Newer
Older
# Copyright (C) 2017 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Ajith Manjula Senarathna <uthmax.sms@gmail.com>, 2010
# H.Shalitha Vikum <HSVIKUM at sinhalaya dot com>, 2010
# Prabath Swarna <prab4th@gmail.com>, 2013
# Miyuru Sankalpa <miyuru@live.com>, 2016
# Pasindu Kavinda <pkavinda@gmail.com>, 2013-2015
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
"si/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"මෙම මෘදුකාංගය ඔබ වෙත පැමිණෙන්නේ 'වගකීමක් රහිතවයි', නීතිමය වශයෙන් මෙහි වපසරිය අනුදැන ඇත.\n"
"GNU හි පොදු මහජන බලපත්ර කොන්දේසි වලට යටත්ව මෙය නැවත බෙදා හැරීමට ඔබට හැකිය.;\n"
"මේ පිළිබඳ වැඩි විස්තර දැන ගැනීම සඳහා COPYING නමින් යුත් ගොනුව අධ්යයනය කරන්න.\n"
"ලේඛනගත කරන ලද්දේ VideoLAN කණ්ඩායම මගිනි; වැඩි විස්තර සඳහා AUTHORS නමින් යුත් ගොනුව "
"බලන්න.\n"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "සියලුම විකල්ප නැරඹීම සඳහා \"සංකීර්ණ විකල්ප\" තෝරන්න."
#: include/vlc_config_cat.h:38
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC අතුරුමුහුණත් සඳහා සැකසුම්"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ප්රධාන අතුරුමුහුණත සඳහා සැකසුම්"
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC පාලන අකුරුමුහුණත් සඳහා සැකසුම්"
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
#: modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "ශ්රව්ය දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා ශ්රව්ය පෙරන භාවිතා කරයි."
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
msgid "Audio resampler"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
#: src/libvlc-module.c:206
#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ශ්රව්ය ප්රතිදාන මොඩියුල සඳහා ප්රධාන සැකසුම්."
#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ප්රකීර්ණ ශ්රව්ය සැකසුම් සහ මොඩියුල."
#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
#: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
msgid "Video"
msgstr "වීඩියෝ"
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "වීඩියෝ ප්රතිදාන මොඩියුල සඳහා ප්රධාන සැකසුම්."
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "වීඩියෝ දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා වීඩියෝ පෙරන භාවිතා කරයි."
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:88
#, fuzzy
msgid "Splitters"
msgstr "වෙන්කරනය"
#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "ආදානය, demultiplexing, විකේතනය සහ ආකේතනය සම්බන්ධ සිටුවම්"
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "ඩිමක්සර්ස් විසින් වෙන් වෙන් වූ ශ්රව්ය සහ වීඩියෝ දහරාවන් භාවිතයට ගනු ලබයි."
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "වීඩියෝ, පිංතූර හෝ වීඩියෝ+ශ්රව්ය විකේතක සහ ආකේතක සඳහා සිටුවම්."
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "ශ්රව්ය පමණක් වන විකේතක සහ ආකේතක සඳහා සිටුවම්."
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ප්රධාන ආදාන සැකසුම්. ප්රවේශමින් භාවිතා කරන්න..."
#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
msgid "General stream output settings"
msgstr "ප්රධාන දහරා ප්රතිදාන සැකසුම්"
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC හි ඉල්ලුම අනුව වීඩියෝ (VOD) ක්රියාත්මක කිරීම"
#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
msgstr "සාමාන්ය ධාවන ලැයිස්තුවේ ක්රියාකාරීත්වය"
msgid "Services discovery"
msgstr "සේවා අනාවරණය"
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
msgid "Advanced"
msgstr "සංකීර්ණ"
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "සංකීර්ණ සැකසුම්. ප්රවේශමින් භාවිතා කරන්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr "&ගොනුවක් විවෘත කරන්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "විවෘත කිරීම සඳහා ගොනුවක් හෝ කිහිපයක් තෝරන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "මාධ්ය තොරතුරු"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "නියමිත කාලයකට යන්න"
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "අභිරුචි පොත් &සළකුණු"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr "නාමාවලිය නම් කරන්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Rename Folder..."
msgstr "ෆෝල්ඩරය නම් කරන්න..."
msgid "Show Containing Directory..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව ගොනුවකට සුරකින්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
#: include/vlc_intf_strings.h:99
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC මාධ්ය වාදකයේ උදව් සඳහා සාදරයෙන් පිළිගනිමු</"
"h2><h3>ප්රලේඛනය</h3><p>ඔබට VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">විකි</"
"a> වෙබ් අඩවිය තුළින් VLC ප්රලේඛනය සොයා ගැනීමට හැකි වේවි.</p><p>ඔබ VLC මාධ්ය වාදකය සඳහා "
"නවකයෙක් නම්, කරුණාකර<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"VLC_for_dummies\"><em>VLC මාධ්ය වාදකය පිළිබඳ හැඳින්වීම</em></a> කියවන්න.</p><p>ඔබට "
"මෙහි ඇති <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>මාධ්ය වාදකය සමඟ ගොනු වාදනය කරන්නේ කෙසේද?</em></a>\" නම් වූ ලේඛනය තුළින් මාධ්ය "
"වාදකය භාවිතා කරන්නේ කෙසේදැයි යන්න ගැන සමහර තොරතුරු සොයා ගැනීමට හැකිවේවි.</p><p>ගොනු "
"සුරැකීම, වෙනත් ආකාරයන්ට හැරවීම, කේතාංකණය කිරීම, mux කිරීම සහ දහරාවන් සම්බන්ධ විවිධ වූ "
"කාර්යයන් පිළිබඳව ප්රයෝජනවත් වන බොහෝමයක් තොරතුරු <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">දහරා ප්රලේඛනය</a> තුලින් ඔබට සොයා ගැනීමට හැකි වේවි."
"</p><p>ඔබට මෙහි සඳහන් පාරිභාෂික ශබ්දමාලාව සම්බන්ධයෙන් විශ්වාසයක් නැති නම්, කරුණාකර <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">දැනුම් මූලය</a> තුලින් උපදෙස් ලබා "
"ගන්න.</p><p>>ප්රධාන යතුරු පුවරු කෙටිමං ගැන වටහා ගැනීමට <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">කෙටිමං</a> පිටුව කියවන්න.</p><h3>උදව්</h3><p>ඕනෑම ප්රශ්නයක් "
"ඇසීමට පෙරාතුව <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">නිතර අසන ප්"
"රශ්න</a> පිළිබඳවත් සිත යොමු කරන්න.</p><p>ඔබට අවශ්ය නම් <a href=\"http://forum."
"videolan.org\">ෆෝරම</a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
"\">තැපැල්-ලැයිස්තු</a> හෝ අපේ IRC නාලිකාවෙන් (<em>#videolan</em> irc.freenode.net "
"හී) උපකාර ගැනීමට (සහ දීමට) හැකියි.</p><h3>ව්යාපෘතියට දායක වන්න</h3><p>ඇඳුම් නිර්මාණය "
"කිරීමට, ප්රලේඛනය පරිවර්තනය කිරීමට, පරීක්ෂා කිරීම සහ කේතනය කිරීමට ඔබගේ කාලය ලබා දීමෙන් ප්"
"රජාවට උපකාර කොට VideoLAN ව්යාපෘතියට උදව් කිරීමට ඔබටත් පුළුවනි. ඔබට හැකියාවක් ඇත්නම් යම් කිසි "
"ආධාරයක් හෝ ද්රව්යමය දෑ ලබා දීමෙන් අපට උපකාර කල හැකියි. ඒ වගේම, ඔබට VLC මාධ්ය වාදකය "
"<b>අන් අයටත් හඳුන්වා දීමෙන් සහ භාවිතා කිරීමට අනුබල දීමෙන්</b> අප වෙත අනුග්රහය දක්වන්නට පුළුවනි."
"</p></body></html>"
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "ශ්රව්ය පෙරීම අසාර්ථක විය"
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "උපරිම ෆිල්ටර් සංඛයාවට (%u) ලං වී ඇත."
#: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
#: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
#: src/audio_output/output.c:273
#, fuzzy
msgid "VU meter"
#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
msgid "Replay gain"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
#: src/audio_output/output.c:419
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "මුල් හැඳුනුම"
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
msgid "Dolby Surround"
msgstr "ඩෝල්බි සරවුන්ඩ්"
#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Stereo"
msgstr "ස්ටීරියෝ"
#: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
msgid "Right"
msgstr "දකුණ"
#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
msgid "Reverse stereo"
msgstr "ප්රතිවර්ත ස්ටිරියෝ"
#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "දීර්ඝ විස්තර සහිත උදව් ලබා ගැනීමට, '-H' භාවිතා කරන්න."
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
" -option A single letter version of a global --option.\n"
" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
" and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
" [:option=value ...]\n"
"\n"
" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
" file:///path/file Plain media file\n"
" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
" screen:// Screen capture\n"
" dvd://[device] DVD device\n"
" vcd://[device] VCD device\n"
" cdda://[device] Audio CD device\n"
" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/config/help.c:490
#, fuzzy
msgid "(default enabled)"
#: src/config/help.c:491
#, fuzzy
msgid "(default disabled)"
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC අනුවාදය %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "සම්පාදනය කරන ලද්දේ %s on %s (%s)\n"
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"අන්තර්ගතය vlc-help.txt ගොනුවට දමන ලදි.\n"
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"ඉදිරියට යාම සඳහා RETURN යතුර තද කරන්න...\n"
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "පොත් සළකුණ %i"
#: src/input/decoder.c:1875
msgid "No description for this codec"
msgstr "මේ codec වර්ගය සඳහා විස්තරයක් ඇතුළත් නොවේ"
#: src/input/decoder.c:1877
msgid "Codec not supported"
msgstr "මේ codec වර්ගය සහය නොදක්වයි"
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
#: src/input/decoder.c:1882
msgid "Unidentified codec"
msgstr "නාඳුනන codec වර්ගයක්"
#: src/input/decoder.c:1883
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "VLCට ඔඩියෝ හෝ විඩියෝ කොඩෙකය හදුනාගත නොහැක"
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "packetizer"
msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "decoder"
msgstr "විකේතකය"
#: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:1903
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "%s මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
#: src/input/decoder.c:2184
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "විකේතත මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
#: src/input/es_out.c:1185
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
msgid "Program"
msgstr "ක්රමලේඛය"
#: src/input/es_out.c:1216
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "දහරාව %d"
#: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
msgid "Scrambled"
#: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
#, fuzzy, c-format
msgid "DTVCC Closed captions %u"
msgstr "වසා දමන ලද මාතෘකා %u"
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "වසා දමන ලද මාතෘකා %u"
#: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
msgid "Codec"
msgstr "කොඩෙක්"
#: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Language"
msgstr "භාෂාව"
#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
#: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
msgid "Type"
msgstr "වර්ගය"
#: src/input/es_out.c:3088
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
msgid "Channels"
msgstr "නාලිකා"
#: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
msgid "Sample rate"
msgstr "නියැදි අනුපාතය"
msgid "Bits per sample"
msgstr "නියැදියකට බිටු ගණන"
#: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
msgid "Bitrate"
msgstr "බිටු අනුපාතය"
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"