Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Register
Primary navigation
Search or go to…
Project
VLC
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
4k
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
450
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Contributor analytics
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
VideoLAN
VLC
Commits
26a502e2
Commit
26a502e2
authored
10 years ago
by
VideoLAN
Committed by
Christoph Miebach
10 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
l10n: Kirgyz update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
21c8096b
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/ky.po
+175
-134
175 additions, 134 deletions
po/ky.po
with
175 additions
and
134 deletions
po/ky.po
+
175
−
134
View file @
26a502e2
# Kirgyz translation
# Copyright (C) 201
3
VideoLAN
# Copyright (C) 201
4
VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
...
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-
05
-0
4
08:
00
+0000\n"
"Last-Translator:
Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de
>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-
12
-0
8
08:
16
+0000\n"
"Last-Translator:
Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com
>\n"
"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ky/)\n"
"Language: ky\n"
...
...
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "Субтитр
лердин кодектер
и"
msgstr "Субтитр
тил
и"
#: include/vlc_interface.h:140
msgid ""
...
...
@@ -10848,9 +10848,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61
#, fuzzy
msgid "Codec Profile"
msgstr "
Профиль
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
...
...
@@ -10860,9 +10859,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67
#, fuzzy
msgid "Codec Level"
msgstr "
Кодек маалыматы
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
...
...
@@ -10968,9 +10966,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:122
#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "
Битрейт
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:123
msgid ""
...
...
@@ -16215,7 +16212,7 @@ msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
#, fuzzy
msgid "File Size"
msgstr "
Арип ө
лчөм
ү
"
msgstr "
Ө
лчөм"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
msgid "Check for Update..."
...
...
@@ -28014,58 +28011,18 @@ msgstr "VLC media player"
msgid "Streaming Output"
msgstr "Чыгышты тандоо"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "Жөнөтпөө"
#~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "&Жардам..."
#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
#~ msgstr "Сиздин Mac OpenGL ылдамдатуусун колдолбойт"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Субтитр файлы"
#~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "Субтитры/индикация"
#~ msgid "CPU features"
#~ msgstr "CPU өзгөчөлүктөрү"
#~ msgid "Encoders settings"
#~ msgstr "Кодерлердин ырастоолору"
#~ msgid "Quick &Open File..."
#~ msgstr "Тез файлды &ачуу..."
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Чөп каттар"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Сорттоо"
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "Кайталабоо"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Толук экрандан чыгуу"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "PCM U8"
#~ msgstr "PCM U8"
#~ msgid "PCM S8"
#~ msgstr "PCM S8"
#~ msgid "GSM Audio"
#~ msgstr "GSM-аудио"
#~ msgid "PCM U16 LE"
#~ msgstr "PCM U16 LE"
...
...
@@ -28132,9 +28089,6 @@ msgstr "Чыгышты тандоо"
#~ msgid "RTMP"
#~ msgstr "RTMP"
#~ msgid "Channel"
#~ msgstr "Канал"
#~ msgid "SECAM"
#~ msgstr "SECAM"
...
...
@@ -28150,12 +28104,6 @@ msgstr "Чыгышты тандоо"
#~ msgid "cbr"
#~ msgstr "cbr"
#~ msgid "PVR"
#~ msgstr "PVR"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "баары"
#~ msgid "Death metal"
#~ msgstr "Дет-метал"
...
...
@@ -28165,150 +28113,243 @@ msgstr "Чыгышты тандоо"
#~ msgid "Rock & roll"
#~ msgstr "Рок-н-ролл"
#~ msgid "MCE"
#~ msgstr "MCE"
#~ msgid "Blu-Ray"
#~ msgstr "Blu-Ray"
#~ msgid "Rows:"
#~ msgstr "Саптар:"
#~ msgid "Licence"
#~ msgstr "Лицензия"
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
#~ "p > span { color: #838383; }\n"
#~ "</style></head><body>\n"
#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
#~ "p > span { color: #838383; }\n"
#~ "</style></head><body>\n"
#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
#~ msgid "00000; "
#~ msgstr "00000; "
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr "Аны жүктөп аласызбы?"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "Жөнөтпөө"
#~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "&Жардам..."
#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
#~ msgstr "Сиздин Mac OpenGL ылдамдатуусун колдолбойт"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Субтитр файлы"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "Субтитрлер"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoders settings"
#~ msgstr "Ырастоолорду оңдоо"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick &Open File..."
#~ msgstr "Файлды ачуу..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Чөп каттар..."
#, fuzzy
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "Кайталоо"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Толук экран"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "TCP"
#, fuzzy
#~ msgid "GSM Audio"
#~ msgstr "Аудио"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel"
#~ msgstr "Каналдар"
#, fuzzy
#~ msgid "PVR"
#~ msgstr "VDR"
#, fuzzy
#~ msgid "all"
#~ msgstr "Дубал"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles encoding"
#~ msgstr "Субтитр
кодировкасы
"
#~ msgstr "Субтитр
лер
"
#, fuzzy
#~ msgid "HTML Playlist"
#~ msgstr "HTML
-
плейлист"
#~ msgstr "HTML
плейлист
и
"
#, fuzzy
#~ msgid "HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP-прокси"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Color"
#~ msgstr "Арип түсү"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle Languages"
#~ msgstr "Субтитр тил
дер
и"
#~ msgstr "Субтитр тили"
#, fuzzy
#~ msgid "Outline Color"
#~ msgstr "Контур түсү"
#, fuzzy
#~ msgid " Volume : %u%%"
#~ msgstr "
Катуулугу
: %
u%%
"
#~ msgstr "
Булагы
: %
s
"
#, fuzzy
#~ msgid "Show playlist"
#~ msgstr "
П
лейлист
ти көрсөтүү
"
#~ msgstr "
XSPF п
лейлист
и
"
#, fuzzy
#~ msgid " dB"
#~ msgstr "
дБ"
#~ msgstr "дБ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to playlist"
#~ msgstr "
П
лейлист
ке кошуу
"
#~ msgstr "
M3U п
лейлист
и
"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear playlist"
#~ msgstr "
Плейлистт
и тазалоо"
#~ msgstr "
Тизмен
и тазалоо"
#, fuzzy
#~ msgid "&Codec"
#~ msgstr "
&
Кодек"
#~ msgstr "Кодек"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Files"
#~ msgstr "Субтитр файл
дар
ы"
#~ msgstr "Субтитр файлы"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "А
&
спап
тар
"
#~ msgstr "Аспап"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio &Channels"
#~ msgstr "Аудио-
&
каналдар"
#~ msgstr "Аудио-каналдар"
#, fuzzy
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Аспаптар"
#~ msgid "MCE"
#~ msgstr "MCE"
#~ msgid "Blu-Ray"
#~ msgstr "Blu-Ray"
#~ msgstr "Аспап"
#, fuzzy
#~ msgid "Sizes"
#~ msgstr "Өлчөм
дөр
"
#~ msgstr "Өлчөм"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Language"
#~ msgstr "Аудио тили"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Codec"
#~ msgstr "Видео кодеги"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Codec"
#~ msgstr "
Үн
кодеги"
#~ msgstr "
Аудио
кодеги"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle Codec"
#~ msgstr "Субтитр
кодеги
"
#~ msgstr "Субтитр
файлы
"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Method"
#~ msgstr "Чыгыш
режими
"
#~ msgstr "Чыгыш
модулдары
"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Bit Rate"
#~ msgstr "Видео
битрейти
"
#~ msgstr "Видео
өлчөмү
"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Bit Rate"
#~ msgstr "
Үн
битрейти"
#~ msgstr "
Аудио
битрейти"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Scale"
#~ msgstr "Видео
масштабы
"
#~ msgstr "Видео
кодеги
"
#, fuzzy
#~ msgid "Output File"
#~ msgstr "Чыгыш файлы"
#, fuzzy
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Файл аты"
#~ msgid "Rows:"
#~ msgstr "Саптар:"
#, fuzzy
#~ msgid "width"
#~ msgstr "туурасы"
#~ msgstr "
Сүрөт
туурасы"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns:"
#~ msgstr "Тилкелер
:
"
#~ msgstr "Тилкелер"
#, fuzzy
#~ msgid "height"
#~ msgstr "бийиктиги"
#~ msgid "Licence"
#~ msgstr "Лицензия"
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
#~ "p > span { color: #838383; }\n"
#~ "</style></head><body>\n"
#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
#~ "p > span { color: #838383; }\n"
#~ "</style></head><body>\n"
#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
#~ msgid "00000; "
#~ msgstr "00000; "
#~ msgstr "оң"
#, fuzzy
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Топ
аты
"
#~ msgstr "Топ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Language"
#~ msgstr "Субтитр тили"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles effects"
#~ msgstr "Субтитр эффекттери"
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr "Аны жүктөп аласызбы?"
#~ msgstr "Субтитрлер"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment