vlmc_eu.ts 107 KB
Newer Older
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 3
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="eu_ES">
4 5 6
<context>
    <name>AboutVLMC</name>
    <message>
7
        <location filename="../src/Gui/ui/About.ui" line="54"/>
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator %1 &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#4f4f4f;&quot;&gt;http://www.vlmc.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;VideoLAN Filme Sortzailea %1 &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#4f4f4f;&quot;&gt;http://www.vlmc.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
22 23
        <location filename="../src/Gui/ui/About.ui" line="20"/>
        <location filename="../src/Gui/ui/About.ui" line="82"/>
24 25 26 27
        <source>About</source>
        <translation>Honi buruz</translation>
    </message>
    <message>
28
        <location filename="../src/Gui/ui/About.ui" line="204"/>
29 30 31 32
        <source>Authors</source>
        <translation>Egileak</translation>
    </message>
    <message>
33
        <location filename="../src/Gui/ui/About.ui" line="246"/>
34 35 36 37
        <source>License</source>
        <translation>Baimena</translation>
    </message>
    <message>
38
        <location filename="../src/Gui/ui/About.ui" line="218"/>
39 40 41 42
        <source>Thanks</source>
        <translation>Eskerrak</translation>
    </message>
    <message>
43
        <location filename="../src/Gui/ui/About.ui" line="153"/>
44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
        <source>This version of VLMC was compiled on:
%1 running  %2 compiled against Qt %3
Your Qt runtime version: %4
</source>
        <translation>VLMC bertsio hau honekin bildu da:
%1 ekiten  %2 bilduta Qt %3
Zure ekineko Qt bertsioa: %4 
</translation>
    </message>
    <message>
54
        <location filename="../src/Gui/ui/About.ui" line="232"/>
55 56 57 58
        <source>Translators</source>
        <translation>Itzultzaileak</translation>
    </message>
    <message>
59
        <location filename="../src/Gui/ui/About.ui" line="142"/>
60 61 62 63 64 65 66 67
        <source>VLMC (VideoLAN Movie Creator) is a cross-platform, non-linear video editing software based on the VLC Media Player.
</source>
        <translation>VLMC (VideoLAN Filme Sortzailea) VLC Multimedia Irakurgailuan ohinarritutako plataforma-anitzeko, bideo edizio software ezlinearra bat  da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AbstractGraphicsMediaItem</name>
    <message>
68
        <location filename="../src/Gui/timeline/AbstractGraphicsMediaItem.cpp" line="91"/>
69 70 71 72
        <source>Link</source>
        <translation>Lotura egin</translation>
    </message>
    <message>
73
        <location filename="../src/Gui/timeline/AbstractGraphicsMediaItem.cpp" line="79"/>
74 75 76 77
        <source>Mute</source>
        <translation>Mututu</translation>
    </message>
    <message>
78
        <location filename="../src/Gui/timeline/AbstractGraphicsMediaItem.cpp" line="78"/>
79 80 81 82
        <source>Remove</source>
        <translation>Kendu</translation>
    </message>
    <message>
83
        <location filename="../src/Gui/timeline/AbstractGraphicsMediaItem.cpp" line="99"/>
84 85 86 87
        <source>Set color</source>
        <translation>Ezarri margoa</translation>
    </message>
    <message>
88
        <location filename="../src/Gui/timeline/AbstractGraphicsMediaItem.cpp" line="87"/>
89 90 91 92 93 94 95
        <source>Unlink</source>
        <translation>Desloturatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipMetadataDisplayer</name>
    <message>
96 97 98 99 100
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="69"/>
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="104"/>
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="139"/>
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="168"/>
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="197"/>
101 102 103 104
        <source>---</source>
        <translation>---</translation>
    </message>
    <message>
105 106
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="226"/>
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="255"/>
107 108 109 110
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
111
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="123"/>
112 113 114 115
        <source>Duration</source>
        <translation>Iraupena</translation>
    </message>
    <message>
116
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="14"/>
117 118 119 120
        <source>Form</source>
        <translation>Forma</translation>
    </message>
    <message>
121
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="181"/>
122 123 124 125
        <source>FPS</source>
        <translation>FS-ko</translation>
    </message>
    <message>
126
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="262"/>
127 128 129 130
        <source>In project workspace</source>
        <translation>Egitasmoaren laneremuan</translation>
    </message>
    <message>
131
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="32"/>
132 133 134 135
        <source>Media Properties</source>
        <translation>Multimedia Ezaugarriak</translation>
    </message>
    <message>
136
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="53"/>
137 138 139 140
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
141
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="239"/>
142 143 144 145
        <source>Number of audio tracks</source>
        <translation>Audio bide zenbatekoa</translation>
    </message>
    <message>
146
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="210"/>
147 148 149 150
        <source>Number of video tracks</source>
        <translation>Bideo bide zenbatekoa</translation>
    </message>
    <message>
151
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="88"/>
152 153 154 155
        <source>Path</source>
        <translation>Helburua</translation>
    </message>
    <message>
156
        <location filename="../src/Gui/media/ui/ClipMetadataDisplayer.ui" line="152"/>
157 158 159 160 161 162 163
        <source>Resolution</source>
        <translation>Bereizmena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipProperty</name>
    <message>
164 165
        <location filename="../src/Gui/ui/ClipProperty.ui" line="70"/>
        <location filename="../src/Gui/ui/ClipProperty.ui" line="81"/>
166 167 168 169
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
170
        <location filename="../src/Gui/ui/ClipProperty.ui" line="92"/>
171 172 173 174
        <source>Annotations :</source>
        <translation>Oharrak:</translation>
    </message>
    <message>
175
        <location filename="../src/Gui/ClipProperty.cpp" line="94"/>
176 177 178 179
        <source>Enter tags (you can enter multiple tags, separated by a comma)</source>
        <translation>Sartu etiketak (etiketa anitz sartu dezakezu, kakotxaz banaduta)</translation>
    </message>
    <message>
180
        <location filename="../src/Gui/ui/ClipProperty.ui" line="63"/>
181 182 183 184
        <source>Metatags :</source>
        <translation>Metaetiketak:</translation>
    </message>
    <message>
185
        <location filename="../src/Gui/ClipProperty.cpp" line="93"/>
186 187 188 189
        <source>New tags edition</source>
        <translation>Etiketa berri edizioa</translation>
    </message>
    <message>
190
        <location filename="../src/Gui/ClipProperty.cpp" line="43"/>
191 192 193 194 195 196 197
        <source>properties</source>
        <translation>ezaugarriak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Add</name>
    <message>
198
        <location filename="../src/Commands/Commands.cpp" line="117"/>
199 200 201 202 203 204 205
        <source>Adding clip to track %1</source>
        <translation>Klipa %1 bidera gehitzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Move</name>
    <message>
206
        <location filename="../src/Commands/Commands.cpp" line="139"/>
207 208 209 210 211 212 213
        <source>Moving clip from track %1 to %2</source>
        <translation>Klipa %1 bidetik %2-ra mugitzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Remove</name>
    <message>
214
        <location filename="../src/Commands/Commands.cpp" line="180"/>
215 216 217 218 219 220 221
        <source>Removing clip </source>
        <translation>Klipa kentzen </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Resize</name>
    <message>
222
        <location filename="../src/Commands/Commands.cpp" line="213"/>
223 224 225 226 227 228 229
        <source>Resizing clip</source>
        <translation>Klipa birneurritzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Split</name>
    <message>
230
        <location filename="../src/Commands/Commands.cpp" line="258"/>
231 232 233 234 235 236 237
        <source>Splitting clip</source>
        <translation>Klipa banantzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Add</name>
    <message>
238
        <location filename="../src/Commands/Commands.cpp" line="287"/>
239 240 241 242 243 244 245
        <source>Adding effect %1</source>
        <translation>%1 Eragina gehitzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Move</name>
    <message>
246
        <location filename="../src/Commands/Commands.cpp" line="318"/>
247 248 249 250 251 252 253
        <source>Moving effect %1</source>
        <translation>%1 Eragina mugitzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Remove</name>
    <message>
254
        <location filename="../src/Commands/Commands.cpp" line="392"/>
255 256 257 258 259 260 261
        <source>Deleting effect %1</source>
        <translation>%1 Eragina ezabatzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Resize</name>
    <message>
262
        <location filename="../src/Commands/Commands.cpp" line="363"/>
263 264 265 266 267 268 269
        <source>Resizing effect %1</source>
        <translation>%1 Eragina birneurriratzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Generic</name>
    <message>
270
        <location filename="../src/Commands/Commands.cpp" line="64"/>
271 272 273 274 275 276 277
        <source>Invalid action</source>
        <translation>Ekintza baliogabea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CrashHandler</name>
    <message>
278
        <location filename="../src/Gui/widgets/CrashHandler.cpp" line="55"/>
279 280 281 282
        <source>A crash occurred. Signal received: </source>
        <translation>Matxura bat gertatu da. Jasotako seinalea: </translation>
    </message>
    <message>
283
        <location filename="../src/Gui/widgets/ui/CrashHandler.ui" line="128"/>
284 285 286 287
        <source>An error occurred. We&apos;re sorry for the inconvenient, though we saved your project. It will be reopened next time you open VLMC.</source>
        <translation>Akats bat gertatu da. Barkatu eragozpenak, zure egitasmoa gorde dugu. VLMC irekitzen duzun hurrengoan berrirekiko da.</translation>
    </message>
    <message>
288
        <location filename="../src/Gui/widgets/ui/CrashHandler.ui" line="188"/>
289 290 291 292
        <source>Crash_Description</source>
        <translation>Matxura_Azalpena</translation>
    </message>
    <message>
293
        <location filename="../src/Gui/widgets/ui/CrashHandler.ui" line="156"/>
294 295 296 297
        <source>Ok</source>
        <translation>Ongi</translation>
    </message>
    <message>
298
        <location filename="../src/Gui/widgets/ui/CrashHandler.ui" line="163"/>
299 300 301 302
        <source>Restart</source>
        <translation>Berrabiarazi</translation>
    </message>
    <message>
303
        <location filename="../src/Gui/widgets/CrashHandler.cpp" line="44"/>
304 305 306 307
        <source>Unknown signal</source>
        <translation>Seinale ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
308 309
        <location filename="../src/Gui/widgets/ui/CrashHandler.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/Gui/widgets/ui/CrashHandler.ui" line="121"/>
310 311 312 313 314 315 316
        <source>VLMC Crash handler</source>
        <translation>VLMC Matxura kudeatzailea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DockWidgetManager</name>
    <message>
317
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="480"/>
318 319 320 321
        <source>Clip Preview</source>
        <translation>Klip Aurreikuspena</translation>
    </message>
    <message>
322
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="456"/>
323 324 325 326
        <source>Effects List</source>
        <translation>Eragin Zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
327
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="445"/>
328 329 330 331
        <source>History</source>
        <translation>Historia</translation>
    </message>
    <message>
332
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="469"/>
333 334 335 336
        <source>Media Library</source>
        <translation>Multimedia Liburutegia</translation>
    </message>
    <message>
337
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="495"/>
338 339 340 341 342 343 344
        <source>Project Preview</source>
        <translation>Egitasmo Aurreikuspena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectSettingWidget</name>
    <message>
345
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectInstanceWidget.ui" line="72"/>
346 347 348 349
        <source>Apply</source>
        <translation>Ezarri</translation>
    </message>
    <message>
350
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectInstanceWidget.ui" line="14"/>
351 352 353 354 355 356 357
        <source>Effect Properties</source>
        <translation>Eragin Ezaugarriak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectStack</name>
    <message>
358 359 360
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectStack.ui" line="30"/>
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectStack.ui" line="55"/>
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectStack.ui" line="104"/>
361 362 363 364
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
365
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectStack.ui" line="14"/>
366 367 368 369
        <source>Effect stack</source>
        <translation>Eragin piloa</translation>
    </message>
    <message>
370
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectStack.ui" line="41"/>
371 372 373 374
        <source>Move the effect down in the stack</source>
        <translation>Mugitu eragina behera piloan</translation>
    </message>
    <message>
375
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectStack.ui" line="27"/>
376 377 378 379 380 381 382
        <source>Move the effect up in the stack</source>
        <translation>Mugitu eragina gora piloan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectWidget</name>
    <message>
383
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectWidget.ui" line="64"/>
384 385 386 387
        <source>Author</source>
        <translation>Egilea</translation>
    </message>
    <message>
388
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectWidget.ui" line="124"/>
389 390 391 392
        <source>Description</source>
        <translation>Azalpena</translation>
    </message>
    <message>
393
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/EffectWidget.cpp" line="69"/>
394 395 396 397
        <source>Filter</source>
        <translation>Iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
398
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectWidget.ui" line="20"/>
399 400 401 402
        <source>Form</source>
        <translation>Forma</translation>
    </message>
    <message>
403
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/EffectWidget.cpp" line="73"/>
404 405 406 407
        <source>Mixer 2</source>
        <translation>Nahastzailea 2</translation>
    </message>
    <message>
408
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/EffectWidget.cpp" line="75"/>
409 410 411 412
        <source>Mixer 3</source>
        <translation>Nahastzailea 3</translation>
    </message>
    <message>
413
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectWidget.ui" line="44"/>
414 415 416 417
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
418
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectWidget.ui" line="32"/>
419 420 421 422
        <source>Overview</source>
        <translation>Gainikuspena</translation>
    </message>
    <message>
423
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/EffectWidget.cpp" line="71"/>
424 425 426 427
        <source>Source</source>
        <translation>Iturburua</translation>
    </message>
    <message>
428
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectWidget.ui" line="84"/>
429 430 431 432
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
433
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/EffectWidget.cpp" line="77"/>
434 435 436 437
        <source>Unknown type</source>
        <translation>Mota ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
438
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/ui/EffectWidget.ui" line="104"/>
439 440 441 442 443 444 445
        <source>Version</source>
        <translation>Bertsioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectsListView</name>
    <message>
446
        <location filename="../src/Gui/effectsengine/EffectsListView.cpp" line="99"/>
447 448 449 450 451 452 453
        <source>%1 informations</source>
        <translation>%1 argibideak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GUIProjectManager</name>
    <message>
454
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="281"/>
455 456 457 458
        <source>A backup file exists for this project. Do you want to load it?</source>
        <translation>Egitasmo honentzako babeskopia bat dago. Gertatzea nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
459
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="291"/>
460 461 462 463
        <source>An outdated backup file was found. Do you want to erase it?</source>
        <translation>Eguneratu gabeko babeskopia bat aurkitu da. Ezabatzea nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
464 465
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="280"/>
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="290"/>
466 467 468 469
        <source>Backup file</source>
        <translation>Babeskopia agiria</translation>
    </message>
    <message>
470
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="103"/>
471 472 473 474
        <source>Do you want to proceed?</source>
        <translation>Jarraitzea nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
475
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="78"/>
476 477 478 479
        <source>Do you want to save it?</source>
        <translation>Gordetzea nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
480
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="130"/>
481 482 483 484
        <source>Enter the output file name</source>
        <translation>Sartu irteera agiri izena</translation>
    </message>
    <message>
485
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="247"/>
486 487 488 489
        <source>Failed to load project file</source>
        <translation>Hutsegitea egitasmo agiria gertatzerakoan</translation>
    </message>
    <message>
490 491 492 493 494 495
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="306"/>
        <source>Please choose a project file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="77"/>
496 497 498 499
        <source>The project has been modified.</source>
        <translation>Egitasmoa aldatu egin  da.</translation>
    </message>
    <message>
500 501
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="131"/>
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="308"/>
502 503 504 505
        <source>VLMC project file(*.vlmc)</source>
        <translation>VLMC egitasmo agiria(*.vlmc)</translation>
    </message>
    <message>
506
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="102"/>
507 508 509 510 511 512 513
        <source>You are about to relocate the project. Every video will be copied to your new workspace.</source>
        <translation>Egitasmoa berkokatzen ari zara. Bideo guztiak zure laneremu berrira kopiatuko dira.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeneralPage</name>
    <message>
514
        <location filename="../src/Gui/wizard/ui/GeneralPage.ui" line="132"/>
515 516 517 518
        <source>Browse...</source>
        <translation>Bilatu...</translation>
    </message>
    <message>
519
        <location filename="../src/Gui/wizard/ui/GeneralPage.ui" line="69"/>
520 521 522 523
        <source>Description</source>
        <translation>Azalpena</translation>
    </message>
    <message>
524 525
        <location filename="../src/Gui/wizard/GeneralPage.cpp" line="106"/>
        <location filename="../src/Gui/wizard/GeneralPage.cpp" line="113"/>
526 527 528 529
        <source>Form is incomplete</source>
        <translation>Forma osatugabe dago</translation>
    </message>
    <message>
530
        <location filename="../src/Gui/wizard/GeneralPage.cpp" line="159"/>
531 532 533 534
        <source>Invalid workspace location</source>
        <translation>Laneremu kokapen baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
535
        <location filename="../src/Gui/wizard/GeneralPage.cpp" line="145"/>
536 537 538 539
        <source>Missing workspace location</source>
        <translation>Laneremu kokapena ezarrigabe dago</translation>
    </message>
    <message>
540
        <location filename="../src/Gui/wizard/GeneralPage.cpp" line="37"/>
541 542 543 544
        <source>New project wizard</source>
        <translation>Egitasmo berri laguntzailea</translation>
    </message>
    <message>
545
        <location filename="../src/Gui/wizard/ui/GeneralPage.ui" line="145"/>
546 547 548 549
        <source>Project location</source>
        <translation>Egitasmo kokapena</translation>
    </message>
    <message>
550
        <location filename="../src/Gui/wizard/ui/GeneralPage.ui" line="52"/>
551 552 553 554
        <source>Project name</source>
        <translation>Egitasmo izena</translation>
    </message>
    <message>
555
        <location filename="../src/Gui/wizard/GeneralPage.cpp" line="38"/>
556 557 558 559
        <source>Set General options</source>
        <translation>Ezarri Aukera Orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
560
        <location filename="../src/Gui/wizard/GeneralPage.cpp" line="107"/>
561 562 563 564
        <source>The project name must be filled.</source>
        <translation>Egitasmo izena bete beharrekoa da.</translation>
    </message>
    <message>
565
        <location filename="../src/Gui/wizard/GeneralPage.cpp" line="114"/>
566 567 568 569
        <source>The workspace location must be set.</source>
        <translation>Laneremu kokapena ezarria izan behar da.</translation>
    </message>
    <message>
570
        <location filename="../src/Gui/wizard/ui/GeneralPage.ui" line="26"/>
571 572 573 574
        <source>This guide will step you through the process of setting up a new project.</source>
        <translation>Gida honek egitasmo berri bat ezartzeko aurrerabidean lagundu zaitu.</translation>
    </message>
    <message>
575
        <location filename="../src/Gui/wizard/ui/GeneralPage.ui" line="14"/>
576 577 578 579
        <source>WizardPage</source>
        <translation>Laguntzaile Orrialdea</translation>
    </message>
    <message>
580
        <location filename="../src/Gui/wizard/ui/GeneralPage.ui" line="112"/>
581 582 583 584 585 586 587
        <source>Workspace directory</source>
        <translation>Laneremu zuzenbidea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphicsAudioItem</name>
    <message>
588 589
        <location filename="../src/Gui/timeline/GraphicsAudioItem.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/Gui/timeline/GraphicsAudioItem.cpp" line="54"/>
590 591 592 593 594 595 596
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %2</source>
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Izena:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Luzera:&lt;/b&gt; %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphicsEffectItem</name>
    <message>
597
        <location filename="../src/Gui/timeline/GraphicsEffectItem.cpp" line="334"/>
598 599 600 601
        <source>Effect Properties</source>
        <translation>Eragin Ezaugarriak</translation>
    </message>
    <message>
602
        <location filename="../src/Gui/timeline/GraphicsEffectItem.cpp" line="331"/>
603 604 605 606
        <source>Remove</source>
        <translation>Kendu</translation>
    </message>
    <message>
607
        <location filename="../src/Gui/timeline/GraphicsEffectItem.cpp" line="332"/>
608 609 610 611 612 613 614
        <source>Set color</source>
        <translation>Ezarri margoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphicsMovieItem</name>
    <message>
615 616
        <location filename="../src/Gui/timeline/GraphicsMovieItem.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/Gui/timeline/GraphicsMovieItem.cpp" line="52"/>
617 618 619 620 621 622 623
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %2</source>
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Izena:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Luzera:&lt;/b&gt; %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportController</name>
    <message>
624
        <location filename="../src/Gui/import/ImportController.cpp" line="326"/>
625 626 627 628
        <source>Failed to load %1</source>
        <translation>Hutsegitea %1 gertatzerakoan</translation>
    </message>
    <message>
629
        <location filename="../src/Gui/import/ui/ImportController.ui" line="20"/>
630 631 632 633
        <source>Import</source>
        <translation>Inportatu</translation>
    </message>
    <message>
634
        <location filename="../src/Gui/import/ImportController.cpp" line="252"/>
635 636 637 638
        <source>Invalid medias</source>
        <translation>Multimedia baliogabeak</translation>
    </message>
    <message>
639
        <location filename="../src/Gui/import/ImportController.cpp" line="253"/>
640 641 642 643
        <source>Some of the medias you loaded can&apos;t be used for video editing. Do you want VLMC to convert them so you can use them in your project?</source>
        <translation>Gertatu dituzun mutimedia zenbait  ezin dira bideo edizioan erabili. Nahi duzu VLMC-k zure egitasmoan erabili ahal izateko erara bihurtzea?</translation>
    </message>
    <message>
644
        <location filename="../src/Gui/import/ui/ImportController.ui" line="99"/>
645 646 647 648 649 650 651
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Idazki Etiketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IntroDialog</name>
    <message>
652
        <location filename="../src/Gui/ui/IntroDialog.ui" line="32"/>
653 654 655 656 657 658
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;Please note&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
659
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator is a &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Software_release_life_cycle#Pre-alpha&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;pre-alpha&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt; software and is not ready for prime-time. Many key features are &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;simply missing&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;, or even &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;buggy&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;. Our team is composed of volunteers who are working hard to give you the best experience with video editing.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
660 661 662 663 664 665 666 667
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;read more&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;Mesedez ohartu&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
668
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;VideoLAN Filme Sortzailea &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Software_release_life_cycle#Pre-alpha&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;alpha-aurreko&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt; software bat  da eta ez dago gertu prime-timerako. Tekla ezaugarri batzuk &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;falta dira&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;, edo baita &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;hastapenean&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;. Gure taldea, zuri bideo jarduera hoberena emateko gogor lan egiten duten boluntarioz osatuta dago.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
669 670 671 672
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;read more&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
673
        <location filename="../src/Gui/ui/IntroDialog.ui" line="77"/>
674 675 676 677
        <source>I understand</source>
        <translation>Ulertzen dut</translation>
    </message>
    <message>
678
        <location filename="../src/Gui/ui/IntroDialog.ui" line="20"/>
679 680 681 682 683 684 685
        <source>VideoLAN Movie Creator</source>
        <translation>VideoLAN Filme Sortzailea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ListViewController</name>
    <message>
686
        <location filename="../src/Gui/library/ListViewController.cpp" line="34"/>
687 688 689 690 691 692 693
        <source>Media List</source>
        <translation>Mulitimedia Zerrenda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
694
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="133"/>
695 696 697 698
        <source>&amp;About</source>
        <translation>H&amp;oni buruz</translation>
    </message>
    <message>
699
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="855"/>
700 701 702 703
        <source>Can&apos;t restore project</source>
        <translation>Ezinezkoa egitasmoa berreskuratzea</translation>
    </message>
    <message>
704
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="258"/>
705 706 707 708
        <source>&amp;Close Project</source>
        <translation>It&amp;xi Egitasmoa</translation>
    </message>
    <message>
709 710
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="263"/>
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="889"/>
711 712 713 714
        <source>Crash</source>
        <translation>Matxura</translation>
    </message>
    <message>
715
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="848"/>
716 717 718 719
        <source>Crash recovery</source>
        <translation>Matxura berreskurapena</translation>
    </message>
    <message>
720
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="332"/>
721 722 723 724
        <source>Cut mode</source>
        <translation>Ebaketa modua</translation>
    </message>
    <message>
725
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="35"/>
726 727 728 729
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editatu</translation>
    </message>
    <message>
730
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="57"/>
731 732 733 734
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>E&amp;sportatu</translation>
    </message>
    <message>
735
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="53"/>
736 737 738 739
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Agiria</translation>
    </message>
    <message>
740
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="186"/>
741 742 743 744
        <source>&amp;Fullscreen</source>
        <translation>&amp;Ikusleiho-osoa</translation>
    </message>
    <message>
745
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="45"/>
746 747 748 749
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
750
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="142"/>
751 752 753 754
        <source>Help</source>
        <translation>Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
755
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="228"/>
756 757 758 759
        <source>&amp;Import</source>
        <translation>I&amp;nportatu</translation>
    </message>
    <message>
760
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="231"/>
761 762 763 764
        <source>Import new medias into the current project</source>
        <translation>Inportatu multimedia berriak uneko egitasmora</translation>
    </message>
    <message>
765
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="210"/>
766 767 768 769
        <source>&amp;Load Project</source>
        <translation>Ger&amp;tatu Egitasmoa</translation>
    </message>
    <message>
770
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="171"/>
771 772 773 774
        <source>&amp;New Project</source>
        <translation>Egitasmo &amp;Berria</translation>
    </message>
    <message>
775
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="174"/>
776 777 778 779
        <source>Open the wizard to create a new project</source>
        <translation>Ireki laguntzailea egitasmo berria sortzeko</translation>
    </message>
    <message>
780
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="151"/>
781 782 783 784
        <source>&amp;Preferences</source>
        <translation>&amp;Hobespenak</translation>
    </message>
    <message>
785
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="162"/>
786 787 788 789
        <source>Preview</source>
        <translation>Aurreikuspena</translation>
    </message>
    <message>
790
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="240"/>
791 792 793 794
        <source>Proj&amp;ect Preferences</source>
        <translation>Egitas&amp;mo Hobespenak</translation>
    </message>
    <message>
795
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="290"/>
796 797 798 799
        <source>Publish on &amp;Internet</source>
        <translation>A&amp;rgitaratu Interneten</translation>
    </message>
    <message>
800
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="302"/>
801 802 803 804
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Utzi</translation>
    </message>
    <message>
805
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="281"/>
806 807 808 809
        <source>Redo</source>
        <translation>Berregin</translation>
    </message>
    <message>
810 811
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="198"/>
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="201"/>
812 813 814 815
        <source>Render your project as a file</source>
        <translation>Aurkeztu zure egitasmoa agiri bat bezala</translation>
    </message>
    <message>
816
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="219"/>
817 818 819 820
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Gorde</translation>
    </message>
    <message>
821
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="249"/>
822 823 824 825
        <source>Save &amp;As</source>
        <translation>G&amp;orde Honela</translation>
    </message>
    <message>
826
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="314"/>
827 828 829 830
        <source>Selection mode</source>
        <translation>Hautapen modua</translation>
    </message>
    <message>
831
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="293"/>
832 833 834 835
        <source>Share your project on youtube</source>
        <translation>Elkarbanatu zure egitasmoa youtuben</translation>
    </message>
    <message>
836
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="610"/>
837 838 839 840
        <source>There is nothing to render.</source>
        <translation>Ez dago ezer aurkezteko.</translation>
    </message>
    <message>
841
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="195"/>
842 843 844 845
        <source>&amp;To a file</source>
        <translation>&amp;Agiri batera</translation>
    </message>
    <message>
846
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="88"/>
847 848 849 850
        <source>Tools</source>
        <translation>Tresnak</translation>
    </message>
    <message>
851
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="272"/>
852 853 854 855
        <source>Undo</source>
        <translation>Desegin</translation>
    </message>
    <message>
856 857
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="317"/>
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="320"/>
858 859 860 861
        <source>Use the mouse tool to manipulate regions in the timeline</source>
        <translation>Erabili sagu tresna eremuak denbora-lerroan manipulatzeko</translation>
    </message>
    <message>
862
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="335"/>
863 864 865 866
        <source>Use the scissors to cut regions in the timeline</source>
        <translation>Erabili guraizak eremuak denbora-lerroan ebakitzeko</translation>
    </message>
    <message>
867 868
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="798"/>
869 870 871 872
        <source>VideoLAN Movie Creator</source>
        <translation>VideoLAN Filme Sortzailea</translation>
    </message>
    <message>
873
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="82"/>
874 875 876 877
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ikusi</translation>
    </message>
    <message>
878
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="848"/>
879 880 881 882
        <source>VLMC didn&apos;t closed nicely. Do you want to recover your project?</source>
        <translation>VLMC-k ezin da ongi itxi. Zure egitasmoa berreskuratzea nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
883
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="855"/>
884 885 886 887
        <source>VLMC didn&apos;t manage to restore your project. We apology for the inconvenience</source>
        <translation>VLMC-k ezin du zure egitasmo berreskurapena kudeatu. Barkatu eragozpenak</translation>
    </message>
    <message>
888
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="610"/>
889 890 891 892
        <source>VLMC Renderer</source>
        <translation>VLMC Aurkezlea</translation>
    </message>
    <message>
893
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="101"/>
894 895 896 897
        <source>VLMC Toolbar</source>
        <translation>VLMC Tresnabarra</translation>
    </message>
    <message>
898
        <location filename="../src/Gui/ui/MainWindow.ui" line="77"/>
899 900 901 902
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Leihoa</translation>
    </message>
    <message>
903
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="416"/>
904 905 906 907
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Zooma handitu</translation>
    </message>
    <message>
908
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="395"/>
909 910 911 912 913 914 915
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Zooma gutxitu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MediaCellView</name>
    <message>
916
        <location filename="../src/Gui/library/MediaCellView.cpp" line="297"/>
917 918 919 920
        <source>Can&apos;t copy this media to workspace: %1</source>
        <translation>Ezinezkoa multimedia hau laneremura kopiatzea: %1</translation>
    </message>
    <message>
921
        <location filename="../src/Gui/library/MediaCellView.cpp" line="296"/>
922 923 924 925
        <source>Can&apos;t copy to workspace</source>
        <translation>Ezinezkoa laneremura kopiatzea</translation>
    </message>
    <message>
926
        <location filename="../src/Gui/library/ui/MediaCellView.ui" line="143"/>
927 928 929 930
        <source>clip count</source>
        <translation>klip zenbatekoa</translation>
    </message>
    <message>
931
        <location filename="../src/Gui/library/ui/MediaCellView.ui" line="20"/>
932 933 934 935
        <source>Form</source>
        <translation>Forma</translation>
    </message>
    <message>
936
        <location filename="../src/Gui/library/ui/MediaCellView.ui" line="173"/>
937 938 939 940
        <source>length</source>
        <translation>luzera</translation>
    </message>
    <message>
941
        <location filename="../src/Gui/library/MediaCellView.cpp" line="231"/>
942 943 944 945
        <source>Removing it will delete it from the timeline. Do you want to proceed?</source>
        <translation>Kenduz gero denbora-lerrotik ezabatuko da. Jarraitzea nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
946
        <location filename="../src/Gui/library/MediaCellView.cpp" line="230"/>
947 948 949 950 951 952 953
        <source>This clip or some of its children are contained in the timeline.</source>
        <translation>Klip hau edo bere zatiren bat denbora-lerroan dago.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MediaLibrary</name>
    <message>
954
        <location filename="../src/Gui/library/ui/MediaLibrary.ui" line="23"/>
955 956 957 958
        <source>Form</source>
        <translation>Forma</translation>
    </message>
    <message>
959
        <location filename="../src/Gui/library/ui/MediaLibrary.ui" line="59"/>
960 961 962 963
        <source>Import</source>
        <translation>Inportatu</translation>
    </message>
    <message>
964
        <location filename="../src/Gui/library/ui/MediaLibrary.ui" line="41"/>
965 966 967 968
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
969
        <location filename="../src/Gui/library/ui/MediaLibrary.ui" line="46"/>
970 971 972 973 974 975 976
        <source>Tags</source>
        <translation>Etiketak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NotificationZone</name>
    <message>
977
        <location filename="../src/Gui/widgets/ui/NotificationZone.ui" line="14"/>
978 979 980 981 982 983 984
        <source>Form</source>
        <translation>Forma</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenPage</name>
    <message>
985
        <location filename="../src/Gui/wizard/ui/OpenPage.ui" line="20"/>
986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;We have now enough informations to load this project.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Press &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;finish&lt;/span&gt; to close this wizard and start editing your videos!&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ez dugu nahikoa argibide egitasmo hau gertatzeko.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Sakatu &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;amaitu&lt;/span&gt; laguntzaile hau isteko eta zure bideoak editatzen hasteko!&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
1006
        <location filename="../src/Gui/wizard/OpenPage.cpp" line="34"/>
1007 1008 1009 1010
        <source>Project wizard</source>
        <translation>Egitasmo laguntzailea</translation>
    </message>
    <message>
1011
        <location filename="../src/Gui/wizard/OpenPage.cpp" line="35"/>
1012 1013 1014 1015
        <source>Ready to load this project</source>
        <translation>Egitasmo hau gertatzeko gertu</translation>
    </message>
    <message>
1016
        <location filename="../src/Gui/wizard/ui/OpenPage.ui" line="14"/>
1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023
        <source>WizardPage</source>
        <translation>Laguntzaile Orrialdea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PathWidget</name>
    <message>
1024 1025
        <location filename="../src/Gui/settings/PathWidget.cpp" line="47"/>
        <location filename="../src/Gui/settings/PathWidget.cpp" line="73"/>
1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032
        <source>Select a path</source>
        <translation>Hautatu helburu bat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferenceWidget</name>
    <message>
1033
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="281"/>
1034 1035 1036 1037
        <source>Ask for confirmation before deleting a clip from the timeline</source>
        <translation>Galdetu baieztapena klipa denbora-lerrotik ezabatu aurretik</translation>
    </message>
    <message>
1038
        <location filename="../src/Project/ProjectManager.cpp" line="77"/>
1039 1040 1041 1042
        <source>Audio channels</source>
        <translation>Audio bideak</translation>
    </message>
    <message>
1043
        <location filename="../src/Project/ProjectManager.cpp" line="72"/>
1044 1045 1046 1047
        <source>Audio samplerate</source>
        <translation>Audio lagin-neurria</translation>
    </message>
    <message>
1048
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="49"/>
1049 1050 1051 1052
        <source>Automatic save</source>
        <translation>Berezgaitasunez gorde</translation>
    </message>
    <message>
1053
        <location filename="../src/Gui/project/GuiProjectManager.cpp" line="58"/>
1054 1055 1056 1057
        <source>Automatic save interval</source>
        <translation>Berezgaitasunez gordetze tartea</translation>
    </message>
    <message>
1058
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="250"/>
1059 1060 1061 1062
        <source>Close the current project</source>
        <translation>Itxi uneko egitasmoa</translation>
    </message>
    <message>
1063
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="249"/>
1064 1065 1066 1067
        <source>Close the project</source>
        <translation>Itxi egitasmoa</translation>
    </message>
    <message>
1068
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="280"/>
1069 1070 1071 1072
        <source>Confirm clip deletion</source>
        <translation>Baieztatu klip ezabaketa</translation>
    </message>
    <message>
1073
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="265"/>
1074 1075 1076 1077
        <source>Cut mode</source>
        <translation>Ebaketa modua</translation>
    </message>
    <message>
1078
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="306"/>
1079 1080 1081 1082
        <source>Enable Proxy for VLMC</source>
        <translation>Gaitu Proxya VLMC-rentzat</translation>
    </message>
    <message>
1083
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="307"/>
1084 1085 1086 1087
        <source>Enables Global Network Proxy for VLMC.</source>
        <translation>Gaitu Sare Global Proxya VLMC-rentzat.</translation>
    </message>
    <message>
1088
        <location filename="../src/Project/ProjectManager.cpp" line="56"/>
1089 1090 1091 1092
        <source>Frame Per Second used when previewing and rendering the project</source>
        <translation>Frame Segunduko egitasmoaren aurreikuspen eta aurkezpen erabilerarako</translation>
    </message>
    <message>
1093
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="225"/>
1094 1095 1096 1097
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Ikusleiho-osoa</translation>
    </message>
    <message>
1098
        <location filename="../src/Project/ProjectManager.cpp" line="65"/>
1099 1100 1101 1102
        <source>Height resolution of the output video</source>
        <translation>Garaiera bereizmena irteera bideoan</translation>
    </message>
    <message>
1103
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="209"/>
1104 1105 1106 1107
        <source>Help</source>
        <translation>Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
1108
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="253"/>
1109 1110 1111 1112
        <source>Import media</source>
        <translation>Inportatu multimedia</translation>
    </message>
    <message>
1113
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="270"/>
1114 1115 1116 1117
        <source>Language</source>
        <translation>Hizkuntza</translation>
    </message>
    <message>
1118
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="302"/>
1119 1120 1121 1122
        <source>Leave this field empty, password will be stored in unencrypted form.</source>
        <translation>Utzi eremu hau hutsik, sarhitza enkriptatu gabeko eran gordeko da.</translation>
    </message>
    <message>
1123
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="189"/>
1124 1125 1126 1127
        <source>Media preview</source>
        <translation>Multimedia aurreikuspena</translation>
    </message>
    <message>
1128
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="230"/>
1129 1130 1131 1132
        <source>New project</source>
        <translation>Egitasmo berria</translation>
    </message>
    <message>
1133
        <location filename="../src/Project/ProjectManager.cpp" line="78"/>
1134 1135 1136 1137
        <source>Number of audio channels</source>
        <translation>Audio bide zenbatekoa</translation>
    </message>
    <message>
1138
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="235"/>
1139 1140 1141 1142
        <source>Open a project</source>
        <translation>Ireki egitasmo bat</translation>
    </message>
    <message>
1143
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="236"/>
1144 1145 1146 1147
        <source>Open an existing project</source>
        <translation>Ireki dagoen egitasmo bat</translation>
    </message>
    <message>
1148
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="254"/>
1149 1150 1151 1152
        <source>Open the import window</source>
        <translation>Ireki inportazio leihoa</translation>
    </message>
    <message>
1153
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="231"/>
1154 1155 1156 1157
        <source>Open the new project wizard</source>
        <translation>Ireki egitamo berri laguntzaielea</translation>
    </message>
    <message>
1158
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="222"/>
1159 1160 1161 1162
        <source>Open the project preferences</source>
        <translation>Ireki egitasmoaren hobespenak</translation>
    </message>
    <message>
1163
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="218"/>
1164 1165 1166 1167
        <source>Open VLMC preferences</source>
        <translation>Ireki VLMC hobespenak</translation>
    </message>
    <message>
1168
        <location filename="../src/Project/ProjectManager.cpp" line="73"/>
1169 1170 1171 1172
        <source>Output project audio samplerate</source>
        <translation>Irteera egitasmoaren audio lagin-neurria</translation>
    </message>
    <message>
1173
        <location filename="../src/Project/ProjectManager.cpp" line="55"/>
1174 1175 1176 1177
        <source>Output video FPS</source>
        <translation>Irteerako bideoaren FS-ko</translation>
    </message>
    <message>
1178
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="217"/>
1179 1180 1181 1182
        <source>Preferences</source>
        <translation>Hobespenak</translation>
    </message>
    <message>
1183
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="194"/>
1184 1185 1186 1187
        <source>Preview the project, or pause the current preview</source>
        <translation>Aurreikusi egitasmoa, edo pausatu uneko aurreikuspena</translation>
    </message>
    <message>
1188
        <location filename="../src/Gui/MainWindow.cpp" line="190"/>
Ludovic Fauvet's avatar