Skip to content
Snippets Groups Projects
sv.po 1.01 MiB
Newer Older
#~ msgid ""
#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
#~ "here (x coordinate)."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan upprätthålla positionen för det övre vänstra hörnet av "
#~ "videofönstret (X-koordinat)."

#, fuzzy
#~ msgid "Program to select"
#~ msgstr "Program"

#, fuzzy
#~ msgid "Programs to select"
#~ msgstr "Program"
#~ msgid "DTS"
#~ msgstr "DSS"
#~ msgid "By default the encoding is CBR."
#~ msgstr "Standardkodning"
#~ msgid "Default to 4212"
#~ msgstr "Standard"

#, fuzzy
#~ msgid "Go To Position"
#~ msgstr "Logotypens position"
#~ msgid "&Shuffle Playlist"
#~ msgstr "Spara spellista"
#~ msgid "Check for updates now !"
#~ msgstr "Leta efter uppdateringar"
#~ msgid "Font filename"
#~ msgstr "Loggfilnamn"

#, fuzzy
#~ msgid "Podcast Service Discovery"
#~ msgstr "Tjänstupptäckt"
#, fuzzy
#~ msgid "Small playlist"
#~ msgstr "Spara spellista"
#~ msgid "raw DV demuxer"
#~ msgstr "Demuxer för WAV"
#~ msgid "Enable CABAC"
#~ msgstr "Aktivera"
#~ msgid "Analyse mode"
#~ msgstr "Spelläge"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Typsnittsegenskaper"
#~ msgid "type : "
#~ msgstr "typ"
#~ msgid "file size : "
#~ msgstr "Filstorlek"
#~ msgid "Choose a mirror"
#~ msgstr "Välj en fil"
#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
#~ msgstr "Hoppa bak&åt"
#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
#~ msgstr "Hoppa bak&åt"
#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
#~ msgstr "Hoppa bak&åt"
#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
#~ msgstr "Hoppa bak&åt"
#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
#~ msgstr "&Hoppa framåt"
#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
#~ msgstr "&Hoppa framåt"
#~ msgid "Jump 1 minute forward"
#~ msgstr "&Hoppa framåt"
#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
#~ msgstr "&Hoppa framåt"
#~ msgid "Channel mixer"
#~ msgstr "Kanalnummer"
#~ msgid "Choose audio track"
#~ msgstr "Växla ljudspår"
#~ msgid "Choose subtitles track"
#~ msgstr "Växla undertextspår"
#~ msgid "Segment "
#~ msgstr "Segment"
#~ msgid "Current version"
#~ msgstr "Aktuell visualisering"
#~ msgid "Your version"
#~ msgstr "Färginvertering"
#~ msgid "Streamming"
#~ msgstr "Strömmar"
#~ msgid "RSS"
#~ msgstr "DSS"
#~ msgid "Windows GAPI"
#~ msgstr "Fönster"
#~ msgid "Windows GDI"
#~ msgstr "Fönster"

#, fuzzy
#~ msgid "Access modules settings"
#~ msgstr "Åtkomstmoduler"

#, fuzzy
#~ msgid "Decoder modules settings"
#~ msgstr "Allmänna videoinställningar"

#, fuzzy
#~ msgid "Text renderer settings"
#~ msgstr "Textrenderare"
#, fuzzy
#~ msgid "File stream ouput"
#~ msgstr "Filströmutmatning"
#, fuzzy
#~ msgid "Stream "
#~ msgstr "Ström"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of Streams"
#~ msgstr "Antal trådar"

#, fuzzy
#~ msgid "playlist metademux"
#~ msgstr "Visningsläge för spellista"

#, fuzzy
#~ msgid "Segment Filename"
#~ msgstr "Segmentlängd"

#, fuzzy
#~ msgid "Muxing Application"
#~ msgstr "Program"

#, fuzzy
#~ msgid "Writing Application"
#~ msgstr "Program"

#, fuzzy
#~ msgid "Codec Setting"
#~ msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar"

#, fuzzy
#~ msgid "Codec Info"
#~ msgstr "Mer info"

#, fuzzy
#~ msgid "Display Resolution"
#~ msgstr "Skärmupplösning"
#~ msgid "Psychadelic"
#~ msgstr "Psykadelisk"
#, fuzzy
#~ msgid "Prev Chapter"
#~ msgstr "Föregående kapitel"

#, fuzzy
#~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
#~ msgstr "Välj undertextfilen"

#, fuzzy
#~ msgid "GNOME interface"
#~ msgstr "Qt-gränssnitt"
#~ msgid "_Open File..."
#~ msgstr "Öppna fil..."
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Öppna en skalfil"
#~ msgid "Open _Disc..."
#~ msgstr "Öppna skiva..."
#~ msgid "_Network Stream..."
#~ msgstr "Öppna &nätverksström"
#~ msgid "_Title"
#~ msgstr "Titel"
#~ msgid "_Chapter"
#~ msgstr "Kapitel"
#~ msgid "_Language"
#~ msgstr "Språk"
#~ msgid "_Subtitles"
#~ msgstr "Undertexter"
#~ msgid "_Fullscreen"
#~ msgstr "Helskärm"
#~ msgid "_Audio"
#~ msgstr "Ljud"
#~ msgid "_Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Net"
#~ msgstr "Nästa"
#~ msgid "Stop Stream"
#~ msgstr "Sout-ström"
#~ msgid "Play Faster"
#~ msgstr "Snabbare"
#~ msgid "Previous file"
#~ msgstr "Föregående titel"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titel"
#, fuzzy
#~ msgid "Chapter:"
#~ msgstr "Kapitel"
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Sökväg"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "Fil"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "&Stäng"
#~ msgid "Exit the program"
#~ msgstr "kärnprogram"
#~ msgid "_View"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
#~ msgstr "Innehåll"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Hjälp"
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "Om"
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "Program"
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "Spela upp"
#~ msgid "Go to:"
#~ msgstr "Gå till tid"
#~ msgid "_Invert"
#~ msgstr "Konvertera"
#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "Välj"

#, fuzzy
#~ msgid "Gtk2 interface"
#~ msgstr "Qt-gränssnitt"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "Redigera"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Om"
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Språk"

#, fuzzy
#~ msgid "KDE interface"
#~ msgstr "Qt-gränssnitt"

#, fuzzy
#~ msgid "Fit To Screen"
#~ msgstr "Anpassa till skärm"
#~ msgid "Ogg"
#~ msgstr "Ogg/Ogm"

#, fuzzy
#~ msgid "Pause stream"
#~ msgstr "Sout-ström"
#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "MTP"
#~ msgid "Stream:"
#~ msgstr "Ström"
#~ msgid "client"
#~ msgstr "Ambient"
#, fuzzy
#~ msgid "Codec :"
#~ msgstr "Kodek"
#~ msgid "huff"
#~ msgstr "Blanda"
#~ msgid "FileInfo"
#~ msgstr "Fil"

#, fuzzy
#~ msgid "Open a network stream"
#~ msgstr "Öppna &nätverksström"
#~ msgid "Eject the DVD/CD"
#~ msgstr "Mata ut skivan"

#, fuzzy
#~ msgid "About this program"
#~ msgstr "kärnprogram"

#, fuzzy
#~ msgid "Simple &Open ..."
#~ msgstr "&Öppna fil..."

#, fuzzy
#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
#~ msgstr "Öppna &nätverksström"
#~ msgid "&Eject Disc"
#~ msgstr "Mata ut skivan"
#~ msgid "&File info..."
#~ msgstr "Öppna &fil..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " (wxWindows interface)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Gränssnitt för Windows-tjänst"
#, fuzzy
#~ msgid "Playlist Item options"
#~ msgstr "Tabellkolumner för spellista"
#, fuzzy
#~ msgid "Group Info"
#~ msgstr "Grupp"
#~ msgid "CD Audio"
#~ msgstr "Ljud"

#, fuzzy
#~ msgid "&Simple Add..."
#~ msgstr "Enkla"

#, fuzzy
#~ msgid "&Disable"
#~ msgstr "Inaktivera"

#, fuzzy
#~ msgid "&Select All"
#~ msgstr "Markera allt"

#, fuzzy
#~ msgid "Item Infos"
#~ msgstr "Mer info"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Device Advanced Options"
#~ msgstr "Avancerade alternativ"

#, fuzzy
#~ msgid "Bitrate Options"
#~ msgstr "Redigeringsalternativ"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Typsnitt"
#~ msgid "log filename"
#~ msgstr "Loggfilnamn"

#, fuzzy
#~ msgid "SAP interface"
#~ msgstr "Qt-gränssnitt"
#, fuzzy
#~ msgid "Standard stream"
#~ msgstr "Standardströmsutmatning"
#, fuzzy
#~ msgid "List of vout modules"
#~ msgstr "Videoutmatningsmoduler"

#, fuzzy
#~ msgid "logo video filter"
#~ msgstr "Logotypvideofilter"
#~ msgid "XOSD module"
#~ msgstr "Dumpa modul"

#, fuzzy
#~ msgid "xosd interface"
#~ msgstr "Qt-gränssnitt"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced open options"
#~ msgstr "Avancerade alternativ"

#, fuzzy
#~ msgid "HTTP interface bind port"
#~ msgstr "HTTP-serverport"

#, fuzzy
#~ msgid "osd text filter"
#~ msgstr "Videofilter"

#, fuzzy
#~ msgid "&Title:"
#~ msgstr "Titel"

#, fuzzy
#~ msgid "&Chapter:"
#~ msgstr "&Kapitel"

#, fuzzy
#~ msgid "Open &file..."
#~ msgstr "Öppna &fil..."

#, fuzzy
#~ msgid "Open &disc..."
#~ msgstr "Öppna sk&iva..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Network stream..."
#~ msgstr "Öppna &nätverksström"

#, fuzzy
#~ msgid "&Hide interface"
#~ msgstr "Qt-gränssnitt"

#, fuzzy
#~ msgid "&Add interface"
#~ msgstr "Lägg till gränssnitt"

#, fuzzy
#~ msgid "Spawn a new interface"
#~ msgstr "Huvudgränssnitt"

#, fuzzy
#~ msgid "C&hannels"
#~ msgstr "Kanaler"

#, fuzzy
#~ msgid "Sc&reen"
#~ msgstr "Skärm"
#, fuzzy
#~ msgid "&Language"
#~ msgstr "Språk"
#~ msgid "&Subtitles"
#~ msgstr "Undertexter"
#~ msgid "&Add subtitles..."
#~ msgstr "Öppna undertexter..."

#, fuzzy
#~ msgid "Select next title"
A. Regnander's avatar
A. Regnander committed
#~ msgstr "Välj nästa DVD-titel"

#, fuzzy
#~ msgid "Open network"
#~ msgstr "Öppna nätverk..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Disc..."
#~ msgstr "S&kiva"

#, fuzzy
#~ msgid "&Network..."
#~ msgstr "&Nätverk"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete &all"
#~ msgstr "Delete"

#, fuzzy
#~ msgid "Native Windows interface"
#~ msgstr "Gränssnitt för Windows-tjänst"
#~ msgid "Language 0x%x"
#~ msgstr "Språk"

#, fuzzy
#~ msgid "All files"
#~ msgstr "Alla filer"

#, fuzzy
#~ msgid "Add file"
#~ msgstr "Lägg till fil..."
#, fuzzy
#~ msgid "Stream Output MRL"
#~ msgstr "Strömutmatning"
#~ msgid "A_udio"
#~ msgstr "Ljud"
#~ msgid "Open a File"
#~ msgstr "Öppna fil"

#, fuzzy
#~ msgid "Open file..."
#~ msgstr "Öppna fil..."

#, fuzzy
#~ msgid "VC-1 decoder module"
#~ msgstr "Videofiltermodul"
#, fuzzy
#~ msgid "Video filters settings"
#~ msgstr "Inställningar för video"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
#~ msgstr "Ljudfilter för enkel kanalmixning"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
#~ msgstr "Ljudfilter för enkel kanalmixning"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
#~ msgstr "Ljudfilter för A/52->S/PDIF-inkapsling"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
#~ msgstr "Ljudfilter för A/52->S/PDIF-inkapsling"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
#~ msgstr "Ljudfilter för A/52->S/PDIF-inkapsling"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
#~ msgstr "Ljudfilter för enkel kanalmixning"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
#~ msgstr "Ljudfilter för enkel kanalmixning"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
#~ msgstr "Ljudfilter för enkel kanalmixning"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
#~ msgstr "Ljudfilter för enkel kanalmixning"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
#~ msgstr "Ljudfilter för enkel kanalmixning"
#~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
#~ msgstr "| rewind . . . . . . . . .  ställ in till minimal hastighet"
#~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
#~ msgstr "| rewind . . . . . . . . .  ställ in till minimal hastighet"
#~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
#~ msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . . . . .  töm spellistan"
#~ msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
#~ msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . .  spela upp ström"
#~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
#~ msgstr "| title_n . . . . . . . . . nästa titel för aktuellt objekt"

#, fuzzy
#~ msgid "Playlist metademux"
#~ msgstr "Visningsläge för spellista"

#, fuzzy
#~ msgid "Muxing application"
#~ msgstr "Program"

#, fuzzy
#~ msgid "Writing application"
#~ msgstr "Program"

#, fuzzy
#~ msgid "Native playlist import"
#~ msgstr "Import av M3U-spellista"

#, fuzzy
#~ msgid "Mime type"
#~ msgstr "Enhetstyp"

#, fuzzy
#~ msgid "Playlist stress tests"
#~ msgstr "Spellisttolkare"

#, fuzzy
#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
A. Regnander's avatar
A. Regnander committed
#~ msgstr "Detta låter dig ange basporten för RTP-strömningen."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#, fuzzy
#~ msgid "Big"
#~ msgstr "Ljus"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#, fuzzy
#~ msgid "Extra Audio File"
#~ msgstr "Ljudfiler"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#, fuzzy
#~ msgid "QWidget"
#~ msgstr "Brygga"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#, fuzzy
#~ msgid "QPushButton"
#~ msgstr "Pushto"

#, fuzzy
#~ msgid "line"
#~ msgstr "Konturer"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#, fuzzy
#~ msgid "QGroupBox"
#~ msgstr "Grupp"

#, fuzzy
#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "Aktivera"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#, fuzzy
#~ msgid "horizontalLayout_3"
#~ msgstr "Horisontell"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical border width"
#~ msgstr "Rambredd"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal border width"
#~ msgstr "Vänd horisontalt"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#, fuzzy
#~ msgid "Audioscrobbler username"
#~ msgstr "Audioscrobbler"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#, fuzzy
#~ msgid "Audioscrobbler password"
#~ msgstr "Audioscrobbler"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Inställningar..."
#~ msgid "QT interface"
#~ msgstr "Qt-gränssnitt"
#~ msgid "Checking for Updates..."
#~ msgstr "Leta efter &uppdateringar..."
#~ msgid "Open Subtitles"
#~ msgstr "Öppna undertexter"

#~ msgid "Remaining Time"
#~ msgstr "Total/Återstående tid"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio output modules settings"
#~ msgstr "Ljudutmatningsmodul"

#, fuzzy
#~ msgid "Addon Manager"
#~ msgstr "Tilläggshanterare"