Newer
Older
# Occitan translations for vlc package.
# Copyright (C) 2005 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
"Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preférencias VLC"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "General"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr "Interfàcia"
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "Paramètres interfàcia principala"
msgid "Main interfaces"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
msgid "Control interfaces"
msgstr "Reglatge"
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Paramètres acòrchas"
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio settings"
msgstr "Paramètres audio"
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
msgid "General audio settings"
msgstr "Paramètres audio generals"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisacion"
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisacion audio"
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
msgid "Output modules"
msgstr "Sortida"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divèrs"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video settings"
msgstr "Paramètres video"
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
msgid "General video settings"
msgstr "Paramètres video"
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Jos-titols/OSD"
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Dintradas/Codecs"
#, fuzzy
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgid "Access modules"
msgstr "Accès modulis"
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgid "Access filters"
msgstr "Accès filtres"
#, fuzzy
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing.\n"
msgid "Demuxers"
msgstr "Desseparar"
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Desseparar audio e video"
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecs video"
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Paramètres de codificacion video"
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codecs audio"
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Paramètres per codificacion audio"
msgid "Other codecs"
msgstr "Autres codecs"
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Paramètres generals d'intrada."

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Sortida flus"
#, fuzzy
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgid "General stream output settings"
msgstr "Paramètres generals sortida flus"
msgid "Muxers"
msgstr "Mesclaire"
#, fuzzy
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr " ..."
msgid "Access output"
msgstr "Access output"
#, fuzzy
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr " ..."
msgid "Packetizers"
msgstr "Preprocès"
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr " ..."
msgid "Sout stream"
msgstr ""
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
Christophe Mutricy
committed
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
msgid "Playlist"
msgstr "Tièra de lectura"
#, fuzzy
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
msgid "Services discovery"
msgstr "Servicis"
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
msgid "CPU features"
msgstr "CPU"
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Mai d'Opcions..."
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Autres paramètres avançats"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
msgid "Network"
msgstr "Ret"
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgid "Chroma modules settings"
msgstr ""
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Paramètres Preprocès"
msgid "Encoders settings"
msgstr "Paramètres de codificacion"
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr " ..."
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgid "No help available"
msgstr "Cap ajuda"
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
#, fuzzy
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "&Dobrir..."
#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Mai d'Opcions..."
#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Dobrir Repertòri..."
#: include/vlc_intf_strings.h:37
msgid "Select one or more files to open"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Mai d'Opcions"
#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
msgid "Messages..."
msgstr "&Messatges..."
#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Paramètres de codificacion"
#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "A prepaus"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
#: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Mai d'Opcions"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Flus"
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Salvar coma..."
#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
msgid "Repeat all"
msgstr "Tot repetir"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Repetir un còp"
#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "No repeat"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
msgid "Random"
msgstr "Aleatòri"
#: include/vlc_intf_strings.h:64
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "Aleatòri"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "tièra de lectura"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "Lector media VLC"
#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Salvar fiquièr"
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Mai d'Opcions..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Ajustar Repertòri..."
#: include/vlc_intf_strings.h:73
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
#: include/vlc_intf_strings.h:77
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
#: include/vlc_intf_strings.h:79
msgid "Additional sources"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
msgid "Image clone"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid "Clone the image"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Navegacion"
#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:95
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Salvar"
#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:102
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:104
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
msgid "Meta-information"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Titol"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
msgid "Copyright"
msgstr "Proprietat"
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
msgid "Rating"
msgstr "Velocitat"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Setting"
msgstr "Paramètres"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
msgid "Now Playing"
msgstr "Legís"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98

Felix Paul Kühne
committed
msgid "Encoded by"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"
msgid "Codec Name"
msgstr "Nom del codec"
msgid "Codec Description"
msgstr "Descripcion del codec"
Christophe Mutricy
committed
#: include/vlc/vlc.h:591
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtres audio"
#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
Christophe Mutricy
committed
#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
msgid "Disable"
msgstr "Desactivat"
Christophe Mutricy
committed
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spectromètre"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"
Christophe Mutricy
committed
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer"
msgstr "Egalisaire"
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres audio"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128

Rémi Denis-Courmont
committed
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Audio Channels"
msgstr "Sortidas audio"
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
Christophe Mutricy
committed
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
Christophe Mutricy
committed
#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
Christophe Mutricy
committed
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
Christophe Mutricy
committed
#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Right"
msgstr "Dreita"
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Reverse stereo"
#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Favorit %i"
Christophe Mutricy
committed
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
#: modules/stream_out/es.c:379
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
msgid "No suitable decoder module for format"
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
Christophe Mutricy
committed
#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
#: modules/access/cdda/info.c:999
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Camin %i"
#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Program"
msgstr "Programa"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flus %d"
Christophe Mutricy
committed
#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
Christophe Mutricy
committed
#: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Sortidas"

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
msgid "Sample rate"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont
committed
#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
Christophe Mutricy
committed
#: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
#: modules/access/pvr.c:84
msgid "Bitrate"
msgstr ""