Skip to content
Snippets Groups Projects
sk.po 822 KiB
Newer Older
# Copyright (C) 2006-2010 the VideoLAN team
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# FIRST AUTHOR <WWW.MOJEPREKLADY.NET>, 2006-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 23:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 13:01+0100\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
"Last-Translator: Marian Hikanik <podnety-at-mojepreklady.net>\n"
"Language-Team: Marián Hikaník (controlled by Pavel Kříž)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
#: include/vlc_common.h:914
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Tento program je poskytovaný BEZ akejkoľvek záruky.\n"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
"Môžete ho distribuovať pri dodržaní podmienok licencie GNU General Public;\n"
"pre detailnejšie informácie si prečítajte text v súbore COPYING.\n"

#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "Nastavenia programu VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
"Ak chcete vidieť všetky nastavenia, kliknite na príkaz \"Pokročilé nastavenia"
"\"."

#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Nastavenia rozhrania programu VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Nastavenia hlavných rozhraní"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "Hlavné rozhrania"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Nastavenia hlavného vzhľadu"

#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
msgid "Control interfaces"
msgstr "Ovládanie rozhraní"

#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Nastavenia kontrolných rozhraní programu VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgstr "Nastavenia klávesových skratiek"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "Nastavenia zvuku"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia zvuku"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
#: src/video_output/video_output.c:411
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Zvukové filtre sa používajú na dodatočnú úpravu zvukových streamov."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizácie"

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Vizualizácie zvuku"

#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "Výstupné moduly"

#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Všeobecné nastavenia výstupných modulov zvuku."
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "Nastavenia videa"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia videa"

#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Tu si môžete vybrať preferovaný výstup videa a nakonfigurovať ho. "
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Filtre videa sa používajú na dodatočnú úpravu streamov s videom."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Titulky/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:84
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
"Rôzne nastavenia, ktoré sa vzťahujú k OSD ovládaniu, titulkom alebo k  "
"\"obrázkom používaným pri prekrývaní \""
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Vstup / Kodeky"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr ""
"Nastavenia vstupu, rozdeľovania (demultiplexovania), dekódovania a kódovania"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Prístupové moduly"

#: include/vlc_config_cat.h:99
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
"Toto sú nastavenia, ktoré sa nejakým spôsobom vzťahujú k rôznym metódam "
"prístupu. K nastaveniam, ktoré treba častokrát zmeniť patria najmä "
"nastavenia HTTP proxy alebo nastavenia ukladania do vyrovnávacej pamäte."
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Filtre streamov"
#: include/vlc_config_cat.h:105
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
"Filtre streamov sú špeciálne moduly, ktoré umožňujú vakonávať pokročilé "
"operácie na vstupe programu VLC. Nastavenia meňte veľmi obozretne..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Demuxéry sa používajú na oddelenie zvukových a obrazových stôp. "
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Video kodeky"

#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Nastavenia pre video, obrázky alebo video+audio dekodéry a enkodéry. "
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgstr "Zvukové kodeky"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Nastavenia dekodérov a enkodérov len pre zvuk."

#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitles codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Kodeky titulkov"
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Nastavenia pre titulky, teletext a dekodéry či enkodéry CC. "
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Všeobecný vstup"

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
"Nastavenia všeobecného vstupu. Týmto nastaveniam venujte zvýšenú pozornosť..."
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
msgid "Stream output"
msgstr "Výstupný tok"

#: include/vlc_config_cat.h:126
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
"Nastavenia výstupu streamu sa používajú vtedy, keď Váš počítač vystupuje ako "
"streamovací server, alebo aj pri ukladaní prichádzajúcich streamov.\n"
"Streamy sú najskôr muxované a potom sa odosielajú pomocou modulu \"access "
"output\", ktorý ich dokáže buď ukladať do súboru, alebo odosielať ďalej "
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
"(streamovať) pomocou rôznych protokolov (UDP, HTTP, RTP/RTSP). \n"
"Dodatočné upravovanie streamov (transkódovanie, duplikovanie...) je možné "
"vykonávať vďaka modulom sout-streams. "
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "Všeobecné nastavenie výstupného streamu"

#: include/vlc_config_cat.h:136
#: include/vlc_config_cat.h:138
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Muxéry dokážu vyrobiť taký stream, ktorý už bude obsahovať všetky "
"elementárne streamy (video, zvuk, ...) zlúčené dohromady. Toto nastavenie "
"Vám umožňuje voľbu konkrétneho muxéra, ktorý chcete použiť. Väčšinou však "
"nie je nutné určovať nejaký muxér konkrétne. \n"
"Pre každý muxér môžete zadať aj jeho predvolené nastavenia."

#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "Access output"

#: include/vlc_config_cat.h:146
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Moduly s názvom Access output sa používajú na kontrolovanie ciest, ktorými "
"sú streamy odosielané. Nastavením týchto modulov si môžete napríklad určiť, "
"že sa pri odosielaní streamu bude používať len Vami určená metóda. Väčšinou "
"však nie sú takéto fixné nastavenia potrebné. \n"
"Pre každú metódu odosielania streamu môžete zadať aj predvolené nastavenia."

#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Paketizéry"

#: include/vlc_config_cat.h:153
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Paketizéry sa používajú na \"prvotnú úpravu\" elementárnych streamov pred "
"ich muxovaním. Pomocou tejto voľby si môžete použitie paketizéra vynútiť. Vo "
"väčšine prípadov to však nie je potrebné a nemali by ste si jeho použitie "
"vynucovať. \n"
"Pre každý paketizér môžete nastaviť aj predvolené parametre."

#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr "Sout stream"

#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Moduly sout stream umožňujú vytváranie reťazcov sout. Ak chcete získať viac "
"informácií, prečítajte si prosím príručku Ako na streamovanie (Streaming "
"Howto). Tu môžete nastavovať predvolené nastavenia pre každý sout-stream "
"modul. "
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP je funkcia, ktorá umožňuje vysielať oznamovacie streamy pomocou "
"protokolu UDP alebo RTP."
#: include/vlc_config_cat.h:170
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Implementácia funkcie videa na požiadanie (Video on Demand)"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Nastavenia vplývajúce na správanie sa playlistu (napr. v playback-režime) a "
"modulov, ktoré dokážu automaticky pridávať do playlistu nové položky."
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Všeobecné nastavenia správania sa playlistu"

#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
msgid "Services discovery"
msgstr "Zisťovacie moduly"

#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Zisťovacie moduly pridávajú do programu VLC možnosť automatického pridávania "
"položiek do playlistu."
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
"Pokročilé nastavenia. Zmene týchto nastavení venujte zvýšenú pozornosť..."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "Vlastnosti procesora"

#: include/vlc_config_cat.h:190
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
"Tu môžete zablokovať niektoré akceleračné funkcie procesora. Zmene týchto "
"nastavení venujte maximálnu pozornosť!"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilé nastavenia"

#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Tieto moduly zabezpečujú v programe VLC fungovanie siete."

#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Nastavenia modulov Chroma"

#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Tieto nastavenia sa týkajú transformačných modulov Chroma."

#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Nastavenia modulov paketizéra"

#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "Nastavenia enkodérov"

#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Tu sú všeobecné nastavenia kódovacích modulov videa/zvuku/titulkov. "

#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Nastavenia poskytovateľov dialógov"

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Tu môžete nastaviť parametre pre poskytovanie dialógov."

#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Nastavenia demuxéra titulkov"

#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"V tejto časti si môžete určiť, ako sa bude správať demuxér titulkov, môžete "
"napríklad nastaviť typ titulkov alebo názov súboru."
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "Nie je dostupný žiaden pomocník"

#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Pre tieto moduly neexistuje žiaden pomocník."

#: include/vlc_interface.h:126
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
"Upozornenie: Ak sa nemozete dostat k uzivatelskemu rozhraniu programu, "
"pouzite prosim prikazovy riadok, prejdite do priecinka kde je nainstalovany "
"program VLC a zadajte prikaz \"vlc -I qt\"\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Rýchle otvorenie &súboru..."

#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Pokročilé otváranie..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Otvoriť &priečinok..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Otvoriť &priečinok..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero súborov, ktoré chcete otvoriť"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Vyberte si priečinok"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Vyberte si priečinok"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "&Informácia o médiu"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Informácia o &kodeku"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "&Hlásenia programu"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Prejsť na určený &čas"
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Zá&ložky"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Konfigurácia &VLM"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "&O programe"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
msgstr "Prehrať"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
msgstr "Získať informácie"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Odstraániť vybrané"
#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "Informácia"

#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgstr "Zoradiť"
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Create Directory..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Vytvoriť priečinok..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Create Folder..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Vytvoriť priečinok..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Zobraziť priečinok s obsahom..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Zobraziť priečinok s obsahom..."

#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "Stream..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgstr "Uložiť..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Repeat All"
msgstr "Opakovať všetko"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Repeat One"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Opakovať jedenkrát"

#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "No Repeat"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Žiadne opakovanie"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Random"
msgstr "Náhodne"

#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
msgid "Random Off"
msgstr "Náhodné prehrávanie vypnuté"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Pridať do playlistu"

#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid "Add to Media Library"
msgstr "Pridať do knižnice médií"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:90
msgid "Add File..."
msgstr "Pridať súbor..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:91
msgid "Advanced Open..."
msgstr "Pokročilé otváranie..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
msgstr "Pridať priečinok..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid "Add Folder..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Pridať priečinok..."

#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Uložiť playlist do &súboru..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Otvoriť p&laylist..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:98
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
msgstr "Vyhľadávací filter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "&Zísťovanie služieb"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Pokročilé nastavenia sú momentálne skryté. Ak ich chcete zobraziť, aktivujte "
"voľbu \"Pokročilé nastavenia\" "

#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Image clone"
msgstr "Klonovať obrázok"

#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Clone the image"
msgstr "Konovať obrázok"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:113
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Magnification"
msgstr "Zväčšenie"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"Zväčšiť časť videa. Tu si môžete zvoliť, ktorú časť videa chcete zväčšiť."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Waves"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Skresľujúci efekt \"Vlny\"."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:120
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Skresľujúci efekt videa \"Vodná plocha\""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Inverzia farieb obrázka"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "Rozdeliť obrázok tak, aby sa vytvorila obrazová stena"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
"Z videa vytvoriť hru \"puzzle\".\n"
"Video sa rozdelí na viacero častí, ktoré musíte uložiť v správnom poradí."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
"Skresľujúci efekt \"Detekcia rohov\".\n"
"Použitím rôznych nastavení môžete docieliť veľmi zaujímavé efekty."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
"Efekt \"Detekcia farby\". Celý obrázok sa prekonvertuje na čierno-biely, s "
"výnimkou tých častí, ktorých farbu určíte v nastaveniach."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:136
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Vitajte v pomocníkovi programu VLC</"
"h2><h3>Dokumentácia</h3><p>Dokumentáciu k programu VLC nájdete na <a href="
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
"\"http://wiki.videolan.org\">wiki-</a>stránke tímu VideoLAN.</p><p>Ak ste "
"nováčikom a program VLC ešte nepoznáte, prečítajte si prosím<br><a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Úvod do "
"programu VLC media player</em></a>.</p><p>Niektoré informácie o použití "
"programu nájdete v  dokumente <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Play_HowTo\"><em>Ako prehrávať súbory v programe VLC media "
"player</em></a>\".</p><p>Pre všetky úlohy, spojené s ukladaním, "
"konvertovaním, transkódovaním, kódovaním, muxovaním a streamovaním, nájdete "
"užitočné informácie v  <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Streaming_HowTo\">Dokumentácii o streamovaní</a>.</p><p>Ak nerozumiete "
"nejakému pojmu, ktorý bol použitý, pozrite sa prosím do <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">Bázy znalostí</a>.</p><p>Na porozumenie "
"hlavným klávesovým skratkám si prečítajte stránku <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">Klávesové skratky</a>.</p><h3>Pomocník</"
"h3><p>Predtým, než sa na niečo opýtate, prečítajte si prosím časť <a href="
"\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">Najčastejšie kladené otázky "
"(FAQ)</a>.</p><p>Pomoc môžete získať takisto aj na <a href=\"http://forum."
"videolan.org\">diskusných fórach</a>, v <a href=\"http://www.videolan.org/"
"vlc/lists.html\">mailing-listoch</a> alebo na našom kanáli IRC "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Prispievanie do projektu</"
"h3><p>Aj vy môžete pomôcť komunite vývojárov VideoLAN, vytvorením nových "
"vzhľadov, preložením dokumentácie, testovaním programu a programovaním. Ak "
"nám chcete pomôcť, tak nám taktiež môžete darovať peniaze alebo nejaký "
"materiál. A samozrejme môžete <b>robiť dobrú reklamu</b> programu VLC media "
"player.</p></body></html>"
#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
#: src/audio_output/filters.c:236
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtrovanie audia sa nepodarilo"
#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
#: src/audio_output/filters.c:237
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Bol dosiahnutý maximálny počet (%d) filtrov."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
#: src/video_output/video_output.c:1204 modules/video_filter/postproc.c:230
#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spectrometer"

#: src/audio_output/input.c:114
#: src/audio_output/input.c:116
#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Vu meter"
#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtre zvuku"

#: src/audio_output/input.c:197
msgid "Replay gain"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgstr "Zvukové kanály"
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
#: modules/codec/twolame.c:71
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgstr "Vľavo"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgstr "Vpravo"
#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:146
msgstr "Reverzné stereo"
#: src/config/file.c:621
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "key"
msgstr "kľúč"

#: src/config/file.c:630
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "boolean"
msgstr "Hodnota boolean"

#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "integer"
msgstr "hodnota"

#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "float"
msgstr "plávajúci"

#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "string"
msgstr "príkaz"

#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
#: src/playlist/loadsave.c:162
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
msgid "Media Library"
msgstr "Knižnica s médiami"

#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Záložka %i"

#: src/input/decoder.c:270
msgid "packetizer"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "paketizér"

#: src/input/decoder.c:270
msgid "decoder"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "dekodér"

#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:645
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:654 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Streamovanie a prekódovanie sa nepodarilo"

#: src/input/decoder.c:279
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Program VLC nedokáže otvoriť dekódovací modul %s."
#: src/input/decoder.c:431
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "Program VLC nemohol otvoriť dekódovací modul."

#: src/input/decoder.c:682
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Nie je dostupný žiaden vhodný dekódovací modul"
#: src/input/decoder.c:683
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
"VLC nepodporuje formát videa alebo zvuku \"%4.4s\". Túto chybu momentálne "
"nie je možné odstrániť."
#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
#: src/input/es_out.c:1156
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
#: modules/gui/macosx/intf.m:661
#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
msgid "Scrambled"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Kódované"
#: src/input/es_out.c:1355
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: src/input/es_out.c:2002
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
Marián Hikaník's avatar
Marián Hikaník committed
msgstr "Uzatvorené kapitoly %u"
#: src/input/es_out.c:2830
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Tok %d"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"

#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Typ"