Skip to content
Snippets Groups Projects
cy.po 757 KiB
Newer Older
# Welsh translation
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
# Aled Powell <cymrodor@gmail.com>, 2013-2014
# huwwaters <huwwaters@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Aled Powell <cymrodor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"cy/)\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_common.h:927
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
"Daw'r rhaglen hon HEB WARANT, i'r graddau a ganiateir drwy gyfraith.\n"
"Gallwch ei ailddosbarthu o dan dermau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU;\n"
"Gwelwch y ffeil o'r enw COPYING am fanylion.\n"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
"Ysgrifenwyd gan dîm VideoLAN; gwelwch y ffeil AUTHORS.\n"

#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "Dewisiadau VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Dewiswch \"Gosodiadau Uwch\" i weld yr holl opsiynau."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
msgid "Interface"
msgstr "Rhyngwyneb"

#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Gosodiadau i ryngwynebau VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Gosodiadau'r prif ryngwynebau"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "Prif ryngwynebau"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Gosodiadau i'r brif ryngwyneb"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
msgid "Control interfaces"
msgstr "Rhyngwynebau rheoli"

#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Gosodiadau i ryngwynebau rheoli VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Gosodiadau bysellau brys"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "Sain"

#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "Gosodiadau sain"

#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "Gosodiadau sain cyffredinol"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "Hidlyddion"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Defnyddir hidlyddion sain i brosesu'r ffrwd sain."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
msgid "Visualizations"
msgstr "Patrymau Symudol"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Patrymau sain symudol"

#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "Modiwlau allbwn"

#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Gosodiadau cyffredin ar gyfer modiwlau allbwn sain."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Amrywiol"

#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Gosodiadau amrywiol ar gyfer sain a modiwlau"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Video"
msgstr "Fideo"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "Gosodiadau fideo"

#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "Gosodiadau fideo cyffredinol"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Gosodiadau cyffredin ar gyfer modiwlau allbwn sain."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Defnyddir hidlyddion fideo i brosesu'r ffrwd fideo."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr "Isdeitlau / OSD"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Gosodiadau ynglŷn ag OSD (On-Screen-Display), isdeitlau a \"lluniau troslun\""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Mewnbwn / Codecs"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:92
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Gosodiadau ar gyfer mewnbwn, datblecsu, datgodio ac amgodio"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Access modules"
msgstr "Modiwlau cyrchu"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:101
msgid "Stream filters"
msgstr "Hidlyddion ffrydiau"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Demuxers"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Datblecsyddion"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Defnyddir datblecsyddion i wahanu ffrydiau sain a fideo."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecs fideo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:110
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
"Gosodiadau ar gyfer amgodwyr a datgodwyr fideo, delweddau neu fideo+sain."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codecs sain"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Gosodiadau ar gyfer amgodwyr a datgodwyr sain yn unig."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Subtitle codecs"
msgstr "Codecs isdeitlau"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
"Gosodiadau ar gyfer datgodwyr ac amgodwyr isdeitlau, teletext a CC "
"(capsiynau caeedig)."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Gosodiadau mewnbwn cyffredin. Addaswch gyda gofal..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
msgid "Stream output"
msgstr "Allbwn ffrwd"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
"Defnyddir gosodiadau allbwn ffrwd wrth ymddwyn fel gweinydd ffrydio allan "
"neu wrth gadw ffrydiau'n dod mewn.\n"
"Ceif ffrydiau yn gyntaf eu amlblecsu ac yna eu hanfon drwy fodiwl \"cyrchu "
"allbwn\" sy'n medru cadw'r ffrwd i ffeil neu ei ffrydio (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Mae modiwlau ffrydiau \"sout\" yn caniatáu uwch-brosesu ffrydiau "
"(trawsgodio, dyblygu, ayb)."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:131
msgid "General stream output settings"
msgstr "Gosodiadau cyffredin allanbwn ffrwd"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "Muxers"
msgstr "Amlblecsyddion"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Amlblecsyddion yw'r fformatau mewngapsiwleiddio sy'n plethu'r holl ffrydiau "
"sylfaenol (fideo, sain, ...) gyda'i gilydd. Mae'r gosodiadau hyn yn eich "
"galluogi i orfodi amlblecsydd penodol, er mae'n debyg na ddylech wneud "
"hynny.\n"
"Gallwch hefyd gosod paramedrau rhagosodedig ar gyfer pob amblecsydd."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "Access output"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:148
msgid "Packetizers"
msgstr "Pecynyddion"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Defnyddir pecynyddion i ragbrosesu'r ffrydiau cyn eu hamlblecsu. Mae'r "
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
"opsiwn hwn yn galluogi gorfodi pecynnydd, ond mae'n debyg na ddylech gwneud "
"hyn.\n"
"Mae hefyd yn bosib gosod paramedrau rhagosodedig ar gyfer pob pecynnydd."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:156
msgid "Sout stream"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "VOD"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Fideo ar Alw (VOD)"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:163
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
msgid "Playlist"
msgstr "Rhestr chwarae"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Gosodiadau yn ymwneud ag ymddygiad y rhestr chwarae (e.e. dull chwarae) a "
"modiwlau sy'n ychwanegu eitemau i'r rhestr chwarae yn awtomatig (modiwlau "
"\"darganfyddiad gwasanaethau\")."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:172
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Ymddygiad cyffredin y rhestr chwarae"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid "Services discovery"
msgstr "Darganfyddiad gwasanaethau"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Cyfleusterau yw modiwlau darganfyddiad gwasanaethau sy'n ychwanegu eitemau i "
"rhestr chwarae yn awtomatig."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
msgid "Advanced"
msgstr "Uwch"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:179
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Gosodiadau uwch. Defnyddiwch gyda gofal..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gosodiadau uwch"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "Trac isdeitlau"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_interface.h:140
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr "&Agor Ffeil..."

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Agor &Uwch..."

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Agor C&yfeiriadur..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Agor &Ffolder..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Dewis ffeil neu ffeiliau i'w agor"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Dewis Cyfeiriadur"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr "Dewis Ffolder"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "&Gwybodaeth Cyfrwng"

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "&Gwybodaeth Codec"

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Negeseuon"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Neidio at &Amser Penodol"

#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "&Nodau Addasedig"

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&Ffurfweddiad VLM"

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "&Ynghylch"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
msgstr "Chwarae"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Tynnu'r rhai a ddewiswyd"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "Gwybodaeth..."

#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
msgstr "Creu Cyfeiriadur..."

#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
msgstr "Creu Ffolder..."

#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Creu Cyfeiriadur..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Creu Ffolder..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Dangos y cyfeiriadur sy'n ei cynnwys..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Dangos y ffolder sy'n ei cynnwys..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "Ffrwd..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "Cadw..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
msgid "Repeat All"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Ailchwarae'r Cyfan"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
msgid "Repeat One"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Ailchwarae Un"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
msgstr "Ar hap"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
msgid "Random Off"
msgstr "Ar hap i ffwrdd"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Ychwanegu i'r Rhestr Chwarae"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Add File..."
msgstr "Ychwanegu Ffeil..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:86
msgid "Add Directory..."
msgstr "Ychwanegu Cyfeiriadur..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add Folder..."
msgstr "Ychwanegu Ffolder..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae i &Ffeil..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
msgid "Waves"
msgstr "Tonnau"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Croeso i Gymorth chwaraewr VLC</"
"h2><p><b>Yn anffodus, nid oes cymorth ar gael yn y Gymraeg ar hyn o'r bryd, "
"ond mae amryw o ffyrdd i gael cymorth drwy'r Saesneg.</b></"
"p><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Methwyd hidlo'r sain"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Mae'r uchafswm o hidlyddion (%u) wedi'i gyrraedd."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgstr "Analluogi"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spectrometer"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:235
msgid "Scope"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Cwmpas"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:238
msgid "Spectrum"
msgstr "Sbectrwm"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:241
msgid "Vu meter"
msgstr "Mesurydd Vu"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
msgid "Audio filters"
msgstr "Hidlyddion Sain"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:291
msgid "Replay gain"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Ailchwarae "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
msgid "Stereo audio mode"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Modd sain stereo"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
msgid "Left"
msgstr "Chwith"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
msgid "Right"
msgstr "De"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Gwrthdroi stereo"

#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/file.c:460
msgid "boolean"
msgstr "Boole"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
msgid "integer"
msgstr "cyfanrif"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
msgid "float"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "fflôt"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
msgid "string"
msgstr "llinyn"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:161
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Am gymorth pellach, defnyddiwch '-H'."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:165
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:435
msgid " (default enabled)"
msgstr " (rhagosodedig wedi'i alluogi)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:436
msgid " (default disabled)"
msgstr " (rhagosodedig wedi'i analluogi)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
msgid "Note:"
msgstr "Nodyn:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:593
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:598
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:605
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:666
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Fersiwn %s (%s) o VLC\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:667
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Crynhowyd gan %s ar %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:669
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Crynhowr: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:698
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cynnwys wedi'i dympio i ffeil vlc-help.txt\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/help.c:713
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
"\n"
"Pwyswch y fysell RETURN i barhau...\n"

#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Bysell BACKSPACE"

#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Disgleirdeb i Lawr"

#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Disgleirdeb i Fyny"

#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Porwr: Nôl"

#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Porwr: Ffefrynnau"

#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Porwr: Ymlaen"

#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Porwr: Hafan"

#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Porwr: Ail-lwytho"

#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Porwr: Chwilio"

#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Porwr: Stopio"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Lawr"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
msgid "End"
msgstr "Diwedd"

#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "'Enter'"

#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Esc"

#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "F1"

#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "F10"

#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "F11"

#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "F12"

#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "F2"

#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "F3"

#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "F4"

#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "F5"

#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "F6"

#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "F7"

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "F8"

#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "F9"

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Home"

#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Insert"

#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Ongl y Cyfrwng"

#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Trac Sain y Cyfrwng"

#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Cyfrwng Ymlaen"

#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Dewislen y Cyfrwng"

#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Ffram nesaf y Cyfrwng"

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Trac Nesaf y Cyfrwng"

#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Seibio Chwarae'r Cyfrwng"

#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Ffram Blaenorol y Cyfrwng"

#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Trac Blaenorol y Cyfrwng"

#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Recordio'r Cyfrwng"

#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Ail-chwarae'r Cyfrwng"

#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
Aled Powell's avatar
Aled Powell committed
msgstr "Ailddirwyn y Cyfrwng"

#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"