Skip to content
Snippets Groups Projects
ne.po 1.06 MiB
Newer Older
# Nepali translation
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
# ma OpenThito <PRABINGAUTAM@gmail.com>, 2014
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 01:09+0000\n"
"Last-Translator: ma OpenThito <PRABINGAUTAM@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (Nepal) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ne_NP/)\n"
"Language: ne_NP\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: include/vlc_common.h:922
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"यो कार्यक्रम कानुनद्वारा विस्तार आज्ञापत्रसँग, कुनै वारेन्टिबिना नै आउछ । \n"
"तपाईँले GNU साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्तमा रहेर यसलाई पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ;\n"
"विस्तारका लागि COPYING नाम गरेको फाइल हेर्नुहोस् ।\n"
"VideoLAN समूहद्वारा लेखिएको; लेखक फाइल हेर्नुहोस् ।\n"

#: include/vlc_config_cat.h:33
msgstr "VLC प्राथमिकता"
#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "सबै विकल्प हेर्नका लागि \"उन्नत विकल्प\" चयन गर्नुहोस् ।"
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
msgstr "इन्टरफेस"
#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC को इन्टरफेसका लागि सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
msgstr "मुख्य इन्टरफेस सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgstr "मुख्य इन्टरफेस"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "मुख्य इन्टरफेसका लागि सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgstr "नियन्त्रण इन्टरफेस"
#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC को नियन्त्रण इन्टरफेसका लागि सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
msgstr "हटकुञ्जी सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgstr "अडियो"
#: include/vlc_config_cat.h:54
msgstr "अडियो सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:56
msgstr "साधारण अडियो सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgstr "फिल्टर"
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "अडियो स्ट्रिमलाई प्रशोधन गर्न अडियो फिल्टको प्रयोग गरिएको छ।"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
msgstr "भिज्युलाइजेसन"
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
msgstr "अडियो भिज्युलाइजेसन"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgstr "निर्गत मोड्युल"
#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "अडियो निर्गत मोड्युलको लागि सामान्य सेटिङ।"
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgstr "विविध"
#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "विविध अडियो सेटिङ र मोड्युल"
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
msgstr "भिडियो"
#: include/vlc_config_cat.h:72
msgstr "भिडियो सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:74
msgstr "साधारण भिडियो सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "तपाईँले रूचाउनु भएको भिडियो निर्गत छनोट गर्नुहोस् र यसलाई यहाँ कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
#: include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Video filters are used to process the video stream."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "भिडियो प्रवाह प्रशोधन गर्न भिडियो फिल्टर प्रयोग गरिएको छ।"
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Subtitles / OSD"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "उपशीर्षक"
#: include/vlc_config_cat.h:85
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "पर्दामा-प्रदर्शन, उपशीर्षक र \"ओभरले सहायक तस्विर\" सम्बन्धित सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgstr "आगत / कोडेक"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "आगत, विबहुसंकेतन, निर्सङ्केतन र सङ्केतनका लागि सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgstr "पहुँच मोड्युल"
#: include/vlc_config_cat.h:99
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
"विभिन्न पहुँच पद्धति सम्बन्धित सेटिङहरु। तपाईंले बदल गर्न सक्ने साझा सेटिङहरू HTTP प्रोक्सी "
"वा क्यासिङ सेटिङ हुन्।"
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
msgstr "प्रवाह छलनी"
#: include/vlc_config_cat.h:105
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
"प्रवाह छलनी VLC ले को इनपुट पक्ष उन्नत कार्यहरु अनुमति कि विशेष मोड्युल हो। बिचार गरेर "
"प्रयोग गर्नुहोस् ..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgstr "डेमुक्सर"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "डेमुक्सरलाई अडियो र भिडियो प्रवाह विभाजन गर्न प्रयोग गरिन्छ ।"
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgstr "भिडियो कोडेक"
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgstr "अडियो कोडेक"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "अडियो मात्र असङ्केतक र सङ्केतकका लागि सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitle codecs"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
msgstr "प्रवाह निर्गत"
#: include/vlc_config_cat.h:125
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "General stream output settings"
msgstr "साधारण प्रवाह निर्गत सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:135
msgstr "मुक्सर"
#: include/vlc_config_cat.h:137
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"मुक्सरले सबै तत्व प्रवाहलाई (भिडियो, अडियो, ...)कै स्थानमा राख्न प्रयोग गरिने "
"इनक्याप्सुलेसन ढाँचा सिर्जना गर्दछ । यो सेटिङले तपाईँलाई निर्दिष्ट मुक्सर बल गर्न अनुमति "
"दिन्छ । तपाईँले सम्भवत यसो गर्नु नपर्ला ।\n"
"तपाईँले प्रत्येक मुक्सरका लागि पूर्वनिर्धारित परिमिति सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: include/vlc_config_cat.h:143
msgstr "पहुँच निर्गत"
#: include/vlc_config_cat.h:145
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"पहुँच निर्गत मोड्युलले मुक्स प्रवाहहरू पठाउने तरिका नियन्त्रण गर्दछ । यो सेटिङले तपाईँले "
"निर्दिष्ट पहुँच निर्गत विधि बल गर्न अनुमति दिन्छ । तपाईँले सम्भवत त्यसो गर्न नपर्ला ।\n"
"तपाईँले प्रत्यके पहँच निर्गतका लागि पूर्वनिर्धारित परिमिति सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: include/vlc_config_cat.h:150
msgstr "प्याकेटराइजर"
#: include/vlc_config_cat.h:152
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"प्याकेटराइजरहरू मुक्सिङ गर्नु पूर्व तत्व प्रवाह \"पूर्व प्रक्रिया\" गर्न प्रयोग गरिन्छ । यो "
"सेटिङले तपाईँलाई प्याकेटराइजर बल गर्न अनुमति दिन्छ । तपाईँले सम्भवत त्यसो गर्नु नपर्ला ।\n"
"तपाईँले प्रत्येक प्याकेटराइजरका लागि पूर्वनिर्धारित परिमिति सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: include/vlc_config_cat.h:158
msgstr "साउट प्रवाह"
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
"साउट प्रवाह मोड्युले साउट प्रक्रिया श्रृङ्खला निर्माण गर्न अनुमति दिन्छ । कृपया विस्तृत "
"जानकारीका लागि प्रवाहमा सन्दर्भ गर्नुहोस् । तपाईँले यहाँ प्रत्येक प्रवाह मोड्युलका लागि "
"पूर्वनिर्धारित विकल्प कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: include/vlc_config_cat.h:164
msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:165
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "माग भएको बेलामा भिडियोको VLC कार्यान्वयन"
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
msgstr "बजाउने सूची"
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
"बजाउने सूची व्यवहारसँग सम्बन्धित (उदाहरणका लागि प्लेब्याक मोड) र बजाउने सूचीमा वस्तु "
"स्वचालित रूपमा थप्ने मोड्युल सम्बन्धित सेटिङ (\"सेवा अनुसन्धान\" मोड्युल)"
#: include/vlc_config_cat.h:174
msgstr "साधारण बजाउने सूची व्यवहार"
#: include/vlc_config_cat.h:175
msgstr "सेवा अनुसन्धान"
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr "सेवा अनुसन्धान मोड्युलमा वस्तु बजाउने सूचीमा स्वचालित रूपमा थप्ने सुविधा हुन्छ ।"
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgstr "उन्नत"
#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "Advanced settings"
msgstr "उन्नत सेटिङ"
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
msgstr "सञ्जाल"
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "ति मोड्युले VLC को सबै अन्य भागमा सञ्जाल प्रकार्य प्रदान गर्दछ ।"
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "संवाद प्रदायकलाई यहाँ कन्फिगर गर्न सकिन्छ ।"
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitle type or file name."
#: include/vlc_interface.h:134
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "&Advanced Open..."
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "डाइरेक्टरी खोल्नुहोस्..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
msgstr "एउटा या धेरै फाइल खोल्नुहोस् "
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgstr "बजाउनुहोस्"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:67
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
msgstr "सूचना "
#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:72
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
msgstr "स्रोत..."
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
msgstr "बाचात गर्नुहोस् "
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
msgid "Repeat All"
msgstr "सबै दोहर्याउनुहोस्"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
msgid "Repeat One"
msgstr "दोहर्याउने सुरु गर्नुहोस्"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Random"
msgstr "अनियमित"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
msgid "Random Off"
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:81
msgid "Add to Playlist"
msgstr "बजाउने सूचीमा थप्नुहोस्"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Add File..."
msgstr "फाईल थप्नुहोस ..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:84
msgid "Add Directory..."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Add Folder..."
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Search"
msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
msgid "Waves"
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
msgstr "लहर "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed

#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC मिडिया पेलयर मददमा तपाईंलाई स्वागत छ।</"
"h2><h3>दस्तावेज़ीकरण</h3><p>तपाईं VLC को दस्तावेज़ीकरण VideoLAN's <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org\">विकी</a>वेबसाईट।</p><p>यदि तपाईं VLC मीडिया प्लेयर मा "
"नवागंतुक , हुनुहुन्छ भने कृपया यो पढ्नुहोस्<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC मिडिया पेलएर को परिचय</em></a>।</"
"p><p>यो पेलएर कसरु चलाऊने भन्ने जानकारी तपाईं<br>\"<a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Documentation:Play_HowTo\"><em>पेलएर मा फाइल कसरी खोल्ने</em></a>\"दस्तावेज़।</"
"p><p>बाचाउने, परिवर्तन, त्रन्स्कोदिङ, कूटबन्धन, मिश्रण अनी स्त्रेअंिङ कार्य को लागि तपाईंले "
"उपयोगी जानकारी यता पाउन सक्नुहुनेछ<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">स्त्रेअंिङ दस्तावेज़ीकरण</a>।</p><p>यदी तपाईं कुनै "
"शब्दवली को बारेमा अनिश्चित हुनुहुन्छ भने, कृपया सलाह को लागि<a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">ज्ञान भन्दार </a>।</p><p>केय्बोर्ड को मुख्य शॉर्टकट "
"सम्झना को लागि, यो पढ्नुस्<a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">शॉर्टकट</"
"a> पाना।</p><h3>सहायता</h3><p>कुनै पनि प्रश्न गर्नु भन्दा अगाडि, कृपया आँफै ले एस्मा "
"उल्लेख गर्नुहोस् <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">सामान्य प्रश्न "
"हरु </a>।</p><p>तपाईं मद्दद पाउन (अनी दिन ) यता दिन सक्नु हुनेछ <a href=\"http://"
"forum.videolan.org\">फोरुम</a>, यो <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/"
"lists.html\">मैलिङ सुची </a>य हाम्रो IRC च्यानल (<em>#videolan</em> on irc."
"freenode.net)। </p><h3>यो पारीयोजना मा योउदान दिन को लागि </h3><p>तपाईं "
"परियोजना समुदाय मा मदद गर्न को लागि, खाल डिजाईन गर्न को लागि, यो दस्तावेज़ को "
"अनुवाद गर्न को लागि, र परीक्षण गर्न को लागि, कोदे को लागि आफ्नो समय दिन मदद गर्न "
"सक्न्हुने छ। तपाईं हामीलाई चन्दा य सामाग्री दिएर पनि हामीलाई मदद गर्न सक्नुहुनेछ। अनी "
"साची तपाईं हामीलाई <b>बढ़ावा</b>VLC मिडिया पेलएर। </p></body></html>"

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "अडियो छान्न असफल "

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
msgstr "स्पेकट्रोमिटर"
#: src/audio_output/output.c:226
msgstr "क्षेत्र"
#: src/audio_output/output.c:229
msgstr "स्पेकट्रम"
#: src/audio_output/output.c:232
msgid "Vu meter"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
msgid "Equalizer"
msgstr "समकारी"

#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
msgstr "अडियो फिल्टर"
#: src/audio_output/output.c:290
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
msgid "Stereo audio mode"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "डल्बी सराउन्ड"
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgstr "स्टेरियो"
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
msgstr "बायाँ"
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
msgstr "दायाँ"
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
msgstr "स्ट्रेरियो उल्टाउनुहोस्"
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"

#: src/config/file.c:458
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "boolean"
msgstr "बुलियन"

#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "integer"
msgstr "इन्टिजर"

#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "float"
msgstr "फ्लोट"

#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
dionoea's avatar
dionoea committed
msgid "string"
msgstr "स्ट्रिङ"

#: src/config/help.c:127
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "सम्पूर्ण मद्दद पाउन को लागि '-H' हेर्नुहोस्।"

#: src/config/help.c:131
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:514
msgid " (default enabled)"
msgstr " (पूर्वनिर्धारित सक्षम पारिएको छ)"

#: src/config/help.c:515
msgid " (default disabled)"
msgstr " (पूर्वनिर्धारित अक्षम पारिएको छ)"

#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
msgid "Note:"
msgstr ""
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

#: src/config/help.c:694
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

#: src/config/help.c:790
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
#: src/config/help.c:792
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
#: src/config/help.c:794
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "कम्पाइल गर्ने व्यक्ति: %s\n"

#: src/config/help.c:827
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"vlc-help.txt फाइलमा राखीएको सामग्री\n"

#: src/config/help.c:841
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"जारी राख्नका लागि RETURN कुञ्जी थिच्नुहोस्...\n"
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"

#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgstr "गृह "

#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
msgstr ""