vlmc_de_DE.ts 70.1 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de" sourcelanguage="en">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
    <name>AboutVLMC</name>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Über</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors</source>
        <translation>Autoren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translators</source>
        <translation>Übersetzer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License</source>
        <translation>Lizenz</translation>
    </message>
23 24 25 26 27 28 29
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator %1 &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#4f4f4f;&quot;&gt;http://www.vlmc.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
30 31 32 33 34 35
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator %1 &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#4f4f4f;&quot;&gt;http://www.vlmc.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
36 37 38 39
    </message>
    <message>
        <source>VLMC (VideoLAN Movie Creator) is a cross-platform, non-linear video editing software based on the VLC Media Player.
</source>
40
        <translation>VLMC (VideoLAN Movie Creator) ist ein plattformübergreifende, nicht-lineare Videoschnitt-Software auf Basis des VLC Media Players.</translation>
41 42 43 44 45 46
    </message>
    <message>
        <source>This version of VLMC was compiled on:
%1 running  %2 compiled against Qt %3
Your Qt runtime version: %4
</source>
47 48 49 50
        <translation>Diese Version des VLMC wurde kompiliert durch:
%1 durchlaufen %2 kompliert durch QT %3
Ihre QT Runtiime Version: %4
</translation>
51 52 53
    </message>
    <message>
        <source>Thanks</source>
54
        <translation>Danke</translation>
55
    </message>
56 57 58 59 60
</context>
<context>
    <name>ClipMetadataDisplayer</name>
    <message>
        <source>Form</source>
61
        <translation>Formular</translation>
62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134
    </message>
    <message>
        <source>Media Properties</source>
        <translation>Dateieigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>---</source>
        <translation>---</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Auflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS</source>
        <translation>FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of video tracks</source>
        <translation>Anzahl Videotracks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of audio tracks</source>
        <translation>Anzahl Audiotracks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In project workspace</source>
        <translation>Im Projektarbeitsbereich</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipProperty</name>
    <message>
        <source>Metatags :</source>
        <translation>Metatags:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annotations :</source>
        <translation>Anmerkungen :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>properties</source>
        <translation>Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New tags edition</source>
        <translation>Neue Tags</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter tags (you can enter multiple tags, separated by a comma)</source>
        <translation>Tags eingeben (Sie können mehrere Tags, getrennt durch ein Komma, eingeben)</translation>
    </message>
</context>
135 136 137 138
<context>
    <name>Commands::Clip::Add</name>
    <message>
        <source>Adding clip to track %1</source>
139
        <translation>Video zu Track %1 hinzufügen</translation>
140 141 142 143 144 145
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Move</name>
    <message>
        <source>Moving clip from track %1 to %2</source>
146
        <translation>Video von Track %1 zu %2 verschieben</translation>
147 148 149 150 151 152
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Remove</name>
    <message>
        <source>Removing clip </source>
153
        <translation>Video entfernen</translation>
154 155 156 157 158 159
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Resize</name>
    <message>
        <source>Resizing clip</source>
160
        <translation>Videogrösse verändern</translation>
161 162 163 164 165 166
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Split</name>
    <message>
        <source>Splitting clip</source>
167
        <translation>Video teilen</translation>
168 169 170 171 172 173
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Add</name>
    <message>
        <source>Adding effect %1</source>
174
        <translation>Effekt %1 hinzufügen</translation>
175 176 177 178 179 180
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Move</name>
    <message>
        <source>Moving effect %1</source>
181
        <translation>Effekt %1 verschieben</translation>
182 183 184 185 186 187
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Remove</name>
    <message>
        <source>Deleting effect %1</source>
188
        <translation>Effekt %1 löschen</translation>
189 190 191 192 193 194
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Resize</name>
    <message>
        <source>Resizing effect %1</source>
195
        <translation>Größe des Effekts %1 ändern</translation>
196 197 198 199 200 201
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Generic</name>
    <message>
        <source>Invalid action</source>
202
        <translation>Ungültige Aktion</translation>
203 204
    </message>
</context>
205 206 207 208
<context>
    <name>CrashHandler</name>
    <message>
        <source>VLMC Crash handler</source>
209
        <translation>VLMC Absturz-Behandlung</translation>
210 211 212
    </message>
    <message>
        <source>An error occurred. We&apos;re sorry for the inconvenient, though we saved your project. It will be reopened next time you open VLMC.</source>
213
        <translation>Ein Fehler ist aufgetreten Es tut uns leid, dass die Datei nicht gespeichert werden konnte. Sie wird geöffnet, wenn sie VLMC das nächste mal starten.</translation>
214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restart</source>
        <translation>Neu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash_Description</source>
225
        <translation>Absturz_Beschreibung</translation>
226 227 228 229 230 231 232
    </message>
    <message>
        <source>Unknown signal</source>
        <translation>Unbekanntes Signal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crash occurred. Signal received: </source>
233
        <translation>VLMC ist abgestürzt. Absturzsignal: </translation>
234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253
    </message>
</context>
<context>
    <name>DockWidgetManager</name>
    <message>
        <source>Media Library</source>
        <translation>Medienbibliothek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clip Preview</source>
        <translation>Videovorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project Preview</source>
        <translation>Projektvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>History</source>
        <translation>Chronik</translation>
    </message>
254 255
    <message>
        <source>Effects List</source>
256
        <translation>Effekt-Liste</translation>
257 258 259 260 261 262
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectSettingWidget</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
263
        <translation>Dialog</translation>
264 265 266
    </message>
    <message>
        <source>Apply</source>
267
        <translation>Anwenden</translation>
268 269 270 271 272 273
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectStack</name>
    <message>
        <source>Effect stack</source>
274
        <translation>Effekt-Stapel</translation>
275 276 277
    </message>
    <message>
        <source>Move the effect up in the stack</source>
278
        <translation>Effekt im Stapel nach oben verschieben</translation>
279 280 281
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
282
        <translation>...</translation>
283 284 285
    </message>
    <message>
        <source>Move the effect down in the stack</source>
286
        <translation>Effekt im Stapel nach unten verschieben</translation>
287 288 289 290 291 292
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectWidget</name>
    <message>
        <source>Form</source>
293
        <translation>Formular</translation>
294 295 296
    </message>
    <message>
        <source>Overview</source>
297
        <translation>Übersicht</translation>
298 299 300
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
301
        <translation>Name</translation>
302 303 304
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
305
        <translation>Autor</translation>
306 307 308
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
309
        <translation>Typ</translation>
310 311 312
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
313
        <translation>Version</translation>
314 315 316
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
317
        <translation>Beschreibung</translation>
318 319 320
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
321
        <translation>Filter</translation>
322 323 324
    </message>
    <message>
        <source>Source</source>
325
        <translation>Quelle</translation>
326 327 328
    </message>
    <message>
        <source>Mixer 2</source>
329
        <translation>Mischer 2</translation>
330 331 332
    </message>
    <message>
        <source>Mixer 3</source>
333
        <translation>Mischer 3</translation>
334 335 336
    </message>
    <message>
        <source>Unknown type</source>
337
        <translation>Unbekannter Typ</translation>
338 339 340 341 342 343
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectsListView</name>
    <message>
        <source>%1 informations</source>
344
        <translation>%1 Informationen</translation>
345
    </message>
346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362
</context>
<context>
    <name>GUIProjectManager</name>
    <message>
        <source>The project has been modified.</source>
        <translation>Dieses Projekt wurde bearbeitet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to save it?</source>
        <translation>Soll gespeichert werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are about to relocate the project. Every video will be copied to your new workspace.</source>
        <translation>Das Projekt wird verschoben. Jedes Video wird in den neuen Arbeitsbereich kopiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to proceed?</source>
363
        <translation>Wollen Sie fortfahren?</translation>
364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load project file</source>
        <translation>Projekt konnte nicht geladen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup file</source>
        <translation>Backup-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A backup file exists for this project. Do you want to load it?</source>
        <translation>Es ist eine Backup-Datei für dieses Projekt verfügbar. Soll diese geladen werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An outdated backup file was found. Do you want to erase it?</source>
        <translation>Eine veraltete Backup-Datei wurde gefunden. Soll diese gelöscht werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeneralPage</name>
    <message>
        <source>WizardPage</source>
        <translation>Assistentenseite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This guide will step you through the process of setting up a new project.</source>
        <translation>Der Assistent hilft ihnen, ein neues Projekt zu erstellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project name</source>
        <translation>Projektname</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Workspace directory</source>
        <translation>Projektpfad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project location</source>
        <translation>Projektpfad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New project wizard</source>
        <translation>Projektassistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set General options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form is incomplete</source>
422
        <translation>Formular ist nicht vollständig</translation>
423 424 425
    </message>
    <message>
        <source>The project name must be filled.</source>
426
        <translation>Das Projektnamenfeld muss ausgefüllt werden.</translation>
427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462
    </message>
    <message>
        <source>The workspace location must be set.</source>
        <translation>Der Projektpfad muss gesetzt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing workspace location</source>
        <translation>Fehlende Projektadresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid workspace location</source>
        <translation>Ungültige Projektadresse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphicsAudioItem</name>
    <message>
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %2</source>
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;%1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Länge:&lt;/b&gt;%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphicsMovieItem</name>
    <message>
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %2</source>
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Länge:&lt;/b&gt; %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportController</name>
    <message>
        <source>Import</source>
        <translation>Importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
463
        <translation>Text-Label</translation>
464 465 466
    </message>
    <message>
        <source>Invalid medias</source>
467
        <translation>Ungültige Medien</translation>
468 469 470
    </message>
    <message>
        <source>Some of the medias you loaded can&apos;t be used for video editing. Do you want VLMC to convert them so you can use them in your project?</source>
471
        <translation>Einige Medien, die sie geladen haben, können nicht für Videobearbeitung verwendet werden. Wollen Sie, dass VLMC diese konvertiert, damit sie in ihrem Projekt verwendet werden können?</translation>
472 473 474
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load %1</source>
475
        <translation>Fehler beim Laden von %1</translation>
476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713
    </message>
</context>
<context>
    <name>IntroDialog</name>
    <message>
        <source>VideoLAN Movie Creator</source>
        <translation>VideoLAN Movie Creator</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;Please note&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator is a &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Software_release_life_cycle#Pre-Alpha&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;pre-alpha&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; software and is not ready for prime-time. Many key features are &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;simply missing&lt;/span&gt;, or even &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;buggy&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Our team is composed of volunteers who are working hard to give you the best experience with video editing.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;read more&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;Bitte beachten sie&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator ist eine &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Software_release_life_cycle#Pre-Alpha&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;pre-alpha&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Software und ist nicht geeignet für Endnutzung. Viele Funktionen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;fehlen noch&lt;/span&gt;, oder sind &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;fehlerhaft&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Unser Team setzt sich aus Freiwilligen zusammen, die hart Arbeiten, um ihnen beste Erfahrungen im Video Editing zu geben..&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;mehr lesen&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I understand</source>
        <translation>Ich verstehe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ListViewController</name>
    <message>
        <source>Media List</source>
        <translation>Medienliste</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>VideoLAN Movie Creator</source>
        <translation>VideoLAN Movie Creator</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>E&amp;xportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
        <translation>Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC Toolbar</source>
        <translation>VLMC Toolbar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Über</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Preferences</source>
        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New Project</source>
        <translation>&amp;Neues Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the wizard to create a new project</source>
        <translation>Assistent öffnen um ein neues Projekt zu erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fullscreen</source>
        <translation>&amp;Vollbild</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;To a file</source>
        <translation>I&amp;n eine Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Render your project as a file</source>
        <translation>Projekt als Datei rendern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Load Project</source>
        <translation>&amp;Projekt laden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Import</source>
        <translation>&amp;Importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import new medias into the current project</source>
        <translation>Neue Medien in das aktuelle Projekt importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proj&amp;ect Preferences</source>
        <translation>Pro&amp;ject Preferences</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save &amp;As</source>
        <translation>Speichern a&amp;ls</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close Project</source>
        <translation>S&amp;chliesse Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash</source>
        <translation>Absturz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
        <translation>Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share your project on youtube</source>
        <translation>Projekt auf YouTube zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>Schliessen (&amp;X)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selection mode</source>
        <translation>Auswahlmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the mouse tool to manipulate regions in the timeline</source>
        <translation>Maustool verwenden um Regionen in der Zeitleiste zu manipulieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cut mode</source>
        <translation>Cutmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the scissors to cut regions in the timeline</source>
        <translation>Schere verwenden um Regionen in der Zeitleiste zu schneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Zoom-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Zoom+</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Tastatur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Youtube</source>
        <translation>YouTube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video</source>
        <translation>Video</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
        <translation>Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC Renderer</source>
        <translation>VLMC Renderer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is nothing to render.</source>
        <translation>Keine Daten zu Rendern.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash recovery</source>
        <translation>Absturzwiederherstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC didn&apos;t closed nicely. Do you want to recover your project?</source>
        <translation>VLMC wurde nicht ordnungsgemäß beendet. Wollen sie ihr Projekt wiederherstellen?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t restore project</source>
        <translation>Projekt kann nicht wiederhergestellt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC didn&apos;t manage to restore your project. We apology for the inconvenience</source>
        <translation>VLMC konnte das Projekt nicht wiederherstellen. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeit</translation>
    </message>
714 715
    <message>
        <source>Publish on &amp;Internet</source>
716
        <translation>Im &amp;Internet veröffentlichen</translation>
717
    </message>
718 719 720 721 722
</context>
<context>
    <name>MediaCellView</name>
    <message>
        <source>Form</source>
723
        <translation>Formular</translation>
724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738
    </message>
    <message>
        <source>clip count</source>
        <translation>Videoanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>length</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This clip or some of its children are contained in the timeline.</source>
        <translation>Dieses Video oder Teile davon sind in der Zeitleiste vorhanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removing it will delete it from the timeline. Do you want to proceed?</source>
739
        <translation>Dies wird die Datei aus der Zeitleiste löschen. Wollen Sie fortfahren?</translation>
740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t copy to workspace</source>
        <translation>Konnte nicht in den Arbeitsbereich kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t copy this media to workspace: %1</source>
        <translation>%1 konnte nicht in den Arbeitsbereich kopiert werden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MediaLibrary</name>
    <message>
        <source>Form</source>
754
        <translation>Formular</translation>
755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tags</source>
        <translation>Tags</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import</source>
        <translation>Importieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NotificationZone</name>
    <message>
        <source>Form</source>
773
        <translation>Formular</translation>
774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenPage</name>
    <message>
        <source>WizardPage</source>
        <translation>Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;We have now enough informations to load this project.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Press &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;finish&lt;/span&gt; to close this wizard and start editing your videos!&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Es sind nun genügend Informationen vorhanden, um das Projekt zu laden.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Drücken sie &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Fertig&lt;/span&gt; um den Assistenten zu schliessen und mit dem Video-Editing starten!&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project wizard</source>
        <translation>Projekerstellungstassistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ready to load this project</source>
        <translation>Projekt kann nun geladen werden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PathWidget</name>
    <message>
        <source>Select a path</source>
        <translation>Wählen sie einen Pfad aus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferenceWidget</name>
    <message>
        <source>Automatic save</source>
        <translation>Automatisches Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When this option is activated,VLMC will automatically save your project at a specified interval</source>
        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLMC in bestimmten Zeitintervallen das Projekt automatisch speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic save interval</source>
        <translation>Zeitintervall für Automatisches Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the interval that VLMC will wait between two automatic save</source>
        <translation>Dies ist der Zeitintervall zwischen zwei Atuomatischen Speichervorgängen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Media preview</source>
        <translation>Medienvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview the selected media, or pause the current preview</source>
        <translation>Ausgewählte Datei abspielen oder aktuelle Vorschau pausieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Render preview</source>
        <translation>Rendervorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview the project, or pause the current preview</source>
        <translation>Projekt abspielen oder aktuelle Vorschau pausieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo the last action</source>
        <translation>Letzte Aktion zürücknehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
        <translation>Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redo the last action</source>
        <translation>Letzte Aktion wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle the help page</source>
        <translation>Zur Hilfeseite wechseln</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Schliessen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit VLMC</source>
        <translation>VLMC schliessen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open VLMC preferences</source>
        <translation>VLMC Einstellungen öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project preferences</source>
        <translation>Projekteinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the project preferences</source>
        <translation>Projekteinstellungen öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Vollbild</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Switch to fullscreen mode</source>
        <translation>In den Vollbildmodus wechseln</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New project</source>
        <translation>Neues Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the new project wizard</source>
        <translation>Projekterstellungsassistenten öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a project</source>
        <translation>Ein Projekt öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open an existing project</source>
        <translation>Existierendes Projekt öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save the current project</source>
        <translation>Aktuelles Projekt Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save as</source>
        <translation>Speichern als</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save the current project to a new file</source>
        <translation>Aktuelles Projekt als neue Datei Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close the project</source>
        <translation>Projekt schliessen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close the current project</source>
        <translation>Aktuelles Projekt schliessen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import media</source>
        <translation>Medien importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the import window</source>
        <translation>Importieren Fenster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Render the project</source>
        <translation>Projekt rendern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Render the project to a file</source>
        <translation>Das Projekt rendern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selection mode</source>
        <translation>Auswahlmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the selection tool in the timeline</source>
        <translation>Wählt das Auswahlwerkzeug in der Zeitleiste aus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cut mode</source>
        <translation>Cutmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the cut/razor tool in the timeline</source>
        <translation>Cut/Razor Werkzeug in der Zeitleiste auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language</source>
        <translation>Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The VLMC&apos;s UI language</source>
        <translation>Die Sprache des VLMC UI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm clip deletion</source>
        <translation>Videolöschung bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask for confirmation before deleting a clip from the timeline</source>
        <translation>Nachfragen, bevor ein Video aus der Zeitleiste gelöscht wird</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Youtube Developer Key</source>
        <translation>YouTupe Entwickler-Key</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Youtube Username</source>
        <translation>YouTube Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Port</source>
        <translation>Proxy Port</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Username</source>
        <translation>Proxy Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Password</source>
        <translation>Proxy Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The default location where to store projects folders</source>
        <translation>Der Standardordner in dem Projekte gespeichert werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output video FPS</source>
        <translation>Ausgabevideo FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frame Per Second used when previewing and rendering the project</source>
        <translation>Frames pro Sekunde für die Vorschau und Projekte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video width</source>
        <translation>Videobreite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Width resolution of the output video</source>
        <translation>Breitenauflösung des Ausgabevideos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video height</source>
        <translation>Videohöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Height resolution of the output video</source>
        <translation>Höhenauflösung des Ausgabevideos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio samplerate</source>
        <translation>Audio Samplerate</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output project audio samplerate</source>
        <translation>Audio Samplerate des Ausgabevideos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project name</source>
        <translation>Projektname</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The project name</source>
        <translation>Der Name des Projekts</translation>
    </message>
1060 1061
    <message>
        <source>The temporary folder used by VLMC to process videos.</source>
1062
        <translation>Der temporäre Ordner für VLMC, um die Videos zu bearbeiten.</translation>
1063 1064 1065
    </message>
    <message>
        <source>VLMC&apos;s Youtube Developer Key</source>
1066
        <translation>VLMC&apos;s Youtube Entwickler-Schlüssel</translation>
1067 1068 1069
    </message>
    <message>
        <source>Valid YouTube username</source>
1070
        <translation>Gültiger YouTube-Benutzername</translation>
1071 1072 1073
    </message>
    <message>
        <source>Youtube Password</source>
1074
        <translation>YouTube Passwort</translation>
1075 1076 1077
    </message>
    <message>
        <source>Leave this field, password will be stored in unencryped form.</source>
1078
        <translation>Lassen Sie dieses Feld leer, das Kennwort wird unverschlüsselt gespeichert.</translation>
1079 1080 1081
    </message>
    <message>
        <source>Enable Proxy for VLMC</source>
1082
        <translation>Proxy für VLMC aktivieren</translation>
1083 1084 1085
    </message>
    <message>
        <source>Enables Global Network Proxy for VLMC.</source>
1086
        <translation>Aktiviert den allgemeinen Netzwerk-Proxy für den VLMC.</translation>
1087 1088 1089
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Hostname</source>
1090
        <translation>Name des Proxys</translation>
1091 1092 1093
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Hostname.</source>
1094
        <translation>Name des Proxys eingeben.</translation>
1095 1096 1097
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Port.</source>
1098
        <translation>Port des Proxys eingeben.</translation>
1099 1100 1101
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Username, if any.</source>
1102
        <translation>Proxy Benutzername eingeben, wenn verfügbar.</translation>
1103 1104 1105
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Password, if any.</source>
1106
        <translation>Proxy Passwort eingeben, wenn verfügbar.</translation>
1107
    </message>
1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114
</context>
<context>
    <name>PreferencesWidget</name>
    <message>
        <source>Project default location</source>
        <translation>Standard Projektpfad</translation>
    </message>
1115 1116
    <message>
        <source>Temporary folder</source>
1117
        <translation>Temporärer Ordner</translation>
1118
    </message>
1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163
</context>
<context>
    <name>PreviewWidget</name>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to the previous frame</source>
        <translation>Zum vorherigen Frame springen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play / Pause</source>
        <translation>Play / Pause</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to the next frame</source>
        <translation>Zum nächsten Frame springen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set marker A</source>
        <translation>Marke A setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set marker B</source>
        <translation>Marke B setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cut at markers position</source>
        <translation>An Markenposition schneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop the playback</source>
        <translation>Wiedergabe pausieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rendering error</source>
        <translation>Renderfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error occurred while rendering.
Please check your VLC installation before reporting the issue.</source>
        <translation>Ein Fehler ist während des Rendervorganges aufgetreten.
Bitte überprüfen sie ihre VLMC Installation bevor sie den Fehler melden.</translation>
    </message>
1164 1165
    <message>
        <source>Adjust Volume</source>
1166
        <translation>Lautstärke ändern</translation>
1167
    </message>
1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208
</context>
<context>
    <name>ProjectManager</name>
    <message>
        <source>Can&apos;t open project file. (%1)</source>
        <translation>Projektdatei %1 kann nicht geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load the project file: %1. Aborting.</source>
        <translation>Das Laden der Projektdatei %1 ist fehlgeschlagen. Abbruch.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectWizard</name>
    <message>
        <source>Project wizard</source>
        <translation>Projekterstellungassistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the appropriate action then click Next to continue.</source>
        <translation>Wählen sie die gewünschte Aktion und klicken sie Weiter um fortzufahren.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This help is likely not to be of any help.</source>
        <translation>Diese Hilfe ist wahrscheinlich nicht von Nutzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project wizard help</source>
        <translation>Projekterstellungsassistentenhilfe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Moving clip</source>
        <translation>Video verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to get backtrace</source>
        <translation>Ablaufverfolgung kann nicht empfangen werden</translation>
    </message>
1209 1210
    <message>
        <source>The XMLStream is not a valid YouTube Feed</source>
1211
        <translation>Der XML-Stream ist kein gültiger YouTube-Feed</translation>
1212
    </message>
1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263
</context>
<context>
    <name>RendererSettings</name>
    <message>
        <source>Select...</source>
        <translation>Auswählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>H264</source>
        <translation>H264</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AAC</source>
        <translation>AAC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the output file name</source>
        <translation>Dateiname eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Videos(%1)</source>
        <translation>Videos(%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid parameters</source>
        <translation>Ungültige Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter valid rendering parameters</source>
        <translation>Bitte geben sie gültige Renderparameter ein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please provide a valid output file!</source>
        <translation>Bitte geben sie eine gültige Datei an!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File already exists!</source>
        <translation>Datei existiert bereits!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output file already exists, do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Diese Datei existiert bereits. Wollen sie diese überschreiben?</translation>
    </message>
1264 1265
    <message>
        <source>Export Settings</source>
1266
        <translation>Einstellungen exportieren</translation>
1267 1268 1269
    </message>
    <message>
        <source>Output File</source>
1270
        <translation>Ausgabe-Datei</translation>
1271 1272 1273
    </message>
    <message>
        <source>Frame Rate</source>
1274
        <translation>Frame-Rate</translation>
1275 1276 1277
    </message>
    <message>
        <source>Video Quality</source>
1278
        <translation>Videoqualität</translation>
1279 1280 1281
    </message>
    <message>
        <source>Audio Quality</source>
1282
        <translation>Audioqualität</translation>
1283 1284 1285
    </message>
    <message>
        <source>Video Codec</source>
1286
        <translation>Video-Codec</translation>
1287 1288 1289
    </message>
    <message>
        <source>Audio Codec</source>
1290
        <translation>Audio-Codec</translation>
1291 1292 1293
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
1294
        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
1295 1296 1297
    </message>
    <message>
        <source>QVGA (320x240) - 30 fps</source>
1298
        <translation>QVGA (320x240) - 30 fps</translation>
1299 1300 1301
    </message>
    <message>
        <source>VGA (640x480) - 30 fps</source>
1302
        <translation>VGA (640x480) - 30 fps</translation>
1303 1304 1305
    </message>
    <message>
        <source>SVGA (800x600) - 30 fps</source>
1306
        <translation>SVGA (800x600) - 30 fps</translation>
1307 1308 1309
    </message>
    <message>
        <source>XVGA (1024x768) - 30 fps</source>
1310
        <translation>XVGA (1024x768) - 30 fps</translation>
1311 1312 1313
    </message>
    <message>
        <source>480p NTSC (720x480) - 29.97 fps</source>
1314
        <translation>480p NTSC (720x480) - 29.97 fps</translation>
1315 1316 1317
    </message>
    <message>
        <source>576p PAL (720x576) - 25 fps</source>
1318
        <translation>576p PAL (720x576) - 25 fps</translation>
1319 1320 1321
    </message>
    <message>
        <source>720p (1280x720) - 29.97 fps</source>
1322
        <translation>720p (1280x720) - 29.97 fps</translation>
1323 1324 1325
    </message>
    <message>
        <source>1080p (1920x1080) - 29.97 fps</source>
1326
        <translation>1080p (1920x1080) - 29.97 fps</translation>
1327 1328 1329
    </message>
    <message>
        <source>Preset</source>
1330
        <translation>Voreinstellung</translation>
1331 1332 1333
    </message>
    <message>
        <source>Export Settings: Publish on Internet</source>
1334
        <translation>Einstellungen exportieren: Im Internet veröffentlichen</translation>
1335
    </message>
1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381
</context>
<context>
    <name>SearchLineEdit</name>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Settings</name>
    <message>
        <source>Project preferences</source