "Allow metadata network access"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1125
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Collapse"
msgstr "جمع کردن"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1125
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Expand"
msgstr "گسترش"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1127
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1129
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1134
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Ignored extensions"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1136
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1141
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Show hidden files"
msgstr "پالایه‌های صدا"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1143
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Ignore files starting with '.'"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Services discovery modules"
msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1147
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
"Typical value is \"sap\"."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1150
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1152
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که "
"متوقف شود."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1154
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Repeat all"
msgstr "تکرار همه"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Repeat current item"
msgstr "تکرار همین مورد"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Play and stop"
msgstr "پخش و توقف"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Play and exit"
msgstr "پخش و خروج"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1170
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Play and pause"
msgstr "پخش و مکث"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1172
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "هر مورد فهرست پخش را روی آخرین فریم نگه دار."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1174
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Start paused"
msgstr "زمان آغاز"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1176
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
msgstr "هر مورد فهرست پخش را روی آخرین فریم نگه دار."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "Auto start"
msgstr "آغاز خودکار"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr "هرگاه فهرست پخش بارگذاری شد موارد فهرست را به صورت خودکار پخش کن."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Pause on audio communication"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1184
msgid ""
"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
"automatically."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1187
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
msgid "Display playlist tree"
msgstr "نمايش درختواره فهرست پخش"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1194
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
"فهرست پخش امکان دسته‌بندی موارد را با استفاده از درختواره دارد، مانند محتویات "
"یک شاخه."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میانبر» نامیده می‌شوند."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
msgid "Ignore"
msgstr "نادیده گرفتن"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1208
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Volume control"
msgstr "کنترل شدت صدا"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1209
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#, fuzzy
msgid "Position control"
msgstr "موقعیت"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1209
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Position control reversed"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1212
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Mouse wheel vertical axis control"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1214
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid ""
"The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
"ignored."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1216
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1218
msgid ""
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
"The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
"be ignored."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
msgid "Fullscreen"
msgstr "تمام‌صفحه"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "خروج از حالت تمام‌صفحه"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای خروج از حالت تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
msgid "Play/Pause"
msgstr "پخش/مکث"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Pause only"
msgstr "فقط مکث"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Play only"
msgstr "فقط پخش"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای پخش سریع را انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
msgid "Slower"
msgstr "آهسته‌تر"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای پخش آهسته را انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Normal rate"
msgstr "طبیعی"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای پخش با سرعت طبیعی را انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
msgid "Faster (fine)"
msgstr "سریع‌تر (خوب)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
msgid "Slower (fine)"
msgstr "آهسته‌تر (خوب)"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"کلید میانبر مورد استفاده برای رد کردن مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"کلید میانبر مورد استفاده برای رد کردن مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
#: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "کلید میانبر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "کلید میانبر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
#: src/libvlc-module.c:1252