Newer
Older
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "_View"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Navigate through the stream"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "_Settings"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "_Preferences..."
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "_Help"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "About this application"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Go Backward"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Play Faster"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Previous File"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Next File"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "_Play"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Open Target"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Set the number of Frames Per Second"
#~ msgstr "Billeder pr. sekund"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Use stream output"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "s."
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "_Crop"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "_Invert"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "_Select"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Chapter "
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Device name "
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Sprog"
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Open &Disk"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Open &Stream"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "P&ause"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "&Slow"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Opens a recently used file"
#~ msgstr "Åbn s&eneste medier"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Quits the application"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Opens a network stream"
#~ msgstr "Åbn &netværksstrøm..."
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Exiting..."
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Messages:"
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Address "
Christophe Massiot
committed
Christophe Massiot
committed
#~ msgid "Port "
Christophe Massiot
committed
#, fuzzy
#~ msgid "< Back"
#~ msgstr "Tilbage"
#, fuzzy
#~ msgid "Next >"
#~ msgstr "Næste"
#~ msgstr "XVideo format id"
#~ msgid "Mac OS X OpenGL"
#~ msgstr "Mac OS X OpenGL video output"
#~ msgid "&Select All"
#~ msgid "SAP IPv6 announcing"
#~ msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
#~ msgstr "Annoncer denne session med SAP."
#~ msgid "VLC internal picture video output"
#~ msgstr "Direct2D video output"
#~ msgid "AAC demuxer"
#~ msgid "Screenshot Format"
#~ msgstr "Skærmbilledformat"
#~ msgstr "Elementary strømoutput"
#~ msgstr "Import af PLS-spilleliste"
#~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
#~ msgstr "vis hjælp til VLC (kan kombineres med --advanced og --help-verbose)"
#~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
#, fuzzy
#~ msgid "Password: "
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Audio File"
#, fuzzy
#~ msgid "QGroupBox"
#~ msgstr "Gruppe"
#, fuzzy
#~ msgid "enabled"
#, fuzzy
#~ msgid "horizontalLayout_3"
#, fuzzy
#~ msgid "Audioscrobbler username"
#~ msgstr "Audioscrobbler"
#, fuzzy
#~ msgid "Audioscrobbler password"
#~ msgstr "Audioscrobbler"
#, fuzzy
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Indstillinger..."
#, fuzzy
#~ msgid "Dummy VF"
#, fuzzy
#~ msgid "Telnet Interface host"
#~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
#~ msgstr "Brug den indbyggede fuldskærmstilstand"
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
#~ "(Basic authentication only)."
#~ msgstr "Brugernavnet der skal bruges til denne forbindelse."
#~ msgstr "Åbn undertekster"
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr ""
#~ "Sender TS til specifik ip:port af udp (du skal vide hvad det er du gør)."
39320
39321
39322
39323
39324
39325
39326
39327
39328
39329
39330
39331
39332
39333
39334
39335
39336
39337
39338
39339
39340
39341
39342
39343
39344
39345
39346
39347
39348
39349
39350
39351
39352
39353
39354
39355
39356
39357
39358
39359
39360
39361
39362
39363
39364
39365
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU for ud-tilstand"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU for ud-tilstand."
#~ msgid ""
#~ "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double "
#~ "buffering in hardware then you must disable this option. It then does "
#~ "double buffering in software."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis din billedbuffer understøtter hardwareacceleration eller foretager "
#~ "dobbelt buffer i hardware, så skal du deaktivere denne indstilling. Så "
#~ "foretager den dobbelt buffering i software."
#~ msgid ""
#~ "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
#~ "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
#~ "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely "
#~ "if the resolution is large."
#~ msgstr ""
#~ "XVideo-renderingsaccelerations-driveren understøtter ikke den påkrævede "
#~ "opløsning på %ux%u pixels men i stedet %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels.\n"
#~ "Acceleration vil derfor blive deaktiveret. Ydelse kan være drastisk "
#~ "reduceret hvis opløsningen er høj."
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "VLC-fejlsøgningslog (%s).rtf"
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgstr "Lyd-fingeraftryk"
#~ msgid "Select a matching identity"
#~ msgstr "Vælg en matchende identitet"
#~ msgid "No fingerprint has been found"
#~ msgstr "Intet fingeraftryk er blevet fundet"
#~ msgid "Fingerprinting track..."
#~ msgstr "Foretager fingeraftryk af spor..."
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "VLC media player - Flash-fremviser"
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "Streaming output"