Skip to content
Snippets Groups Projects
hu.po 186 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLAN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
"POT-Creation-Date: 2004-01-03 14:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
"Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
"Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: include/vlc_help.h:32
#, fuzzy
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "VLC preferences"
msgstr "Belltsok"

#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
"plugin in the Plugins section.\n"
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:38
#, fuzzy
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "VLC plugins preferences"
msgstr "Belltsok"

#: include/vlc_help.h:40
msgid ""
"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
"Plugins are sorted by type.\n"
"Have fun tuning VLC!"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:47
#, fuzzy
msgid "Access modules settings"
msgstr "Hozzfrsi modul"

#: include/vlc_help.h:49
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:53
msgid "Audio filters settings"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:55
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "Hang kimenet modul"

#: include/vlc_help.h:59
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:61
msgid "Audio encoders settings"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:62
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:64
msgid "Chroma modules settings"
msgstr ""

Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
#: include/vlc_help.h:65
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:67
msgid "Decoder modules settings"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:69
msgid ""
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:72
msgid "Demuxers settings"
msgstr ""

Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
#: include/vlc_help.h:73
msgid "These settings affect demuxer modules."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:75
msgid "Interface plugins settings"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:77
msgid ""
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:80
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:82
msgid ""
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
"access module."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:85
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Felirat belltsai"

#: include/vlc_help.h:87
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:90
msgid "Text renderer settings"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:92
msgid ""
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:95
#, fuzzy
msgid "Video output modules settings"
msgstr "Kp kimeneti modul"

#: include/vlc_help.h:97
msgid ""
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:100
msgid "Video filters settings"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:102
msgid ""
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:111
msgid "No help available"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:112
msgid "No help is available for these modules"
msgstr ""

#: include/vlc_interface.h:123
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"

#: include/vlc_interface.h:153
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
msgid "Visualizations"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
msgid "Disable"
msgstr "Tilts"

#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
msgid "Random"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:109
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "llj"

#: src/audio_output/input.c:111
msgid "Spectrum"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "Hangsv"

#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:507
msgid "Audio channels"
msgstr "Hang csatornk"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
msgid "Right"
msgstr "Jobb"

#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Felcserlt sztere"

#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
#: src/input/es_out.c:338
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
msgid "Codec"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Type"
msgstr ""

Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:675 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
msgid "Channels"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/es_out.c:365
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Sample rate"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/es_out.c:365
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
msgid "Bitrate"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/es_out.c:370
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/es_out.c:375
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Bits per sample"
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:699
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/macosx.m:64
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
#: modules/video_output/directx/directx.c:119
msgid "Video"
msgstr "Kp"

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/es_out.c:390
msgid "Resolution"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/es_out.c:396
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Display resolution"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: src/input/input.c:251
#: src/input/input.c:252
msgid "Playlist Item"
msgstr "Lejtszsi lista"

#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494
#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/intf.m:505
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Fejezet %i"

#: src/input/input_programs.c:389
#: src/input/input_programs.c:392
#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
#, fuzzy
msgid "Next chapter"
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
#: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Previous chapter"
#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
#: src/interface/interface.c:265
#, fuzzy
msgid "Switch interface"
msgstr "Kezelfellet"

#: src/interface/interface.c:278
#, fuzzy
msgid "Add interface"
msgstr "Kezelfellet"

#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.c:320
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.c:1271 src/misc/configuration.c:1144
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.c:1289 src/misc/configuration.c:1114
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.c:1292 src/misc/configuration.c:1134
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.c:1298
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.c:1299
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.c:1415 src/libvlc.c:1470 src/libvlc.c:1494
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.c:1440
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/libvlc.c:1443
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: src/libvlc.c:1488
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Hang"

#: src/libvlc.h:34
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
#, fuzzy
msgid "American"
msgstr "Fggleges"

#: src/libvlc.h:34
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "British"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "ltalnos"

#: src/libvlc.h:35
msgid "French"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
msgid "Italian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
msgid "Norwegian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Bepl modulok"

#: src/libvlc.h:36
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Brazilian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36
msgid "Russian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36
msgid "Swedish"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:46
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
#: src/libvlc.h:50
#: src/libvlc.h:52
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"Itt adhat meg a VLC ltal hasznland hang kimeneti md. Alapesetben a VLC "
"kivlasztja a legjobb mdot."
#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
#: src/libvlc.h:58
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
#: src/libvlc.h:63
#: src/libvlc.h:65
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
#: src/libvlc.h:68
#: src/libvlc.h:70
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:73
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
"A kezelfellet nyelvt adhatjuk meg. \"auto\" esetn a VLC felismeri a "
"rendszer nyelvt."
#: src/libvlc.h:77
#: src/libvlc.h:79
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
#: src/libvlc.h:82
msgid "Show advanced options"
msgstr "Tovbbi lehetsgek"

#: src/libvlc.h:84
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
msgstr ""
"A belltsok s a kezelfellet az sszes lehetsget megmutatja, belertve "
"azokat is, amelyeket a legtbb felhasznl soha nem hasznl."
#: src/libvlc.h:88
msgid "Interface default search path"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:90
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
#: src/libvlc.h:93
#: src/libvlc.h:95
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
#: src/libvlc.h:99
msgid ""
"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
"analyzer, ...).\n"
"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:105
msgid "Audio output module"
msgstr "Hang kimenet modul"

#: src/libvlc.h:107
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Itt adhat meg a VLC ltal hasznland hang kimeneti md. Alapesetben a VLC "
"kivlasztja a legjobb mdot."
#: src/libvlc.h:111
#: src/libvlc.h:113
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"will not take place, and it will save some processing power."
#: src/libvlc.h:116
#: src/libvlc.h:117
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:119
msgid "Audio output volume"
msgstr "Kimeneti hanger"

#: src/libvlc.h:121
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Itt adhat meg a kimeneti hanger, 0-tl 1024-ig."

#: src/libvlc.h:124
#: src/libvlc.h:126
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:128
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:130
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:134
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:136
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
#: src/libvlc.h:140
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
#: src/libvlc.h:145
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
msgid "Choose preferred audio output channels mode"
#: src/libvlc.h:147
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)"
#: src/libvlc.h:151
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "S/PDIF hangkimenet hasznlata, ha van"

#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
"Itt adhat meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
"azt hasznlja."

#: src/libvlc.h:158
msgid ""
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:161
#, fuzzy
msgid "Channel mixer"
msgstr "Csatornanv"
#: src/libvlc.h:163
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
"set when using only a headphone."
#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"These options allow you to modify options related to the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
"section."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:176
msgid "Video output module"
msgstr "Kp kimeneti modul"

#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Itt adhat meg a VLC ltal hasznland kp kimeneti md. Alapesetben a VLC "
"kivlasztja a legjobb mdot."
#: src/libvlc.h:182
#: src/libvlc.h:184
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage will not take place, which will save some processing power."
#: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43
#: src/libvlc.h:189
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
#: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47
#: src/libvlc.h:194
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
#: src/libvlc.h:197
#, fuzzy
msgid "Video alignment"
msgstr "Kp men"

#: src/libvlc.h:199
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:203
#: src/libvlc.h:205
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:207
#: src/libvlc.h:209
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
#: src/libvlc.h:212
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Teljeskpernys kp"

#: src/libvlc.h:214
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "A VLC mindig teljeskpernys zemmdban indtja a lejtszst."

#: src/libvlc.h:217
#: src/libvlc.h:219
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card."
#: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242
gbazin's avatar
 
gbazin committed
#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
msgid "Always on top"
msgstr "Mindig fell"

#: src/libvlc.h:223
gbazin's avatar
 
gbazin committed
msgid "Always place the video window on top of other windows"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:226
#: src/libvlc.h:228
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
#: src/libvlc.h:231
msgid "On Screen Display"
#: src/libvlc.h:233
msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
#: src/libvlc.h:235
msgid "Video filter module"
#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:241
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:243
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:251
#: src/libvlc.h:253
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
Samuel Hocevar's avatar
Samuel Hocevar committed
#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"These options allow you to modify options related to the input modules, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."