vlmc_de_DE.ts 74.1 KB
Newer Older
1 2 3
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de" sourcelanguage="en">
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
    <name>AboutVLMC</name>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Über</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors</source>
        <translation>Autoren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translators</source>
        <translation>Übersetzer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License</source>
        <translation>Lizenz</translation>
    </message>
23 24 25 26 27 28 29
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator %1 &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#4f4f4f;&quot;&gt;http://www.vlmc.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
30 31 32 33 34 35
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator %1 &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#4f4f4f;&quot;&gt;http://www.vlmc.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
36 37 38 39
    </message>
    <message>
        <source>VLMC (VideoLAN Movie Creator) is a cross-platform, non-linear video editing software based on the VLC Media Player.
</source>
40
        <translation>VLMC (VideoLAN Movie Creator) ist eine plattformübergreifende, nicht-lineare Videoschnitt-Software basierend auf dem VLC Media Player.</translation>
41 42 43 44 45 46
    </message>
    <message>
        <source>This version of VLMC was compiled on:
%1 running  %2 compiled against Qt %3
Your Qt runtime version: %4
</source>
47 48 49
        <translation>Diese Version von VLMC wurde auf %1 durch %2 kompiliert.
Kompliert für QT %3
Ihre QT Runtime Version: %4
50
</translation>
51 52 53
    </message>
    <message>
        <source>Thanks</source>
54
        <translation>Danksagungen</translation>
55
    </message>
56
</context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
57 58 59 60
<context>
    <name>AbstractGraphicsMediaItem</name>
    <message>
        <source>Remove</source>
61
        <translation>Entfernen</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
62 63 64
    </message>
    <message>
        <source>Mute</source>
65
        <translation>Ton aus</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
66 67 68
    </message>
    <message>
        <source>Unlink</source>
69
        <translation>Verlinkung aufheben</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
70 71 72
    </message>
    <message>
        <source>Link</source>
73
        <translation>Verlinkung</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
74 75 76
    </message>
    <message>
        <source>Set color</source>
77
        <translation>Farbe einstellen</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
78 79
    </message>
</context>
80 81 82 83
<context>
    <name>ClipMetadataDisplayer</name>
    <message>
        <source>Form</source>
84
        <translation>Formular</translation>
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
    </message>
    <message>
        <source>Media Properties</source>
        <translation>Dateieigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>---</source>
        <translation>---</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Auflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS</source>
        <translation>FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of video tracks</source>
        <translation>Anzahl Videotracks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of audio tracks</source>
        <translation>Anzahl Audiotracks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In project workspace</source>
128
        <translation>Im Projekt-Arbeitsverzeichnis</translation>
129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipProperty</name>
    <message>
        <source>Metatags :</source>
        <translation>Metatags:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annotations :</source>
        <translation>Anmerkungen :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>properties</source>
        <translation>Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New tags edition</source>
        <translation>Neue Tags</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter tags (you can enter multiple tags, separated by a comma)</source>
155
        <translation>Tags eingeben (Sie können mehrere Tags, durch Kommas getrennt, eingeben)</translation>
156 157
    </message>
</context>
158 159 160 161
<context>
    <name>Commands::Clip::Add</name>
    <message>
        <source>Adding clip to track %1</source>
162
        <translation>Video zu Track %1 hinzufügen</translation>
163 164 165 166 167 168
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Move</name>
    <message>
        <source>Moving clip from track %1 to %2</source>
169
        <translation>Video von Track %1 zu %2 verschieben</translation>
170 171 172 173 174 175
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Remove</name>
    <message>
        <source>Removing clip </source>
176
        <translation>Video entfernen</translation>
177 178 179 180 181 182
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Resize</name>
    <message>
        <source>Resizing clip</source>
183
        <translation>Videogröße verändern</translation>
184 185 186 187 188 189
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Split</name>
    <message>
        <source>Splitting clip</source>
190
        <translation>Video zerteilen</translation>
191 192 193 194 195 196
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Add</name>
    <message>
        <source>Adding effect %1</source>
197
        <translation>Effekt %1 hinzufügen</translation>
198 199 200 201 202 203
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Move</name>
    <message>
        <source>Moving effect %1</source>
204
        <translation>Effekt %1 verschieben</translation>
205 206 207 208 209 210
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Remove</name>
    <message>
        <source>Deleting effect %1</source>
211
        <translation>Effekt %1 löschen</translation>
212 213 214 215 216 217
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Resize</name>
    <message>
        <source>Resizing effect %1</source>
218
        <translation>Größe des Effekts %1 ändern</translation>
219 220 221 222 223 224
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Generic</name>
    <message>
        <source>Invalid action</source>
225
        <translation>Ungültige Aktion</translation>
226 227
    </message>
</context>
228 229 230 231
<context>
    <name>CrashHandler</name>
    <message>
        <source>VLMC Crash handler</source>
232
        <translation>VLMC Absturz-Behandlung</translation>
233 234 235
    </message>
    <message>
        <source>An error occurred. We&apos;re sorry for the inconvenient, though we saved your project. It will be reopened next time you open VLMC.</source>
236
        <translation>Ein Fehler ist aufgetreten; wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten. Das Projekt wurde vor dem Absturz gesichert. Es wird beim nächsten Start von VLMC geöffnet.</translation>
237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restart</source>
        <translation>Neu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash_Description</source>
248
        <translation>Absturz_Beschreibung</translation>
249 250 251 252 253 254 255
    </message>
    <message>
        <source>Unknown signal</source>
        <translation>Unbekanntes Signal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crash occurred. Signal received: </source>
256
        <translation>VLMC ist abgestürzt. Absturzsignal: </translation>
257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276
    </message>
</context>
<context>
    <name>DockWidgetManager</name>
    <message>
        <source>Media Library</source>
        <translation>Medienbibliothek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clip Preview</source>
        <translation>Videovorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project Preview</source>
        <translation>Projektvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>History</source>
        <translation>Chronik</translation>
    </message>
277 278
    <message>
        <source>Effects List</source>
279
        <translation>Effekt-Liste</translation>
280 281 282 283
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectSettingWidget</name>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
284 285
    <message>
        <source>Effect Properties</source>
286
        <translation>Effekteigenschaften</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
287
    </message>
Mario Siegmann's avatar
Mario Siegmann committed
288 289 290 291
    <message>
        <source>Apply</source>
        <translation>Anwenden</translation>
    </message>
292 293 294 295 296
</context>
<context>
    <name>EffectStack</name>
    <message>
        <source>Effect stack</source>
297
        <translation>Effekt-Stapel</translation>
298 299 300
    </message>
    <message>
        <source>Move the effect up in the stack</source>
301
        <translation>Effekt im Stapel nach oben verschieben</translation>
302 303 304
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
305
        <translation>...</translation>
306 307 308
    </message>
    <message>
        <source>Move the effect down in the stack</source>
309
        <translation>Effekt im Stapel nach unten verschieben</translation>
310 311 312 313 314 315
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectWidget</name>
    <message>
        <source>Form</source>
316
        <translation>Formular</translation>
317 318 319
    </message>
    <message>
        <source>Overview</source>
320
        <translation>Übersicht</translation>
321 322 323
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
324
        <translation>Name</translation>
325 326 327
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
328
        <translation>Autor</translation>
329 330 331
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
332
        <translation>Typ</translation>
333 334 335
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
336
        <translation>Version</translation>
337 338 339
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
340
        <translation>Beschreibung</translation>
341 342 343
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
344
        <translation>Filter</translation>
345 346 347
    </message>
    <message>
        <source>Source</source>
348
        <translation>Quelle</translation>
349 350 351
    </message>
    <message>
        <source>Mixer 2</source>
352
        <translation>Mischer 2</translation>
353 354 355
    </message>
    <message>
        <source>Mixer 3</source>
356
        <translation>Mischer 3</translation>
357 358 359
    </message>
    <message>
        <source>Unknown type</source>
360
        <translation>Unbekannter Typ</translation>
361 362 363 364 365 366
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectsListView</name>
    <message>
        <source>%1 informations</source>
367
        <translation>%1 Informationen</translation>
368
    </message>
369 370 371 372 373
</context>
<context>
    <name>GUIProjectManager</name>
    <message>
        <source>The project has been modified.</source>
374
        <translation>Das Projekt wurde verändert.</translation>
375 376 377
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to save it?</source>
378
        <translation>Soll es gespeichert werden?</translation>
379 380 381
    </message>
    <message>
        <source>You are about to relocate the project. Every video will be copied to your new workspace.</source>
382
        <translation>Das Projekt wird verschoben. Jedes Video wird in das neue Arbeitsverzeichnis kopiert.</translation>
383 384 385
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to proceed?</source>
386
        <translation>Wollen Sie fortfahren?</translation>
387 388 389
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load project file</source>
390
        <translation>Die Projektdatei konnte nicht geladen werden</translation>
391 392 393 394 395 396 397
    </message>
    <message>
        <source>Backup file</source>
        <translation>Backup-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A backup file exists for this project. Do you want to load it?</source>
398
        <translation>Es ist eine Sicherheitskopie für dieses Projekt verfügbar. Soll diese geladen werden?</translation>
399 400 401
    </message>
    <message>
        <source>An outdated backup file was found. Do you want to erase it?</source>
402
        <translation>Eine veraltete Sicherheitskopie wurde gefunden. Soll diese gelöscht werden?</translation>
403
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
404 405
    <message>
        <source>Enter the output file name</source>
406
        <translation>Geben Sie den Namen der Ausgabedatei an</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
407 408 409
    </message>
    <message>
        <source>VLMC project file(*.vlmc)</source>
410
        <translation>VLMC Projektdatei(*.vlmc)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
411
    </message>
412 413 414 415
    <message>
        <source>Please choose a project file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
416 417 418 419 420 421 422 423 424
</context>
<context>
    <name>GeneralPage</name>
    <message>
        <source>WizardPage</source>
        <translation>Assistentenseite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This guide will step you through the process of setting up a new project.</source>
425
        <translation>Dieser Assistent hilft Ihnen, ein neues Projekt zu erstellen.</translation>
426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436
    </message>
    <message>
        <source>Project name</source>
        <translation>Projektname</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Workspace directory</source>
437
        <translation>Arbeitsverzeichnis</translation>
438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452
    </message>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project location</source>
        <translation>Projektpfad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New project wizard</source>
        <translation>Projektassistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set General options</source>
453
        <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
454 455 456
    </message>
    <message>
        <source>Form is incomplete</source>
457
        <translation>Das Formular ist nicht vollständig</translation>
458 459 460
    </message>
    <message>
        <source>The project name must be filled.</source>
461
        <translation>Das Projektname muss angegeben werden.</translation>
462 463 464
    </message>
    <message>
        <source>The workspace location must be set.</source>
465
        <translation>Das Arbeitsverzeichnis muss angegeben werden.</translation>
466 467 468
    </message>
    <message>
        <source>Missing workspace location</source>
469
        <translation>Fehlender Projektpfad</translation>
470 471 472
    </message>
    <message>
        <source>Invalid workspace location</source>
473
        <translation>Ungültiger Projektpfad</translation>
474 475 476 477 478 479 480 481 482
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphicsAudioItem</name>
    <message>
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %2</source>
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;%1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Länge:&lt;/b&gt;%2</translation>
    </message>
</context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
483 484 485 486
<context>
    <name>GraphicsEffectItem</name>
    <message>
        <source>Remove</source>
487
        <translation>Entfernen</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
488 489 490
    </message>
    <message>
        <source>Set color</source>
491
        <translation>Farbe einstellen</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
492 493 494
    </message>
    <message>
        <source>Effect Properties</source>
495
        <translation>Effekteigenschaften</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
496 497
    </message>
</context>
498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512
<context>
    <name>GraphicsMovieItem</name>
    <message>
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %2</source>
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Länge:&lt;/b&gt; %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportController</name>
    <message>
        <source>Import</source>
        <translation>Importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
513
        <translation>Text-Label</translation>
514 515 516
    </message>
    <message>
        <source>Invalid medias</source>
517
        <translation>Ungültige Medien</translation>
518 519 520
    </message>
    <message>
        <source>Some of the medias you loaded can&apos;t be used for video editing. Do you want VLMC to convert them so you can use them in your project?</source>
521
        <translation>Einige Medien, die Sie geladen haben, können nicht für Videobearbeitung verwendet werden. Wollen Sie, dass VLMC diese konvertiert, damit sie in Ihrem Projekt verwendet werden können?</translation>
522 523 524
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load %1</source>
525
        <translation>Fehler beim Laden von %1</translation>
526 527 528 529 530 531 532 533
    </message>
</context>
<context>
    <name>IntroDialog</name>
    <message>
        <source>VideoLAN Movie Creator</source>
        <translation>VideoLAN Movie Creator</translation>
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
534 535 536 537
    <message>
        <source>I understand</source>
        <translation>Ich verstehe</translation>
    </message>
538 539 540 541
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
542 543 544
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;Please note&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
Mario Siegmann's avatar
Mario Siegmann committed
545
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator is a &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Software_release_life_cycle#Pre-alpha&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;pre-alpha&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt; software and is not ready for prime-time. Many key features are &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;simply missing&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;, or even &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;buggy&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;. Our team is composed of volunteers who are working hard to give you the best experience with video editing.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
546 547
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;read more&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
548 549 550 551
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
Mario Siegmann's avatar
Mario Siegmann committed
552
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;Please note&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
553
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
Mario Siegmann's avatar
Mario Siegmann committed
554
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator is a &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Software_release_life_cycle#Pre-alpha&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;pre-alpha&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt; software and is not ready for prime-time. Many key features are &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;simply missing&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;, or even &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;buggy&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;. Our team is composed of volunteers who are working hard to give you the best experience with video editing.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
555
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
Mario Siegmann's avatar
Mario Siegmann committed
556
&lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;read more&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585
    </message>
</context>
<context>
    <name>ListViewController</name>
    <message>
        <source>Media List</source>
        <translation>Medienliste</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>VideoLAN Movie Creator</source>
        <translation>VideoLAN Movie Creator</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
586
        <translation>&amp;Exportieren</translation>
587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
        <translation>Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC Toolbar</source>
        <translation>VLMC Toolbar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Über</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Preferences</source>
        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New Project</source>
        <translation>&amp;Neues Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the wizard to create a new project</source>
        <translation>Assistent öffnen um ein neues Projekt zu erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fullscreen</source>
        <translation>&amp;Vollbild</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;To a file</source>
634
        <translation>&amp;In eine Datei</translation>
635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657
    </message>
    <message>
        <source>Render your project as a file</source>
        <translation>Projekt als Datei rendern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Load Project</source>
        <translation>&amp;Projekt laden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Import</source>
        <translation>&amp;Importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import new medias into the current project</source>
        <translation>Neue Medien in das aktuelle Projekt importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proj&amp;ect Preferences</source>
658
        <translation>Proj&amp;ekteinstellungen</translation>
659 660 661
    </message>
    <message>
        <source>Save &amp;As</source>
662
        <translation>Speichern &amp;als</translation>
663 664 665
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close Project</source>
666
        <translation>&amp;Projekt schließen</translation>
667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679
    </message>
    <message>
        <source>Crash</source>
        <translation>Absturz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
        <translation>Wiederholen</translation>
    </message>
Mario Siegmann's avatar
Mario Siegmann committed
680 681 682 683
    <message>
        <source>Share your project on youtube</source>
        <translation>Teilen Sie Ihr Projekt auf YouTube</translation>
    </message>
684 685
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
686
        <translation>Schließen (&amp;X)</translation>
687 688 689 690 691 692 693
    </message>
    <message>
        <source>Selection mode</source>
        <translation>Auswahlmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the mouse tool to manipulate regions in the timeline</source>
694
        <translation>Auswahlwerkzeug verwenden um Regionen in der Zeitleiste zu manipulieren</translation>
695 696 697
    </message>
    <message>
        <source>Cut mode</source>
698
        <translation>Schere</translation>
699 700 701 702 703 704 705
    </message>
    <message>
        <source>Use the scissors to cut regions in the timeline</source>
        <translation>Schere verwenden um Regionen in der Zeitleiste zu schneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom out</source>
706
        <translation>Herauszoomen</translation>
707 708 709
    </message>
    <message>
        <source>Zoom in</source>
710
        <translation>Hineinzoomen</translation>
711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725
    </message>
    <message>
        <source>VLMC Renderer</source>
        <translation>VLMC Renderer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is nothing to render.</source>
        <translation>Keine Daten zu Rendern.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash recovery</source>
        <translation>Absturzwiederherstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC didn&apos;t closed nicely. Do you want to recover your project?</source>
726
        <translation>VLMC wurde nicht ordnungsgemäß beendet. Wollen Sie Ihr Projekt wiederherstellen?</translation>
727 728 729 730 731 732 733 734 735
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t restore project</source>
        <translation>Projekt kann nicht wiederhergestellt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC didn&apos;t manage to restore your project. We apology for the inconvenience</source>
        <translation>VLMC konnte das Projekt nicht wiederherstellen. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeit</translation>
    </message>
736 737
    <message>
        <source>Publish on &amp;Internet</source>
738
        <translation>Im &amp;Internet veröffentlichen</translation>
739
    </message>
740 741 742 743 744
</context>
<context>
    <name>MediaCellView</name>
    <message>
        <source>Form</source>
745
        <translation>Formular</translation>
746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760
    </message>
    <message>
        <source>clip count</source>
        <translation>Videoanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>length</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This clip or some of its children are contained in the timeline.</source>
        <translation>Dieses Video oder Teile davon sind in der Zeitleiste vorhanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removing it will delete it from the timeline. Do you want to proceed?</source>
761
        <translation>Dies wird die Datei aus der Zeitleiste löschen. Wollen Sie fortfahren?</translation>
762 763 764
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t copy to workspace</source>
765
        <translation>Konnte nicht in das Arbeitsverzeichnis kopieren</translation>
766 767 768
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t copy this media to workspace: %1</source>
769
        <translation>%1 konnte nicht in das Arbeitsverzeichnis kopiert werden</translation>
770 771 772 773 774 775
    </message>
</context>
<context>
    <name>MediaLibrary</name>
    <message>
        <source>Form</source>
776
        <translation>Formular</translation>
777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tags</source>
        <translation>Tags</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import</source>
        <translation>Importieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NotificationZone</name>
    <message>
        <source>Form</source>
795
        <translation>Formular</translation>
796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenPage</name>
    <message>
        <source>WizardPage</source>
        <translation>Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;We have now enough informations to load this project.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Press &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;finish&lt;/span&gt; to close this wizard and start editing your videos!&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Es sind nun genügend Informationen vorhanden, um das Projekt zu laden.&lt;/p&gt;
822
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Drücken sie &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Fertig&lt;/span&gt; um den Assistenten zu schliessen und mit der Videobearbeitung zu starten!&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
823 824 825
    </message>
    <message>
        <source>Project wizard</source>
826
        <translation>Projektassistent</translation>
827 828 829 830 831 832 833 834 835 836
    </message>
    <message>
        <source>Ready to load this project</source>
        <translation>Projekt kann nun geladen werden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PathWidget</name>
    <message>
        <source>Select a path</source>
837
        <translation>Einen Pfad auswählen</translation>
838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferenceWidget</name>
    <message>
        <source>Automatic save</source>
        <translation>Automatisches Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When this option is activated,VLMC will automatically save your project at a specified interval</source>
        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLMC in bestimmten Zeitintervallen das Projekt automatisch speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic save interval</source>
        <translation>Zeitintervall für Automatisches Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the interval that VLMC will wait between two automatic save</source>
856
        <translation>Dies ist der Zeitintervall zwischen zwei automatischen Speichervorgängen</translation>
857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899
    </message>
    <message>
        <source>Media preview</source>
        <translation>Medienvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview the selected media, or pause the current preview</source>
        <translation>Ausgewählte Datei abspielen oder aktuelle Vorschau pausieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Render preview</source>
        <translation>Rendervorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview the project, or pause the current preview</source>
        <translation>Projekt abspielen oder aktuelle Vorschau pausieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo the last action</source>
        <translation>Letzte Aktion zürücknehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
        <translation>Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redo the last action</source>
        <translation>Letzte Aktion wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle the help page</source>
        <translation>Zur Hilfeseite wechseln</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
900
        <translation>Schließen</translation>
901 902 903
    </message>
    <message>
        <source>Quit VLMC</source>
904
        <translation>VLMC schließen</translation>
905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open VLMC preferences</source>
        <translation>VLMC Einstellungen öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project preferences</source>
        <translation>Projekteinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the project preferences</source>
        <translation>Projekteinstellungen öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Vollbild</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Switch to fullscreen mode</source>
        <translation>In den Vollbildmodus wechseln</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New project</source>
        <translation>Neues Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the new project wizard</source>
936
        <translation>Projektassistenten öffnen</translation>
937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963
    </message>
    <message>
        <source>Open a project</source>
        <translation>Ein Projekt öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open an existing project</source>
        <translation>Existierendes Projekt öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save the current project</source>
        <translation>Aktuelles Projekt Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save as</source>
        <translation>Speichern als</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save the current project to a new file</source>
        <translation>Aktuelles Projekt als neue Datei Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close the project</source>
964
        <translation>Projekt schließen</translation>
965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975
    </message>
    <message>
        <source>Close the current project</source>
        <translation>Aktuelles Projekt schliessen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import media</source>
        <translation>Medien importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the import window</source>
976
        <translation>Import-Fenster öffnen</translation>
977 978 979 980 981 982 983
    </message>
    <message>
        <source>Render the project</source>
        <translation>Projekt rendern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Render the project to a file</source>
984
        <translation>Das Projekt als Datei rendern</translation>
985 986 987
    </message>
    <message>
        <source>Selection mode</source>
988
        <translation>Auswahlwerkzeug</translation>
989 990 991 992 993 994 995
    </message>
    <message>
        <source>Select the selection tool in the timeline</source>
        <translation>Wählt das Auswahlwerkzeug in der Zeitleiste aus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cut mode</source>
996
        <translation>Schere</translation>
997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007
    </message>
    <message>
        <source>Select the cut/razor tool in the timeline</source>
        <translation>Cut/Razor Werkzeug in der Zeitleiste auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language</source>
        <translation>Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The VLMC&apos;s UI language</source>
1008
        <translation>Die Sprache der VLMC-Oberfläche</translation>
1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019
    </message>
    <message>
        <source>Confirm clip deletion</source>
        <translation>Videolöschung bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask for confirmation before deleting a clip from the timeline</source>
        <translation>Nachfragen, bevor ein Video aus der Zeitleiste gelöscht wird</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Youtube Developer Key</source>
1020
        <translation>YouTube Entwickler-Key</translation>
1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047
    </message>
    <message>
        <source>Youtube Username</source>
        <translation>YouTube Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Port</source>
        <translation>Proxy Port</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Username</source>
        <translation>Proxy Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Password</source>
        <translation>Proxy Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The default location where to store projects folders</source>
        <translation>Der Standardordner in dem Projekte gespeichert werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output video FPS</source>
        <translation>Ausgabevideo FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frame Per Second used when previewing and rendering the project</source>
1048
        <translation>Frames pro Sekunde für Vorschau und Rendern des Projekts</translation>
1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081
    </message>
    <message>
        <source>Video width</source>
        <translation>Videobreite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Width resolution of the output video</source>
        <translation>Breitenauflösung des Ausgabevideos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video height</source>
        <translation>Videohöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Height resolution of the output video</source>
        <translation>Höhenauflösung des Ausgabevideos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio samplerate</source>
        <translation>Audio Samplerate</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output project audio samplerate</source>
        <translation>Audio Samplerate des Ausgabevideos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project name</source>
        <translation>Projektname</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The project name</source>
        <translation>Der Name des Projekts</translation>
    </message>
Mario Siegmann's avatar
Mario Siegmann committed
1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089
    <message>
        <source>Project default location</source>
        <translation>Standard Projektpfad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temporary folder</source>
        <translation>Temporärer Ordner</translation>
    </message>
1090 1091
    <message>
        <source>The temporary folder used by VLMC to process videos.</source>
1092
        <translation>Der temporäre Ordner, um die Videos zu bearbeiten.</translation>
1093 1094 1095
    </message>
    <message>
        <source>VLMC&apos;s Youtube Developer Key</source>
1096
        <translation>VLMC&apos;s Youtube Entwickler-Schlüssel</translation>
1097 1098 1099
    </message>
    <message>
        <source>Valid YouTube username</source>
1100
        <translation>Gültiger YouTube-Benutzername</translation>
1101 1102 1103
    </message>
    <message>
        <source>Youtube Password</source>
1104
        <translation>YouTube Passwort</translation>
1105
    </message>
Mario Siegmann's avatar
Mario Siegmann committed
1106 1107 1108 1109
    <message>
        <source>Leave this field empty, password will be stored in unencrypted form.</source>
        <translation>Lassen Sie dieses Feld leer, das Passwort wird in unverschlüsselter Form gespeichert.</translation>
    </message>
1110 1111
    <message>
        <source>Enable Proxy for VLMC</source>
1112
        <translation>Proxy für VLMC aktivieren</translation>
1113 1114 1115
    </message>
    <message>
        <source>Enables Global Network Proxy for VLMC.</source>
1116
        <translation>Aktiviert den allgemeinen Netzwerk-Proxy für den VLMC.</translation>
1117 1118 1119
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Hostname</source>
1120
        <translation>Name des Proxys</translation>
1121 1122 1123
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Hostname.</source>
1124
        <translation>Name des Proxys eingeben.</translation>
1125 1126 1127
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Port.</source>
1128
        <translation>Port des Proxys eingeben.</translation>
1129 1130 1131
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Username, if any.</source>
1132
        <translation>Proxy Benutzername eingeben, wenn verfügbar.</translation>
1133 1134 1135
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Password, if any.</source>
1136
        <translation>Proxy Passwort eingeben, wenn verwendet.</translation>
1137
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1138 1139
    <message>
        <source>Video aspect ratio</source>
1140
        <translation>Video-Seitenverhältnis</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1141 1142 1143
    </message>
    <message>
        <source>The rendered video aspect ratio</source>
1144
        <translation>Das gerenderte Video-Seitenverhältnis</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1145 1146 1147
    </message>
    <message>
        <source>Audio channels</source>
1148
        <translation>Audiokanäle</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1149 1150 1151
    </message>
    <message>
        <source>Number of audio channels</source>
1152
        <translation>Anzahl der Audiokanäle</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1153
    </message>
1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196
</context>
<context>
    <name>PreviewWidget</name>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to the previous frame</source>
        <translation>Zum vorherigen Frame springen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play / Pause</source>
        <translation>Play / Pause</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to the next frame</source>
        <translation>Zum nächsten Frame springen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set marker A</source>
        <translation>Marke A setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set marker B</source>
        <translation>Marke B setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cut at markers position</source>
        <translation>An Markenposition schneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop the playback</source>
        <translation>Wiedergabe pausieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rendering error</source>
        <translation>Renderfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error occurred while rendering.
Please check your VLC installation before reporting the issue.</source>
        <translation>Ein Fehler ist während des Rendervorganges aufgetreten.
1197
Bitte überprüfen Sie Ihre VLMC Installation bevor Sie den Fehler melden.</translation>
1198
    </message>
1199 1200
    <message>
        <source>Adjust Volume</source>
1201
        <translation>Lautstärke ändern</translation>
1202
    </message>
1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213
</context>
<context>
    <name>ProjectManager</name>
    <message>
        <source>Can&apos;t open project file. (%1)</source>
        <translation>Projektdatei %1 kann nicht geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load the project file: %1. Aborting.</source>
        <translation>Das Laden der Projektdatei %1 ist fehlgeschlagen. Abbruch.</translation>
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1214 1215
    <message>
        <source>Untitled Project</source>
1216
        <translation>Unbenanntes Projekt</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1217 1218 1219
    </message>
    <message>
        <source>Unsaved Project</source>
1220
        <translation>Nicht gespeichertes Projekt</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1221
    </message>
1222 1223 1224 1225 1226
</context>
<context>
    <name>ProjectWizard</name>
    <message>
        <source>Project wizard</source>
1227
        <translation>Projektassistent</translation>
1228 1229 1230
    </message>
    <message>
        <source>Choose the appropriate action then click Next to continue.</source>
1231
        <translation>Wählen Sie die gewünschte Aktion und klicken Sie dann auf Weiter um fortzufahren.</translation>
1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238
    </message>
    <message>
        <source>This help is likely not to be of any help.</source>
        <translation>Diese Hilfe ist wahrscheinlich nicht von Nutzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project wizard help</source>
1239
        <translation>Projektassistent-Hilfe</translation>
1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Moving clip</source>
        <translation>Video verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to get backtrace</source>
        <translation>Ablaufverfolgung kann nicht empfangen werden</translation>
    </message>
1252 1253
    <message>
        <source>The XMLStream is not a valid YouTube Feed</source>
1254
        <translation>Der XML-Stream ist kein gültiger YouTube-Feed</translation>
1255
    </message>
1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292
</context>
<context>
    <name>RendererSettings</name>
    <message>
        <source>Select...</source>
        <translation>Auswählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>H264</source>
        <translation>H264</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AAC</source>
        <translation>AAC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the output file name</source>
        <translation>Dateiname eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Videos(%1)</source>
        <translation>Videos(%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid parameters</source>
        <translation>Ungültige Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter valid rendering parameters</source>
1293
        <translation>Bitte gültige Renderparameter eingeben</translation>
1294 1295 1296
    </message>
    <message>
        <source>Please provide a valid output file!</source>
1297
        <translation>Bitte eine gültige Datei angeben!</translation>
1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304
    </message>
    <message>
        <source>File already exists!</source>
        <translation>Datei existiert bereits!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output file already exists, do you want to overwrite it?</source>
1305
        <translation>Die Datei existiert bereits. Wollen Sie diese überschreiben?</translation>
1306
    </message>
1307 1308
    <message>
        <source>Export Settings</source>
1309
        <translation>Einstellungen exportieren</translation>
1310 1311 1312
    </message>
    <message>
        <source>Output File</source>
1313
        <translation>Ausgabe-Datei</translation>
1314 1315 1316
    </message>
    <message>
        <source>Frame Rate</source>
1317
        <translation>Frame-Rate</translation>
1318 1319 1320
    </message>
    <message>
        <source>Video Quality</source>
1321
        <translation>Videoqualität</translation>
1322 1323 1324
    </message>
    <message>
        <source>Audio Quality</source>
1325
        <translation>Audioqualität</translation>
1326 1327 1328
    </message>
    <message>
        <source>Video Codec</source>
1329
        <translation>Video-Codec</translation>
1330 1331 1332
    </message>
    <message>
        <source>Audio Codec</source>
1333
        <translation>Audio-Codec</translation>
1334 1335 1336
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
1337
        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
1338 1339 1340
    </message>
    <message>
        <source>QVGA (320x240) - 30 fps</source>
1341
        <translation>QVGA (320x240) - 30 fps</translation>
1342 1343 1344
    </message>
    <message>
        <source>VGA (640x480) - 30 fps</source>
1345
        <translation>VGA (640x480) - 30 fps</translation>
1346 1347 1348
    </message>
    <message>
        <source>SVGA (800x600) - 30 fps</source>
1349
        <translation>SVGA (800x600) - 30 fps</translation>
1350 1351 1352
    </message>
    <message>
        <source>XVGA (1024x768) - 30 fps</source>
1353
        <translation>XVGA (1024x768) - 30 fps</translation>
1354 1355 1356
    </message>
    <message>
        <source>480p NTSC (720x480) - 29.97 fps</source>
1357
        <translation>480p NTSC (720x480) - 29.97 fps</translation>
1358 1359 1360
    </message>
    <message>
        <source>576p PAL (720x576) - 25 fps</source>
1361
        <translation>576p PAL (720x576) - 25 fps</translation>
1362 1363 1364
    </message>
    <message>
        <source>720p (1280x720) - 29.97 fps</source>
1365
        <translation>720p (1280x720) - 29.97 fps</translation>
1366 1367 1368
    </message>
    <message>
        <source>1080p (1920x1080) - 29.97 fps</source>
1369
        <translation>1080p (1920x1080) - 29.97 fps</translation>
1370 1371 1372
    </message>
    <message>
        <source>Preset</source>
1373
        <translation>Voreinstellung</translation>
1374 1375 1376
    </message>
    <message>
        <source>Export Settings: Publish on Internet</source>
1377
        <translation>Einstellungen exportieren: Im Internet veröffentlichen</translation>
1378
    </message>
1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401
</context>
<context>
    <name>SearchLineEdit</name>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Settings</name>
    <message>
        <source>Project preferences</source>
        <translation>Projekteinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC Settings</source>
        <translation>VLMC Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed