Newer
Older
#~ msgid "SAP IPv6 announcing"
#~ msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
#~ msgid "Format to use in playlist \"author\""
#~ msgstr "Formato a usar en el campo «autor» de lista de reproducción."
#~ msgid "bad entry number"
#~ msgid "Mac OS X OpenGL"
#~ msgstr "Salida de vídeo OpenGL Mac OS X"
#~ msgid "Option/Alt"
#~ msgid "&Select All"
#~ msgid "VLC internal picture video output"
#~ msgid "AAC demuxer"
#~ msgid "Screenshot Format"
#~ msgid "Choose audio channel"
#~ msgid "Choose subtitle track"
#~ msgid "Empty if no stream output."
#~ msgid "Loop playlist on end"
#~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
#~ msgstr ""
#~ "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced y --help-verbose)"
#~ msgid "Vol %%%d"
#~ msgid "Vol %d%%"
#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
#~ msgstr "Fuerza la entrada rc a usar stdin como si fuera TTY."
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr "Interfaz de control remoto inicializada. Escriba «help» para ayuda."
#~ msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
#~ msgstr "| logout . . . . . . salir (estando en conexión socket)"
#~ msgid "Telnet remote control interface"
#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
#~ msgid "Select file or directory"
#~ msgid "SAP interface"
#~ msgid "Win32 OpenGL provider"
#~ msgid "Access modules settings"
#~ msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
#~ msgstr "Los filtros de audio se usan para procesar la emisión de audio."
#~ msgid "Decoder modules settings"
#~ msgid "Demuxers settings"
#~ msgid "These settings affect demuxer modules."
#~ msgstr "Preferencias generales para los módulos de salida de vídeo."
#~ msgid "Stream output access modules settings"
#~ msgstr "Cacheado de muxor de salida de emisión (ms)"
#~ msgid "Video output modules settings"
#~ msgid "DVDRead Input"
#, fuzzy
#~ msgid "Xvid video decoder"
#~ msgid "Item Enabled"
#~ msgid "Enable all group items"
#~ msgid "Delete Group"
#~ msgid "Add Group"
#~ msgid "Sort by &author"
#~ msgid "Reverse sort by author"
#~ msgid "&Enable"
#~ msgid "&Disable"
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgid ""
#~ "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
#~ msgstr ""
#~ "Aceptar comandos sobre un socket en vez de stdin. Puede establecer la "
#~ "dirección y puerto al que se unirá la interfaz."
#~ msgid "New Group"
#~ msgid "Sort by &group"
#~ msgid "Reverse sort by group"
#~ msgid "&Enable all group items"
#~ msgid "&Groups"
#~ msgid "+----[ end of stream info ]\n"
#~ msgid "| no entries\n"
#~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
#~ msgid "Open Subtitles"
#~ msgstr "Abrir subtítulos"
#~ msgid ""
#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
#~ "if you choose to use SAP."
#~ msgstr ""
#~ "Esto le permite especificar una categoría para la sesión, que será "
#~ msgid "Audio output modules settings"
#, fuzzy
#~ msgid "Addon Manager"
#~ msgstr "Administrador de complementos"
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgstr "Huella digital de audio"
#~ msgid "No fingerprint has been found"
#~ msgstr "No se ha encontrado huella digital"
#~ msgid "Fingerprinting track..."
#~ msgstr "Rastreo de huella digital..."