Newer
Older
# Copyright (C) 2016 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Sajeer P <sajeerforyou@gmail.com>, 2016
# Sreejith <sreejithpro@gmail.com>, 2009
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Sajeer P <sajeerforyou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
"ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"നിയമം അനുവദിക്കുന്ന പരിധിവരെ വാറണ്ടി ഇല്ലാതെയാണ് ഈ പ്രോഗ്രാം വരുന്നത്.\n"
"ജിഎന്യു സാർവ്വജനിക അനുവാദപത്ര നിബന്ധനകള് പ്രകാരം താങ്കള്ക്ക് ഇത് പുനര്വിതരണം ചെയ്യാം;\n"
"വിശദാംശങ്ങള്ക്കായി കോപ്പിയിങ് എന്ന പേരുള്ള ഫയല് കാണുക.\n"
"വീഡിയൊലാന് സംഘത്താല് എഴുതപ്പെട്ടു; രചയിതാക്കളുടെ ഫയല് കാണുക.\n"
msgstr "വിഎല്സി മുന്ഗണനകള്"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "എല്ലാ താല്പര്യങ്ങളുടം കാണാനായി \"നൂതനമായ താല്പര്യങ്ങള്\" തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: include/vlc_config_cat.h:38
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
#: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
msgstr "വിഎല്സിയുടെ ഇന്റര്ഫേസുകള്ക്കായുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്"
msgstr "പ്രധാന ഇന്റര്ഫേസുകളുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്"
msgstr "പ്രധാന ഇന്റര്ഫേസുകള്"
msgstr "പ്രധാന ഇന്റര്ഫേസുകളുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്"
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgstr "കണ്ട്രോള് ഇന്റര്ഫേസുകള്"
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "വിഎല്സികളുടെ കണ്ട്രോള് ഇന്റര്ഫേസുകള്ക്കുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്"
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
msgstr "ഹോട്ട്കീസ് ക്രമീകരണങ്ങള്"
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
msgstr "ഓഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങള്"
msgstr "പൊതു ഓഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങള്"
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "ഓഡിയോ സ്ട്രീം പ്രോസസ്സ് ചെയ്യാന് ഓഡിയോ ഫില്റ്ററുകള് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
msgid "Audio resampler"
#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
#: src/libvlc-module.c:206
msgstr "ഓഡിയോ വിശ്വലൈസേഷന്സ്"
#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് മോഡ്യൂളുകള്"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ഓഡിയോ ഔട്ട്പുട്ട് മോഡ്യൂളുകളുടെ പൊതു ക്രമീകരണങ്ങള്"
#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "നിരവധി ഓഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളും മോഡ്യൂളുകളും."
#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
msgstr "വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങള്"
msgstr "പൊതു വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങള്"
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "വീഡിയോ ഔട്ട്പുട്ട് മോഡ്യൂളുകളുടെ പൊതു ക്രമീകരണങ്ങള്"
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "വീഡിയോ സ്ട്രീം പ്രോസസ്സ് ചെയ്യാനായി വീഡിയോ ഫില്റ്ററുകള് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
msgstr "ഉപശീര്ഷകങ്ങള്/ഒഎസ്ഡി"
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"ഓണ്-സ്ക്രീന്-ഡിസ്പ്ലേ, ഉപശീര്ഷകങ്ങള് \"ഓവര്ലേ ഉപചിത്രങ്ങള്\" എന്നിവയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട "
"ക്രമീകരണങ്ങള്"
#: include/vlc_config_cat.h:88
#, fuzzy
msgid "Splitters"
#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgstr "ഇന്പുട്ട്/കോഡെക്കുകള്"
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "ഇന്പുട്ട്, ഡീമള്ട്ടിപ്ലെക്സിംഗ്, ഡീക്കോഡിംഗ്, എന്കോഡിംഗ് ക്രമീകരണങ്ങള്"
msgstr "അക്സസ്സ് മോഡ്യൂളുകള്"
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"വിവിധ അക്സസ്സ് രീതികളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ക്രമീകരണങ്ങള്. എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി അല്ലെങ്കില് കാഷിംഗ് "
"ക്രമീകരണങ്ങളാണ് മാറ്റേണ്ടതായുള്ള പൊതു ക്രമീകരണങ്ങള്."
msgstr "സ്ട്രീം ഫില്റ്ററുകള്"
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"വിഎല്സിയുടെ ഇന്പുട്ട് വശത്ത് കൂടുതല് നിലവാരമുള്ള പ്രവര്ത്തനങ്ങള്ക്ക് അനുവദിക്കുന്ന പ്രത്യേക ഘടകമാണ് "
"സ്ട്രീം ഫില്റ്ററുകള്. സൂക്ഷ്മതയോടെ ഉപയോഗിക്കുക..."
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "ഓഡിയോ വീഡിയോ സ്ട്രീമുകളെ വേര്തിരിക്കാനായി ഡീമക്സറുകള് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
msgstr "വീഡിയോ കോഡെക്കുകള്"
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "വീഡിയോ, ചിത്രങ്ങള് അല്ലേല് വീഡിയോ+ഓഡിയോ ഡീക്കോഡറുകളും എന്കോഡറുകളുടെയും ക്രമീകരണങ്ങള്."
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "ഓഡിയോ-മാത്രം ഡീകോഡറുകളുടെയും എന്കോഡറുകളുടെയും ക്രമീകരണങ്ങള്."
msgstr "ഉപശീര്ഷക കോഡെക്കുകള്"
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr "ഉപശീര്ഷക, ടെലിടെക്സ്റ്റ്, സിസി ഡീക്കോഡറുകള് എന്കോഡറുകള്ക്കായി ക്രമീകരണങ്ങള്."
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "പൊതു ഇന്പുട്ട് ക്രമീകരണങ്ങള്. കരുതലോടെ ഉപയോഗിക്കുക..."
#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
msgstr "സ്ട്രീം ഔട്ട്പുട്ട്"
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"ഒരു സ്ട്രീമിങ് സെര്വറൊ അല്ലെങ്കില് അകത്തേക്ക് വരുന്ന സ്ട്രീമുകള് സേവ് ചെയ്യുന്നതായോ "
"പ്രവര്ത്തിക്കുമ്പോളാണ് സ്ട്രീം ഔട്ട്പുട്ട് സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക.\n"
"സ്ട്രീമുകള് ആദ്യം മക്സ് ചെയ്യുകയും കൂടാതെ പിന്നീട് തഥ സ്ട്രീമിനെ ഒരു ഫയലിലേക്ക് സേവ് ചെയ്യാനൊ "
"അല്ലെങ്കില് (യുഡിപി, എച്ച്ടിടിപി, ആര്ടിപി/ആര്ടിഎസ്പി) ലേക്ക് പ്രവഹിപ്പിക്കാനോ കഴിയുന്ന ഒരു \" "
"പ്രവേശന ഔട്ട്പുട്ട്\" ഘടകത്തിലൂടെ അയച്ചു.\n"
"സൌട് സ്ട്രീമുകളുടെ ഘടകങ്ങള് കൂടുതല് നിലവാരമുള്ള അപഗ്രഥനത്തിന് അനുവദിക്കും(ട്രാന്സ്കോഡിങ്, "
"ഡ്യൂപ്ലികേറ്റിങ്..)."
msgstr "പൊതു സ്ട്രീം ഔട്ട്പുട്ട് ക്രമീകരണങ്ങള്"
msgid "Muxers"
msgstr "മക്സറുകള്"
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"എല്ലാ മൌലികമായ സ്ട്രീമുകളെയും (വീഡിയോ, ഓഡിയോ) ഒരുമിച്ച് നിക്ഷേപിക്കാന് ഉപയോഗിക്കുന്ന "
"ചുരുക്കിയവതരിപ്പിക്കുന്ന ഘടകങ്ങളെ മക്സറുകള് സൃഷ്ട്ടിക്കുന്നു. എപ്പോഴും വ്യക്തതയുള്ള മക്സറുകളെ "
"നിര്ബന്ധിക്കാന് ഈ സജ്ജീകരണം അനുവദിക്കും. നിങ്ങള് പ്രായേണ അത് ചെയ്യാതിരിക്കുക.\n"
"ഓരോ മക്സറിനും സ്വയമേവയുള്ള ഘടകങ്ങളെ നിങ്ങള്ക്ക് സജ്ജീകരിക്കുകയും ചെയ്യാം."
msgstr "അക്സസ്സ് ഔട്ട്പുട്ട്"
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"മക്സ് ചെയ്ത സ്ട്രീമുകളെ ഏത് മാര്ഗ്ഗമാണ് അയക്കുന്നത് എന്നത് പ്രവേശന ഔട്ട്പുട്ട് ഘടകമാണ് "
"നിയന്ത്രിക്കുന്നത്. എപ്പോഴും വ്യക്തതയുള്ള പ്രവേശന ഔട്ട്പുട്ട് രീതിയെ നിര്ബന്ധിക്കാന് ഈ സജ്ജീകരണം "
"അനുവദിക്കും. നിങ്ങള് പ്രായേണ അത് ചെയ്യാതിരിക്കുക.\n"
"ഓരോ പ്രവേശന ഔട്ട്പുട്ടിന്റെയും സ്വയമേവയുള്ള ഘടകങ്ങളെ നിങ്ങള്ക്ക് സജ്ജീകരിക്കുകയും ചെയ്യാം."
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"മക്സ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് മൌലികമായ സ്ട്രീമുകളെ \" അപഗ്രഥനം\" ചെയ്യാന് പാക്കറ്റൈസറുകള് "
"ഉപയോഗിക്കുന്നു. എപ്പോഴും പാക്കറ്റൈസറിനെ നിര്ബന്ധിക്കാന് ഈ സജ്ജീകരണം അനുവദിക്കും. നിങ്ങള് "
"പ്രായേണ അത് ചെയ്യാതിരിക്കുക.\n"
"ഓരോ പാക്കറ്റൈസറിന്റെയും സ്വയമേവയുള്ള ഘടകങ്ങളെ നിങ്ങള്ക്ക് സജ്ജീകരിക്കുകയും ചെയ്യാം."
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"സൌട് അപഗ്രഥന ശൃംഖല നിര്മ്മിക്കുവാന് സൌട് സ്ട്രീം ഘടകം അനുവദിക്കും. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്ക് സ്ട്രീമിങ് "
"എങ്ങനെ ദയവായി അന്വേഷിക്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവിടെ ഓരോ സൌട് സ്ട്രീം ഘടകത്തിനുമുള്ള സ്വയമേവയുള്ള "
"ഐഛികം സജ്ജീകരിക്കാം."
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "വീഡിയോ ഓണ് ഡിമാന്ഡിന്റെ വിഎല്സി ഇംപ്ലിമെന്റേഷന്"
#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"പ്ലേലിസ്റ്റുകളുടെ പെരുമാറ്റത്തോടും (ഉദാ. വീണ്ടും പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്ന രീതി) കൂടാതെ സ്വയമേവ "
"പ്ലേലിസ്റ്റിലേക്ക് ഐറ്റംസ് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുന്ന ഘടകത്തോടും (\"സേവന കണ്ടെത്തല്\" ഘടകം) ബന്ധപ്പെട്ട "
"സജ്ജീകരണങ്ങള്."
msgstr "പൊതു പ്ലേലിസ്റ്റ് പെരുമാറ്റം"
msgstr "സേവനങ്ങളുടെ കണ്ടെത്തല്"
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലേക്ക് സ്വമേധയാ വസ്തുക്കള് ചേര്ക്കുന്ന സൗകര്യമാണ് സര്വ്വീസസ് ഡിസ്കവറി മോഡ്യൂളുകള്."
#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "നൂതനമായ ക്രമീകരണങ്ങള്. കരുതലോടെ ഉപയോഗിക്കുക..."
msgstr "വികസിതമായ ക്രമീകരണങ്ങള്"
msgstr "ഫയല് തുറക്കുക...(_F)"
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "നൂതനമായ ഓപ്പണ്...(_A)"
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുക...(_i)"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "ഫോള്ഡര് തുറക്കുക...(_F)"
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "തുറക്കാനായി ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫയലുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "ഡയറക്ടറി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "നിര്ദ്ദിഷ്ട സമയത്തിലേക്ക് ചാടുക(_T)"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgstr "കസ്റ്റം ബുക്ക്മാര്ക്കുകള്(_B)"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "വിഎല്എം കോണ്ഫിഗറേഷന്(_V)"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് നീക്കം ചെയ്യുക"
msgstr "ഡയറക്ടറി നിര്മ്മിക്കുക..."
msgstr "ഫോള്ഡര് നിര്മ്മിക്കുക..."
msgstr "ഡയറക്ടറി പുനനാമകരണം ചെയ്യുക..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Rename Folder..."
msgstr "ഫോള്ഡര് പുനനാമകരണം ചെയ്യുക..."
msgstr "അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന ഡയറക്ടറി കാണിക്കുക..."
msgstr "അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന ഫോല്ഡര് കാണിക്കുക..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
msgstr "ഒന്ന് ആവര്ത്തിക്കുക"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്ക്കുക"
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
msgstr "ഫയല് ചേര്ക്കുക..."
msgstr "ഡയറക്ടറി ചേര്ക്കുക..."
msgstr "ഭോള്ഡര് ചേര്ക്കുക..."
msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്ലേലിസ്റ്റ് സേവ് ചെയ്യുക(_F)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
#: include/vlc_intf_strings.h:99
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>വിഎല്സി മാധ്യമ പ്ലെയര് സഹായിയിലേക്ക് സ്വാഗതം</"
"h2><h3>പ്രമാണീകരണം</h3><p>വിഎല്സിയുടെ പ്രമാണീകരണം നിങ്ങള്ക്ക് വീഡിയോലാന്റെ <a href="
"\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> വെബ്സൈറ്റില് കാണാം.</p><p> നിങ്ങള് വിഎല്സി "
"മാധ്യമ പ്ലെയറിലേക്ക് ഒരു നവാഗതനാണെങ്കില് ദയവായി <br><a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media player</"
"em></a> വായിക്കുക..</p><p>പ്ലേയര് എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണം എന്നതിനെ കുറിച്ചുള്ള ചില വിവരങ്ങള് "
"നിങ്ങള്ക്ക് <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>How to play files with VLC media player</em></a> പ്രമാണത്തില് കാണാം.</"
"p><p> എല്ലാ പരിപാലിക്കാനും മാറ്റം വരുത്താനും ട്രാന്സ്കോട് ചെയ്യാനും എന്കോഡ് ചെയ്യാനും മക്സ് "
"ചെയ്യാനും കൂടാതെ സ്ട്രീമിങ് കര്ത്തവ്യത്തിനും ആവ്ശ്യമായ വിവരങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് ഈ <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a> കാണാം.</p><p> നിങ്ങള്ക്ക് സങ്കേതഭാഷയെപറ്റി സംശയം ഉണ്ടെങ്കില് ദയവായി <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>പ്രധാന "
"കീബോര്ഡ് കുറുക്കുവഴി മനസിലാക്കാന് <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
"\">shortcuts</a> പേജ് വായിക്കുക.</p><h3>സഹായം</h3><p>ഏത് ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നതിന് മുമ്പും "
"നിങ്ങള് സ്വയം <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">FAQ</a> "
"അന്വേഷിക്കുക.</p><p><a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, <a href="
"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> അല്ലെങ്കില് ഞങ്ങളുടെ "
"ഐആര്സി ചാനലില് (irc.freenode.net ലുള്ള <em>#videolan</em>) നിങ്ങള്ക്ക് സഹായം "
"ലഭിക്കാം (കൂടാതെ കൊടുക്കാം).</p><h3>പദ്ധതിയിലേക്ക് സംഭാവന ചെയ്യുക</h3><p>സമൂഹത്തെ "
"സഹായിക്കാനും, സ്കിന് രൂപകല്പ്പന ചെയ്യാനും, പ്രമാണങ്ങള് പരിഭാഷപ്പെടുത്താനും, പരീക്ഷണത്തിനും "
"കൂടാതെ കോഡ് ചെയ്യാനും നിങ്ങളുടെ കുറച്ചു സമയം കൊടുത്തു നിങ്ങള്ക്ക് വീഡിയോലാന് പദ്ധതിയെ "
"സഹായിക്കാം. ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാന് നിങ്ങള്ക്ക് സംഭവനകളും സാമഗ്രികളും തരാം. കൂടാതെ തീര്ച്ചയായും "
"നിങ്ങള്ക്ക് വിഎല്സി മാധ്യമ പ്ലെയറിനെ <b>പ്രചരിപ്പിക്കാം</b>.</p></body></html>"
msgstr "ഓഡിയോ ഫില്റ്ററിംഗ് പരാജയപ്പെട്ടു"
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "ഫില്റ്ററുകളുടെ കൂടിയ എണ്ണം (%u) എത്തി."
#: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
#: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
#: src/audio_output/output.c:273
#, fuzzy
msgid "VU meter"
#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
msgstr "ഓഡിയോ ഫില്റ്ററുകള്"
msgstr "ഗെയിന് റീപ്ലേ ചെയ്യുക"
#: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
msgstr "സ്റ്റീരിയോ ഓഡിയോ മോഡ്"
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
msgstr "റിവേഴ്സ് സ്റ്റീരിയോ"
#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr " '-H' ഉപയോഗിച്ച്, സഹായം തേടാവുന്നതാണ്."
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
" -option A single letter version of a global --option.\n"
" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
" and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
" [:option=value ...]\n"
"\n"
" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
" file:///path/file Plain media file\n"
" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
" screen:// Screen capture\n"
" dvd://[device] DVD device\n"
" vcd://[device] VCD device\n"
" cdda://[device] Audio CD device\n"
" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"ഉപയോഗം; %s[ഐച്ഛികങ്ങള്] [സ്ട്രീം] ...\n"
"കമാന്ഡ് ലൈനില് നിങ്ങള്ക്ക് അനേക സ്ട്രീമുകള് നിര്ദ്ദേശിക്കാം.\n"
"അവ എല്ലാം പ്ലേലിസ്റ്റില് ക്യൂവില് ചേര്ക്കപ്പെടും.\n"
"ആദ്യം നിര്ദ്ദേശിക്കുന്ന കാര്യം ആദ്യം പ്ലേ ചെയ്യും.\n"
"\n"
msgstr " (സഹജം സാധ്യമാക്കിയത്)"
msgstr " (സഹജം അസാധ്യമാക്കിയത്)"
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "നൂതനമായ താല്പര്യങ്ങള് കാണുവാനായി താങ്കളുടെ കമാന്ഡ് ലൈനിലേക്ക് --advanced ചേര്ക്കുക."
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] "%u ഘടകം ഡിസ്പ്ലേ ചെയ്തില്ല കാരണം അതിനു പുരോഗമിച്ച ഐച്ഛികങ്ങള് മാത്രമുള്ളൂ.\n"
msgstr[1] "%u ഘടകങ്ങള് ഡിസ്പ്ലേ ചെയ്തില്ല കാരണം അതിനു പുരോഗമിച്ച ഐച്ഛികങ്ങള് മാത്രമുള്ളൂ.\n"
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"ചേര്ച്ചയുള്ള ഘടകങ്ങള് ഒന്നും കണ്ടില്ല. ലഭ്യമായ ഘടകങ്ങളുടെ പട്ടിക തയ്യാറാക്കാന് --ലിസ്റ്റ് "
"അല്ലെങ്കില് ലിസ്റ്റ്-വേര്ബോസ് ഉപയോഗിക്കുക."
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "വിഎല്സി പതിപ്പ് %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)ല് %s കംപൈല് ചെയ്തത്\n"
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"vlc-help.txt ഫയലിലേക്ക് ഉള്ളടക്കം ഡംപ് ചെയ്യുക.\n"
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"തുടരാനായി റിട്ടേണ് കീ അമര്ത്തുക...\n"
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
#: src/input/control.c:203
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
#: src/input/decoder.c:1875
msgid "No description for this codec"
msgstr "ഈ കോഡെക്കിനു വിവരണം ഇല്ല"
#: src/input/decoder.c:1877
msgid "Codec not supported"
msgstr "കോഡെക്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr " \"%4.4s\" (%s) ഘടനയെ വിഎല്സിക്കു ഡീക്കോഡ് ചെയ്യാനാകുന്നില്ല"
#: src/input/decoder.c:1882
msgid "Unidentified codec"
msgstr "തിരിച്ചറിയാത്ത കോഡെക്കുകള്"
#: src/input/decoder.c:1883
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "വിഎല്സിക്ക് ഓഡിയോ അല്ലേല് വീഡിയോ കോഡെക്ക് തിരിച്ചറിയാനായില്ല"
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "packetizer"
#: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "സ്ട്രീമിംഗ് /ട്രാന്സ്കോഡിംഗ് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: src/input/decoder.c:1903
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "വിഎല്സിക്ക് %s മോഡ്യൂള് തുറക്കാനായില്ല."
#: src/input/decoder.c:2184
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "വിഎല്സിക്കു ഡീക്കോഡര് മോഡ്യൂള് തുറക്കാനായില്ല"
#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
msgid "Track"
#: src/input/es_out.c:1185
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
msgid "Program"
#: src/input/es_out.c:1216
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "സ്ട്രീം %d"
#: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
msgid "Scrambled"
#: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
msgid "Yes"
msgstr "അതെ"
#: src/input/es_out.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "DTVCC Closed captions %u"
msgstr "അടച്ച ശീര്ഷകങ്ങള് %u"
#: src/input/es_out.c:2132
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "അടച്ച ശീര്ഷകങ്ങള് %u"
#: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
#: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
#: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
msgid "Type"
msgstr "തരം"
#: src/input/es_out.c:3079
msgid "Original ID"
#: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
msgid "Codec"
#: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Language"
msgstr "ഭാഷ"
#: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"
#: src/input/es_out.c:3106
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
msgid "Channels"
msgstr "ചാനലുകള്"
#: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
msgid "Sample rate"