Newer
Older
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Oriya (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/or_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC ଅଗ୍ରାଧିକାରସମୂହ"
#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "ସମସ୍ତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ \"ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ସମୂହ\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
msgid "Interface"
msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"
#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC ର ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍ ସେଟିଂସମୂହ"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
msgid "Control interfaces"
msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍"
#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC ର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ହଟ୍କୀ ସେଟିଂସମୂହ"
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ"
#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "ସାଧାରଣ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "ଫିଲ୍ଟର"
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଅଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
msgid "Visualizations"
msgstr "ଦୃଶ୍ୟଲବ୍ଧକରୀ"
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
msgid "Audio visualizations"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଦୃଶ୍ୟଲବ୍ଧକରୀ"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍"
#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ୍ଗୁଡିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ସେଟିଂସମୂହ| "
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ବିବିଧ"
#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ବିବିଧ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ ଏବଂ ମଡ୍ୟୁଲ୍ଗୁଡିକ|"
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
msgid "Video"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"
#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "ସାଧାରଣ ଭିଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ୍ଗୁଡିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ସେଟିଂସମୂହ| "
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"ସ୍କ୍ରିନ୍ ଉପର ପ୍ରଦର୍ଶନ(OSD), ଉପଟାଇଟେଲ୍ଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ \"ଆଚ୍ଛାଦିତ ଉପଚିତ୍ରଗୁଡିକ\" ସମ୍ବନ୍ଧିତ ସେଟିଂସମୂହ"
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ଇନପୁଟ୍ / କୋଡେକ୍"
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "ଇନପୁଟ୍, ଡିମଲ୍ଟିପ୍ଲେସିଂ, ଡିକୋଡିଂ ଏବଂ ଏନକୋଡିଂ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
msgid "Access modules"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍"
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ପ୍ରବେଶ ପଦ୍ଧତି ସମ୍ବନ୍ଧିତ ସେଟିଂସମୂହ| ସାଧାରଣତଃ ଆପଣ HTTP ପ୍ରୋକ୍ସି ବା କ୍ୟାଚିଂ "
"ସେଟିଂସମୂହକୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥାଇ ପାରନ୍ତି|"
msgid "Stream filters"
msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ହଉଚନ୍ତି ବିଶେଷ ମଡ୍ୟୁଲ୍ ଯେଉଁଗୁଡିକ VLC ର ଇନପୁଟ୍ ପଟେ ଉନ୍ନତ ସଂଚାଳନଗୁଡିକ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
"ଦିଏ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
msgid "Demuxers"
msgstr "ଡିମକ୍ସରସ୍"
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଓ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଗୁଡିକୁ ଅଲଗା କରିବା ପାଇଁ ଡିମକ୍ସରସ୍ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
msgid "Video codecs"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ, ଚିତ୍ର କିମ୍ବା ଭିଡ଼ିଓ+ଅଡ଼ିଓ ଡିକୋଡରସ୍ ଓ ଏନକୋଡରସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
msgid "Audio codecs"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "କେବଳ ଅଡିଓ ଡିକୋଡରସ୍ ଓ ଏନକୋଡରସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ସାଧାରଣ ଇନପୁଟ୍ ସେଟିଂସମୂହ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
msgid "Stream output"
msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
msgid "General stream output settings"
msgstr "ସାଧାରଣ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍ ସେଟିଂସମୂହ"
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
msgid "Access output"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ଆଉଟପୁଟ୍"
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
msgid "Packetizers"
msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର୍ସ୍"
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
msgid "Playlist"
msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "ସାଧାରଣ ଚାଳନସୂଚୀ ଆଚରଣ"
msgid "Services discovery"
msgstr ""
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଂସମୂହ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
msgid "Advanced settings"
msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଂସମୂହ"
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍ ଟ୍ରାକ୍"
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "&ଉନ୍ନତ ରୁପେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "&ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "&ଫୋଲ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "ମିଡ଼ିଆ &ତଥ୍ୟ"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "&କୋଡେକ୍ ତଥ୍ୟ"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&ସନ୍ଦେଶ"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "&ବିଷୟରେ"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr "ଚୟନିତକୁ ହଟାନ୍ତୁ"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "ତଥ୍ୟ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr ""
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""
msgid "Stream..."
msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
msgid "Repeat All"
msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
msgid "Repeat One"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
msgid "Add to Playlist"
msgstr "ଚାଳନସୂଚୀରେ ଯୋଡନ୍ତୁ"
msgid "Add File..."
msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଡନ୍ତୁ..."
msgid "Add Directory..."
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଯୋଡନ୍ତୁ..."
msgid "Add Folder..."
msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଯୋଡନ୍ତୁ..."
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "ଚାଳନସୂଚୀକୁ &ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgstr "ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
msgid "Stereo audio mode"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
" -option A single letter version of a global --option.\n"
" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
" and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
" [:option=value ...]\n"
"\n"
" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
" file:///path/file Plain media file\n"
" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
" screen:// Screen capture\n"
" dvd://[device] DVD device\n"
" vcd://[device] VCD device\n"
" cdda://[device] Audio CD device\n"
" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC ସଂସ୍କରଣ %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
msgid "End"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
msgid "Menu"
msgstr "ମେନୁ"
#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Pause"
msgstr "ବିରାମ"
#: src/config/keys.c:112
msgid "Print"
msgstr ""