Skip to content
Snippets Groups Projects
ro.po 488 KiB
Newer Older
# Romanian translations for vlc package.
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
# $Id$
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Circo Radu <circo.radusorin@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:36
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferinte VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:38
#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Apasa pe \"Optiuni avansate\" pentru a vedea toate optiunile"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
zorglub's avatar
zorglub committed
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "General"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr "Interfata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Setari pentru interfata VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:46
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "Setari generale pentru interfata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "Adauga interfata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:49
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Setari pentru interfata VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfata pentru control"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:52
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Setari pentru interfata VLC"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591
#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
zorglub's avatar
zorglub committed
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio settings"
msgstr "Setari audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
msgid "General audio settings"
msgstr "Setari audio generale"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/video_output/video_output.c:428
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:66
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizari"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Vizualizari audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
msgid "Output modules"
msgstr "Module de iesire"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
zorglub's avatar
zorglub committed
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diferite"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:76
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Diferite setari audio si module"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619
#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
zorglub's avatar
zorglub committed
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
msgid "Video"
msgstr "Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video settings"
msgstr "Setari video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
msgid "General video settings"
msgstr "Setari video generale"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Alege modul de iesire preferat si configureaza-l aici."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:91
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtitrari/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"Diferite setari legate de On Screen Display, subtitrari si subimagini "
"suprapuse"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Intrare/Decodoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:104
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"Acestea sunt setarile pentru partile de intrare, demultiplexare si decodarea "
"ale VLC. Setarile partii de codare pot fi deasemenea gasite aici"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Access modules"
msgstr "Module de acces"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:109
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Setari legate de variatele metode de acces folosite de VLC.\n"
"Setarile uzuale pe care ati dori sa le modificati sunt HTTP proxy or "
"setarile de depozitare."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:113
#, fuzzy
msgid "Access filters"
msgstr "Modulele filtrelor de acces"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
"Demultiplexoarele sunt folosite pentru a separa fluxurile audio si video"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Video codecs"
msgstr "Decodoare video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:123
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Setari doar pentru codoarele si decodoarele video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Audio codecs"
msgstr "Decodoare audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Setari doar pentru codoarele si de decodoarele audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid "Other codecs"
msgstr "Alte decodoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:129
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Setari pentru audio, video si alte diferite decodoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:132
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de iesire"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:137
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
msgstr ""
"[nesigur sout]Fluxul de iesire este cel care permite VLC sa se comporte ca "
"un server de flux sau sa salveze fluxurile primite.\n"
"Fluxurile sunt intai multiplexate si apoi trimise printr-un modul \"iesire "
"de acces\" care poate ori sa salveze fluxul intr-un fisier , sau sa il "
"transmita(UDP, HTP, RTP?RTSP).\n"
"Modulul de iesire permite prodesare avansata a fluxului(transcodare, "
"duplicare, ..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid "General stream output settings"
msgstr "Setari generale pentru fluxul de iesire"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:147
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:149
#, fuzzy
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Multiplexoarele sunt formatele de incapsulare care sunt folosite pentru a "
"uni toate fluxurile elementare(video, audio ,..)Aceste setari va permit sa "
"fortati intotdauna un multiplexor. Probabil nu ar trebui sa faceti asta.\n"
"Deasemenea puteti sa setati parametrii impliciti pentru ficare multiplexor."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:155
msgid "Access output"
msgstr "Iesirea de iesire"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:157
#, fuzzy
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Accesul de iesire reprezinta modurile in care fluxurile multiplexate sunt "
"trimise. Aceste setari va permit sa fortati accesul de iesire. Probabil nu "
"ar trebui sa faceti asta.\n"
" De asemenea puteti seta parametrii impliciti pentru fiecare acces de iesire."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "Packetizers"
msgstr "Pachetizoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:164
#, fuzzy
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Pachetizoarele sunt folosite pentru \"preprocesarea\" fluxurilor elemntare "
"inainte de multiplexare. Aceste setari va permit sa fortati un pachetizator. "
"Probabil nu ar trebui sa faceti asta.\n"
"Deasemenea puteti setata parametrii impliciti pentru ficare pachetizator."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "Sout stream"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"[incomple multicast]SAP este o modalitate de a anunta public fluxurile care "
"sunt trimise folosind UDP sau RTP."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand (  Video La Cerere)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
zorglub's avatar
zorglub committed
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de redare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Setari legate de comportamentul  listei de redare(ex. modul de redare) si de "
"modulele care adauga automat elemente in lista de redare('module de servicii "
"de descoperire')"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:191
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamentul general al listei de redare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
msgid "Services discovery"
msgstr "Servicii de descoperire"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Modulele de servicii de descoperire sunt modulele care adauga automat "
"elemente in lista de redare"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:198
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Setari avansate. Folositi cu grija"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "CPU features"
msgstr "Trasaturi CPU"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"De aici puteti alege sau dezactiva unele dintre accelerarile CPU. Probabil "
"nu ar trebui sa atingati asta."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:204
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Alte setari avansate"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Alte setari avansate"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
msgid "Network"
msgstr "Retea"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:208
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"Aceste module furnizeaza functii de retea  pentru toate celelalte parti ale "
"VLC"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Setari  modulele cromatice"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Aceste setari afecteaza modulele pentru transformari cromatice"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Setari module pachetizatoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid "Encoders settings"
msgstr "Setari codoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:222
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Acestea sunt setarile generale pentru modulel de codare video/audio/"
"subtitrari ."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Setari furnizor de dialog"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Furnizorii de dialog pot fi configuarati aici"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:229
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Setari demultiplexor subtitrari"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:231
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"In aceasta sectiune puteti forta comportamentul demultiplexorului pentru "
"subtitrare, de exemplu prin setarea tipului de subtitrare sau a numelui de "
"fisier. "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:238
msgid "No help available"
msgstr "Nu exista ajutor"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_config_cat.h:239
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Nici o sectiune de ajutor nu exista pentru aceste module"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_interface.h:146
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
"Atentie: dacau nu mai puteti accesa GUI, deschideti o casuta de dialog "
"pentru comenzi DOS, mergeti in directorul unde ati instalat VLC si rulati "
"comanda \" vlc-I wxwin\"\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:33
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
#: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
#: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Play"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:39
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-informatie"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#, fuzzy
msgid "Information..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr "Meta-informatie"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:42
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Moale"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:43
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Add node"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:44
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Flux"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Activeaza filtru bucla"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_intf_strings.h:49
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-informatie"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Genre"
msgstr "Gen"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:37
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:38
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
msgid "Rating"
msgstr "Nota"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:41
msgid "Date"
msgstr "Data"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:42
msgid "Setting"
msgstr "Setare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106
zorglub's avatar
zorglub committed
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Language"
msgstr "Limba"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
msgid "Now Playing"
msgstr "Acum ruleaza"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr "Publicist"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:49
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:51
msgid "Codec Name"
msgstr "Nume Codor"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: include/vlc_meta.h:52
msgid "Codec Description"
msgstr "Descriere Codor"

#: include/vlc/vlc.h:577
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Acest program vine CU NICI O GARANTIE, in limitele permise de lege.\n"
"Puteti sa il redistribuiti in acord cu termenii Licentei Publice Generale "
"GNU;\n"
"vezi fisierul COPYING pentru detalii.\n"
"Scris de echipa VideoLAN; vezi fiserul AUTHORS.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtre audio"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432
#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
msgid "Disable"
msgstr "Dezactiveaza"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
dionoea's avatar
dionoea committed
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spectru"
zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/audio_output/input.c:90
msgid "Scope"
msgstr "Osciloscop"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/audio_output/input.c:92
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectru"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer"
msgstr "Egalizator"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtre audio"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canale Audio"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
zorglub's avatar
zorglub committed
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Left"
msgstr "Stanga"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
zorglub's avatar
zorglub committed
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
zorglub's avatar
zorglub committed
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "olby Surround"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo inversat"

#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optiunea`%s' e ambigua \n"

#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optiunea `--%s' nu permite un parametru\n"

#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optiunea `%c%s' nu permite un parametru\n"

#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option `%s' necesita un parametru\n"

#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `--%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: optiune ilegala -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: optiune invalida -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optiunea necesita un parametru -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optiunea `-W %s' este ambigua\n"

#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optiunea `-W %s' nu permite un parametru\n"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/control.c:287
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Semn de carte %i"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
zorglub's avatar
zorglub committed
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/stream_out/es.c:379
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/decoder.c:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/decoder.c:130
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/decoder.c:140
msgid "No suitable decoder module for format"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/decoder.c:141
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid ""
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
#: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/access/cdda/info.c:999
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Track %i"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Program"
msgstr "Program"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
msgid "Codec"
msgstr "Codor"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Type"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
#: modules/gui/macosx/output.m:176
dionoea's avatar
dionoea committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Canale"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
msgid "Sample rate"
msgstr "Esantionare ritm"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:1606
msgid "Bits per sample"
msgstr "Batai pe esantion"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
#: modules/access/pvr.c:84
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:1612
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:1623
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolutie"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:1629
msgid "Display resolution"
msgstr "Rezolutie afisare"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
msgid "Frame rate"
msgstr "Viteza cadre"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/es_out.c:1646
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitrare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/input/input.c:2075
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/input/input.c:2076
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/input/input.c:2151
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/input/input.c:2152
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:115
msgid "Bookmark"
msgstr "Semn de carte"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
msgid "Programs"
msgstr "Programe"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
msgid "Chapter"
msgstr "Capitol"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
msgid "Video Track"
msgstr "Pista Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: modules/gui/macosx/intf.m:589
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Pista Subtitrari"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:256
msgid "Next title"
msgstr "Urmatorul Titlu"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:261
msgid "Previous title"
msgstr "Titlu Anterior"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:284
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titlu %i"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capitol %i"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
msgid "Next chapter"
msgstr "Urmatorul capitol"

zorglub's avatar
zorglub committed
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
msgid "Previous chapter"
msgstr "Capitol anterior"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274