diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 2e732c0c0b3e5fec946eb38b0df95b5a65eb6b0c..c7951056968c7346d153621e378fe4eebbef89b8 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Kirgyz translation -# Copyright (C) 2013 VideoLAN +# Copyright (C) 2014 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. # # Translators: @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-04 08:00+0000\n" -"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "language/ky/)\n" "Language: ky\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_input.h:568 #, fuzzy msgid "Subtitle track added" -msgstr "Субтитрлердин кодектери" +msgstr "Субтитр тили" #: include/vlc_interface.h:140 msgid "" @@ -10848,9 +10848,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:61 -#, fuzzy msgid "Codec Profile" -msgstr "Профиль" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:63 msgid "" @@ -10860,9 +10859,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:67 -#, fuzzy msgid "Codec Level" -msgstr "Кодек маалыматы" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:69 msgid "" @@ -10968,9 +10966,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:122 -#, fuzzy msgid "Maximum Bitrate" -msgstr "Битрейт" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:123 msgid "" @@ -16215,7 +16212,7 @@ msgstr "URI" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81 #, fuzzy msgid "File Size" -msgstr "Ðрип өлчөмү" +msgstr "Өлчөм" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 msgid "Check for Update..." @@ -28014,58 +28011,18 @@ msgstr "VLC media player" msgid "Streaming Output" msgstr "Чыгышты тандоо" -#~ msgid "FFmpeg" -#~ msgstr "FFmpeg" - -#~ msgid "Don't Send" -#~ msgstr "Жөнөтпөө" - -#~ msgid "&Help..." -#~ msgstr "&Жардам..." - -#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac" -#~ msgstr "Сиздин Mac OpenGL ылдамдатууÑун колдолбойт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a subtitle file" -#~ msgstr "Субтитр файлы" - -#~ msgid "Subtitles/OSD" -#~ msgstr "Субтитры/индикациÑ" - #~ msgid "CPU features" #~ msgstr "CPU өзгөчөлүктөрү" -#~ msgid "Encoders settings" -#~ msgstr "Кодерлердин ыраÑтоолору" - -#~ msgid "Quick &Open File..." -#~ msgstr "Тез файлды &ачуу..." - -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "&Чөп каттар" - #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Сорттоо" -#~ msgid "No Repeat" -#~ msgstr "Кайталабоо" - -#~ msgid "Leave fullscreen" -#~ msgstr "Толук Ñкрандан чыгуу" - -#~ msgid "CPU" -#~ msgstr "CPU" - #~ msgid "PCM U8" #~ msgstr "PCM U8" #~ msgid "PCM S8" #~ msgstr "PCM S8" -#~ msgid "GSM Audio" -#~ msgstr "GSM-аудио" - #~ msgid "PCM U16 LE" #~ msgstr "PCM U16 LE" @@ -28132,9 +28089,6 @@ msgstr "Чыгышты тандоо" #~ msgid "RTMP" #~ msgstr "RTMP" -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Канал" - #~ msgid "SECAM" #~ msgstr "SECAM" @@ -28150,12 +28104,6 @@ msgstr "Чыгышты тандоо" #~ msgid "cbr" #~ msgstr "cbr" -#~ msgid "PVR" -#~ msgstr "PVR" - -#~ msgid "all" -#~ msgstr "баары" - #~ msgid "Death metal" #~ msgstr "Дет-метал" @@ -28165,150 +28113,243 @@ msgstr "Чыгышты тандоо" #~ msgid "Rock & roll" #~ msgstr "Рок-н-ролл" +#~ msgid "MCE" +#~ msgstr "MCE" + +#~ msgid "Blu-Ray" +#~ msgstr "Blu-Ray" + +#~ msgid "Rows:" +#~ msgstr "Саптар:" + +#~ msgid "Licence" +#~ msgstr "ЛицензиÑ" + +#~ msgid "" +#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" +#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +#~ "css\">\n" +#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n" +#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n" +#~ "p > span { color: #838383; }\n" +#~ "</style></head><body>\n" +#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n" +#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n" +#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n" +#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n" +#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>" +#~ msgstr "" +#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" +#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +#~ "css\">\n" +#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n" +#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n" +#~ "p > span { color: #838383; }\n" +#~ "</style></head><body>\n" +#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n" +#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n" +#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n" +#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n" +#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>" + +#~ msgid "00000; " +#~ msgstr "00000; " + +#~ msgid "Do you want to download it ?" +#~ msgstr "Ðны жүктөп алаÑызбы?" + +#~ msgid "FFmpeg" +#~ msgstr "FFmpeg" + +#~ msgid "Don't Send" +#~ msgstr "Жөнөтпөө" + +#~ msgid "&Help..." +#~ msgstr "&Жардам..." + +#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac" +#~ msgstr "Сиздин Mac OpenGL ылдамдатууÑун колдолбойт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a subtitle file" +#~ msgstr "Субтитр файлы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles/OSD" +#~ msgstr "Субтитрлер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoders settings" +#~ msgstr "ЫраÑтоолорду оңдоо" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quick &Open File..." +#~ msgstr "Файлды ачуу..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Bookmarks" +#~ msgstr "Чөп каттар..." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Repeat" +#~ msgstr "Кайталоо" + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave fullscreen" +#~ msgstr "Толук Ñкран" + +#, fuzzy +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "TCP" + +#, fuzzy +#~ msgid "GSM Audio" +#~ msgstr "Ðудио" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Каналдар" + +#, fuzzy +#~ msgid "PVR" +#~ msgstr "VDR" + +#, fuzzy +#~ msgid "all" +#~ msgstr "Дубал" + +#, fuzzy #~ msgid "Subtitles encoding" -#~ msgstr "Субтитр кодировкаÑÑ‹" +#~ msgstr "Субтитрлер" +#, fuzzy #~ msgid "HTML Playlist" -#~ msgstr "HTML-плейлиÑÑ‚" +#~ msgstr "HTML плейлиÑти" +#, fuzzy #~ msgid "HTTP Proxy" #~ msgstr "HTTP-прокÑи" +#, fuzzy #~ msgid "Font Color" #~ msgstr "Ðрип Ñ‚Ò¯ÑÒ¯" +#, fuzzy #~ msgid "Subtitle Languages" -#~ msgstr "Субтитр тилдери" +#~ msgstr "Субтитр тили" +#, fuzzy #~ msgid "Outline Color" #~ msgstr "Контур Ñ‚Ò¯ÑÒ¯" +#, fuzzy #~ msgid " Volume : %u%%" -#~ msgstr " Катуулугу : %u%%" +#~ msgstr " Булагы : %s" +#, fuzzy #~ msgid "Show playlist" -#~ msgstr "ПлейлиÑтти көрÑÓ©Ñ‚Ò¯Ò¯" +#~ msgstr "XSPF плейлиÑти" +#, fuzzy #~ msgid " dB" -#~ msgstr " дБ" +#~ msgstr "дБ" +#, fuzzy #~ msgid "Add to playlist" -#~ msgstr "ПлейлиÑтке кошуу" +#~ msgstr "M3U плейлиÑти" +#, fuzzy #~ msgid "Clear playlist" -#~ msgstr "ПлейлиÑтти тазалоо" +#~ msgstr "Тизмени тазалоо" +#, fuzzy #~ msgid "&Codec" -#~ msgstr "&Кодек" +#~ msgstr "Кодек" +#, fuzzy #~ msgid "Subtitles Files" -#~ msgstr "Субтитр файлдары" +#~ msgstr "Субтитр файлы" +#, fuzzy #~ msgid "&Tools" -#~ msgstr "Ð&Ñпаптар" +#~ msgstr "ÐÑпап" +#, fuzzy #~ msgid "Audio &Channels" -#~ msgstr "Ðудио-&каналдар" +#~ msgstr "Ðудио-каналдар" +#, fuzzy #~ msgid "Tools" -#~ msgstr "ÐÑпаптар" - -#~ msgid "MCE" -#~ msgstr "MCE" - -#~ msgid "Blu-Ray" -#~ msgstr "Blu-Ray" +#~ msgstr "ÐÑпап" +#, fuzzy #~ msgid "Sizes" -#~ msgstr "Өлчөмдөр" +#~ msgstr "Өлчөм" +#, fuzzy #~ msgid "Audio Language" #~ msgstr "Ðудио тили" +#, fuzzy #~ msgid "Video Codec" #~ msgstr "Видео кодеги" +#, fuzzy #~ msgid "Audio Codec" -#~ msgstr "Үн кодеги" +#~ msgstr "Ðудио кодеги" +#, fuzzy #~ msgid "Subtitle Codec" -#~ msgstr "Субтитр кодеги" +#~ msgstr "Субтитр файлы" +#, fuzzy #~ msgid "Output Method" -#~ msgstr "Чыгыш режими" +#~ msgstr "Чыгыш модулдары" +#, fuzzy #~ msgid "Video Bit Rate" -#~ msgstr "Видео битрейти" +#~ msgstr "Видео өлчөмү" +#, fuzzy #~ msgid "Audio Bit Rate" -#~ msgstr "Үн битрейти" +#~ msgstr "Ðудио битрейти" +#, fuzzy #~ msgid "Video Scale" -#~ msgstr "Видео маÑштабы" +#~ msgstr "Видео кодеги" +#, fuzzy #~ msgid "Output File" #~ msgstr "Чыгыш файлы" +#, fuzzy #~ msgid "File Name" #~ msgstr "Файл аты" -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Саптар:" - +#, fuzzy #~ msgid "width" -#~ msgstr "туураÑÑ‹" +#~ msgstr "Сүрөт туураÑÑ‹" +#, fuzzy #~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "Тилкелер:" +#~ msgstr "Тилкелер" +#, fuzzy #~ msgid "height" -#~ msgstr "бийиктиги" - -#~ msgid "Licence" -#~ msgstr "ЛицензиÑ" - -#~ msgid "" -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" -#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n" -#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n" -#~ "p > span { color: #838383; }\n" -#~ "</style></head><body>\n" -#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n" -#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n" -#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n" -#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n" -#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" -#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n" -#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n" -#~ "p > span { color: #838383; }\n" -#~ "</style></head><body>\n" -#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n" -#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n" -#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n" -#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n" -#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>" - -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00000; " +#~ msgstr "оң" +#, fuzzy #~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Топ аты" +#~ msgstr "Топ" +#, fuzzy #~ msgid "Subtitles Language" #~ msgstr "Субтитр тили" +#, fuzzy #~ msgid "Subtitles effects" -#~ msgstr "Субтитр Ñффекттери" - -#~ msgid "Do you want to download it ?" -#~ msgstr "Ðны жүктөп алаÑызбы?" +#~ msgstr "Субтитрлер"