# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR VideoLAN # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.9.0-git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-02 23:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:115 msgid "General" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151 msgid "Control interfaces" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045 #: src/libvlc-module.c:1410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:710 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257 msgid "Audio" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210 msgid "General audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:434 msgid "Filters" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721 msgid "Visualizations" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164 msgid "Audio visualizations" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1792 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073 #: src/libvlc-module.c:1458 modules/gui/macosx/extended.m:68 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97 #: modules/stream_out/transcode.c:201 msgid "Video" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180 msgid "General video settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1718 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126 #: modules/services_discovery/sap.c:322 msgid "SAP" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 msgid "VOD" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1854 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Playlist" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Services discovery" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1677 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125 msgid "Advanced" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 msgid "Network" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" #: include/vlc_interface.h:147 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 msgid "Quick &Open File..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:34 msgid "&Advanced Open..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:35 msgid "Open &Directory..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:37 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:754 msgid "Media Information..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Codec Information..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:755 msgid "Messages..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Extended settings..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Go to specific time..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:752 msgid "Bookmarks..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "VLM Configuration..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 msgid "About..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:69 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:648 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:770 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:1684 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/playlist.m:438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/gui/qt4/menus.cpp:512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271 msgid "Play" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:53 msgid "Fetch information" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 msgid "Delete" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Information..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "Sort" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:57 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582 msgid "Add node" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Stream..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:59 msgid "Save..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "Open Folder..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1100 msgid "Repeat all" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:65 msgid "Repeat one" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "No repeat" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1301 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Random" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Random off" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Add to playlist" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add to media library" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Add file..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Advanced open..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:76 msgid "Add directory..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:78 msgid "Save playlist to file..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:79 msgid "Load playlist file..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 msgid "Search" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search filter" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "Additional sources" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 msgid "Image clone" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:94 msgid "Clone the image" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 msgid "Magnification" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 msgid "Waves" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "Image colors inversion" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:107 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:109 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:112 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:115 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:119 msgid "" "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</" "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a " "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a " "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki." "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media " "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the " "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:" "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document." "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://" "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</" "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href=" "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To " "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki." "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking " "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan." "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and " "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a " "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC " "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> " "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help " "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</" "b> VLC media player.</p></body></html>" msgstr "" #: include/vlc/vlc.h:48 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 #: src/audio_output/filters.c:225 msgid "Audio filtering failed" msgstr "" #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 #: src/audio_output/filters.c:226 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138 #: src/input/es_out.c:447 src/libvlc-module.c:552 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98 msgid "Disable" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131 msgid "Spectrometer" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:98 msgid "Scope" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:100 msgid "Spectrum" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:278 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394 msgid "Audio filters" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:179 msgid "Replay gain" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:716 #: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Audio Channels" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200 #: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 #: src/libvlc-module.c:363 src/libvlc-module.c:412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:100 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:99 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:168 msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 #: src/libvlc-module.c:363 src/libvlc-module.c:412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:100 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:99 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:168 msgid "Right" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" msgstr "" #: src/config/file.c:550 msgid "key" msgstr "" #: src/config/file.c:559 msgid "boolean" msgstr "" #: src/config/file.c:559 src/libvlc-common.c:1571 msgid "integer" msgstr "" #: src/config/file.c:568 src/libvlc-common.c:1598 msgid "float" msgstr "" #: src/config/file.c:591 src/libvlc-common.c:1552 msgid "string" msgstr "" #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 #: src/playlist/loadsave.c:147 msgid "Media Library" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:710 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:714 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:740 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/input/control.c:314 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "" #: src/input/decoder.c:111 msgid "No suitable decoder module" msgstr "" #: src/input/decoder.c:112 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:658 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:667 modules/stream_out/es.c:370 #: modules/stream_out/es.c:384 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" #: src/input/decoder.c:168 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" #: src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:477 #: src/input/es_out.c:478 modules/access/cdda/info.c:907 #: modules/access/cdda/info.c:939 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:659 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "" #: src/input/es_out.c:659 src/input/es_out.c:661 src/input/var.c:132 #: src/libvlc-module.c:585 modules/gui/macosx/intf.m:703 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Program" msgstr "" #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768 msgid "Closed captions 1" msgstr "" #: src/input/es_out.c:1445 modules/demux/ty.c:769 msgid "Closed captions 2" msgstr "" #: src/input/es_out.c:1446 modules/demux/ty.c:770 msgid "Closed captions 3" msgstr "" #: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 4" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:388 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:168 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:393 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:395 msgid "Sample rate" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2054 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2060 msgid "Bits per sample" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:90 #: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818 msgid "Bitrate" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2066 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2077 msgid "Resolution" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2083 msgid "Display resolution" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:42 msgid "Frame rate" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2100 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/input/input.c:2339 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" #: src/input/input.c:2340 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" #: src/input/input.c:2438 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" #: src/input/input.c:2439 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:705 #: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:51 msgid "Title" msgstr "" #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 msgid "Artist" msgstr "" #: src/input/meta.c:54 msgid "Genre" msgstr "" #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:55 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:307 modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Album" msgstr "" #: src/input/meta.c:57 msgid "Track number" msgstr "" #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "" #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:59 msgid "Rating" msgstr "" #: src/input/meta.c:60 msgid "Date" msgstr "" #: src/input/meta.c:61 msgid "Setting" msgstr "" #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875 msgid "URL" msgstr "" #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:290 msgid "Now Playing" msgstr "" #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Publisher" msgstr "" #: src/input/meta.c:66 msgid "Encoded by" msgstr "" #: src/input/meta.c:67 msgid "Artwork URL" msgstr "" #: src/input/meta.c:68 msgid "Track ID" msgstr "" #: src/input/var.c:122 msgid "Bookmark" msgstr "" #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:591 msgid "Programs" msgstr "" #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 #: modules/gui/macosx/intf.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:708 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:731 #: modules/gui/macosx/intf.m:732 msgid "Video Track" msgstr "" #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:714 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Audio Track" msgstr "" #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 msgid "Subtitles Track" msgstr "" #: src/input/var.c:269 msgid "Next title" msgstr "" #: src/input/var.c:274 msgid "Previous title" msgstr "" #: src/input/var.c:297 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "" #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "" #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "" #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" msgstr "" #: src/input/vlm.c:2256 src/input/vlm.c:2599 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "" #: src/interface/interaction.c:169 src/interface/interaction.c:277 #: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/interface/interaction.c:276 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:541 msgid "Ok" msgstr "" #: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:666 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Add Interface" msgstr "" #: src/interface/interface.c:217 msgid "Telnet Interface" msgstr "" #: src/interface/interface.c:220 msgid "Web Interface" msgstr "" #: src/interface/interface.c:223 msgid "Debug logging" msgstr "" #: src/interface/interface.c:226 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #: src/libvlc-common.c:276 src/libvlc-common.c:413 src/modules/cache.c:192 #: src/modules/cache.c:505 msgid "C" msgstr "" #: src/libvlc-common.c:1135 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" #: src/libvlc-common.c:1611 msgid " (default enabled)" msgstr "" #: src/libvlc-common.c:1612 msgid " (default disabled)" msgstr "" #: src/libvlc-common.c:1771 src/libvlc-common.c:1774 msgid "Note:" msgstr "" #: src/libvlc-common.c:1772 src/libvlc-common.c:1775 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" #: src/libvlc-common.c:1879 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" #: src/libvlc-common.c:1880 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" #: src/libvlc-common.c:1882 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" #: src/libvlc-common.c:1884 #, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "" #: src/libvlc-common.c:1920 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" #: src/libvlc-common.c:1940 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305 #: src/libvlc-module.c:2336 src/video_output/vout_intf.c:307 msgid "Zoom" msgstr "" #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1230 src/video_output/vout_intf.c:202 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1231 src/video_output/vout_intf.c:203 msgid "1:2 Half" msgstr "" #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1232 src/video_output/vout_intf.c:204 msgid "1:1 Original" msgstr "" #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1233 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:275 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:84 msgid "American English" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:86 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:87 msgid "British English" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:89 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:95 msgid "Galician" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:104 msgid "Occitan" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:109 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:134 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:138 msgid "Interface module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:140 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56 msgid "Extra interface modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:146 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:153 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:155 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:157 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:160 msgid "Be quiet" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:162 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:164 msgid "Default stream" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:166 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:169 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:173 msgid "Color messages" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:175 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:178 msgid "Show advanced options" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:186 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:189 msgid "Interface interaction" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:201 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:207 msgid "Audio output module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:209 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 #: modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable audio" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:215 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:219 msgid "Force mono audio" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:220 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:223 msgid "Default audio volume" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:225 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:228 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:233 msgid "Audio output volume step" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:235 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:238 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:244 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:246 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:251 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:253 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:256 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:258 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:275 modules/access/bda/bda.c:62 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479 msgid "On" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:275 modules/access/bda/bda.c:61 msgid "Off" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:280 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:283 msgid "Audio visualizations " msgstr "" #: src/libvlc-module.c:285 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:289 msgid "Replay gain mode" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:291 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:293 msgid "Replay preamp" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:295 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:298 msgid "Default replay gain" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:300 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:302 msgid "Peak protection" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:304 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:307 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "None" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:307 modules/access/cdda/info.c:394 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290 #: modules/access/vcdx/info.c:291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720 msgid "Track" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:315 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:321 msgid "Video output module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:323 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:326 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 #: modules/stream_out/display.c:42 msgid "Enable video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:328 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:331 modules/codec/fake.c:58 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:45 msgid "Video width" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:333 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:336 modules/codec/fake.c:61 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:75 #: modules/visualization/visual/visual.c:49 msgid "Video height" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:338 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:341 msgid "Video X coordinate" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:343 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:351 msgid "Video title" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:353 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:356 msgid "Video alignment" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:358 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:363 src/libvlc-module.c:412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:100 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:168 msgid "Center" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:363 src/libvlc-module.c:412 modules/codec/dvbsub.c:74 #: modules/codec/zvbi.c:100 modules/gui/fbosd.c:167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:99 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:168 msgid "Top" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:363 src/libvlc-module.c:412 modules/codec/dvbsub.c:74 #: modules/codec/zvbi.c:100 modules/gui/fbosd.c:167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:99 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:168 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:364 src/libvlc-module.c:413 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:168 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:169 msgid "Top-Left" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:364 src/libvlc-module.c:413 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:168 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:169 msgid "Top-Right" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:364 src/libvlc-module.c:413 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:168 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:169 msgid "Bottom-Left" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:364 src/libvlc-module.c:413 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:168 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:169 msgid "Bottom-Right" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:366 msgid "Zoom video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:368 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:370 msgid "Grayscale video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:375 msgid "Embedded video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:377 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:379 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:381 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:383 msgid "Overlay video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:385 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:388 src/video_output/vout_intf.c:435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:390 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:392 msgid "Show media title on video." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:394 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:396 msgid "Show video title for x miliseconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:398 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:400 msgid "Position of video title." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:402 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:404 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:415 msgid "Disable screensaver" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:416 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:418 msgid "Inhibits the power management daemon during playback." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:419 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:422 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:424 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:427 msgid "Video output filter module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:429 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:433 msgid "Video filter module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:435 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:439 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:441 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:445 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:447 msgid "Video snapshot format" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:449 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:451 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:453 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:455 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:457 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:459 msgid "Video snapshot width" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:461 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:465 msgid "Video snapshot height" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:467 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:471 msgid "Video cropping" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:473 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:477 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:479 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:486 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:488 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:491 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:493 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:496 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:498 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:503 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:509 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 msgid "Skip frames" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:511 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:514 msgid "Drop late frames" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:516 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:519 msgid "Quiet synchro" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:521 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:530 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:534 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:536 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:539 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:541 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:545 modules/control/netsync.c:81 msgid "Network synchronisation" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:552 src/video_output/vout_intf.c:213 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:85 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 #: modules/audio_output/alsa.c:104 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:67 #: modules/video_filter/rss.c:179 modules/video_output/msw/directx.c:160 msgid "Default" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:552 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469 msgid "Enable" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:554 modules/misc/notify/growl_udp.c:65 msgid "UDP port" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:556 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:558 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:560 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:565 modules/stream_out/rtp.c:113 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:567 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:571 msgid "Multicast output interface" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:573 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:575 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:577 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:580 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:581 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 msgid "Audio track" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:601 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 msgid "Subtitles track" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:606 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:609 msgid "Audio language" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:611 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:614 msgid "Subtitle language" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:616 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:620 msgid "Audio track ID" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:622 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:624 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:626 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:628 msgid "Input repetitions" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:630 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:632 msgid "Start time" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:634 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:636 msgid "Stop time" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:638 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:640 msgid "Run time" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:642 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:644 msgid "Input list" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:646 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:649 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:651 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:655 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:657 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:663 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:669 msgid "Force subtitle position" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:674 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:676 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:678 src/libvlc-module.c:1557 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:285 msgid "On Screen Display" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:680 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:683 msgid "Text rendering module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:685 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:687 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:692 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:697 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:699 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:707 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:709 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:712 msgid "Use subtitle file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:714 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:717 msgid "DVD device" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:720 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:724 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:727 msgid "VCD device" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:730 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:734 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:737 msgid "Audio CD device" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:740 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:744 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 msgid "Force IPv6" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:749 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:751 msgid "Force IPv4" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:753 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:755 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:757 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" #: src/libvlc-module.c:759 msgid "SOCKS server" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:761 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:764 msgid "SOCKS user name" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:766 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:768 msgid "SOCKS password" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:770 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:772 msgid "Title metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:774 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:776 msgid "Author metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:778 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:780 msgid "Artist metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:782 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:784 msgid "Genre metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:786 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:788 msgid "Copyright metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:790 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:792 msgid "Description metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:794 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:796 msgid "Date metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:798 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:800 msgid "URL metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:802 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:810 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:812 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:817 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:819 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:822 msgid "Prefer system plugins over vlc" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:824 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:833 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:836 msgid "Default stream output chain" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:838 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:842 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:844 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:846 msgid "Display while streaming" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:848 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:850 msgid "Enable video stream output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:855 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:860 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:862 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:865 msgid "Keep stream output open" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:871 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:873 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:876 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:878 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:881 msgid "Mux module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:883 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:885 msgid "Access output module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:887 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:889 msgid "Control SAP flow" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:891 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:895 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:906 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:909 msgid "Enable FPU support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:914 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:919 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:924 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:926 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:931 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:934 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:936 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:939 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:941 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:946 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:949 msgid "Memory copy module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:951 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:954 msgid "Access module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:956 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:960 msgid "Access filter module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:962 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:965 msgid "Demux module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:967 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " "automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:972 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:974 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:980 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:986 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:988 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:990 msgid "Modules search path" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using " msgstr "" #: src/libvlc-module.c:995 msgid "VLM configuration file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:997 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:999 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Collect statistics" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1005 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Run as daemon process" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Write process id to file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1013 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1015 msgid "Log to file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1017 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1019 msgid "Log to syslog" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1023 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1025 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1033 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1041 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1046 msgid "One instance when started from file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1052 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " "could otherwise take too much processor time. However be advised that in " "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " "machine." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1062 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1076 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Album art policy" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Manual download only" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1088 msgid "When track starts playing" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1089 msgid "As soon as track is added" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Services discovery modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1093 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1098 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1102 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Repeat current item" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1106 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Play and stop" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Play and exit" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Use media library" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1118 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Display playlist tree" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1123 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1132 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1135 src/video_output/vout_intf.c:448 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:728 #: modules/gui/macosx/intf.m:784 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1136 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1138 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Pause only" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Play only" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1144 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:690 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:693 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 msgid "Faster" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:696 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:694 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 msgid "Slower" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:673 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:696 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304 msgid "Next" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:679 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:695 #: modules/gui/macosx/intf.m:773 modules/gui/macosx/intf.m:779 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302 msgid "Previous" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/rc.c:69 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:649 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:771 #: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:515 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:229 msgid "Stop" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1155 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:150 #: modules/video_filter/rss.c:194 msgid "Position" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Short backwards jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Long backwards jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Very short forward jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Short forward jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Medium forward jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Long forward jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Very short jump length" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Short jump length" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Medium jump length" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Long jump length" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1193 modules/control/hotkeys.c:188 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 msgid "Quit" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Navigate up" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Navigate down" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Navigate left" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Navigate right" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Activate" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Select next DVD title" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Volume up" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Volume down" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1219 modules/access/v4l2/v4l2.c:194 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:713 #: modules/gui/macosx/intf.m:774 modules/gui/macosx/intf.m:783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Mute" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Audio delay up" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Audio delay down" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:83 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1260 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1261 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1269 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1272 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1274 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Cycle audio track" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Cycle video crop" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Show interface" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Hide interface" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Take video snapshot" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1293 modules/access_filter/record.c:55 #: modules/access_filter/record.c:56 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1295 modules/access_filter/dump.c:53 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308 msgid "Un-Zoom" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1315 src/libvlc-module.c:1316 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1320 src/libvlc-module.c:1321 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1322 src/libvlc-module.c:1323 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1327 src/libvlc-module.c:1328 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1332 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Highlight widget below" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Select current widget" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1358 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " "in the playlist.\n" "The first item specified will be played first.\n" "\n" "Options-styles:\n" " --option A global option that is set for the duration of the program.\n" " -option A single letter version of a global --option.\n" " :option An option that only applies to the stream directly before it\n" " and that overrides previous settings.\n" "\n" "Stream MRL syntax:\n" " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" "option=value ...]\n" "\n" " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" " Multiple :option=value pairs can be specified.\n" "\n" "URL syntax:\n" " [file://]filename Plain media file\n" " http://ip:port/file HTTP URL\n" " ftp://ip:port/file FTP URL\n" " mms://ip:port/file MMS URL\n" " screen:// Screen capture\n" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" " vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1497 src/video_output/vout_intf.c:454 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:785 #: modules/video_output/snapshot.c:80 msgid "Snapshot" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1515 msgid "Window properties" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1558 msgid "Subpictures" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1565 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1582 modules/stream_out/transcode.c:155 msgid "Overlays" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1590 msgid "Track settings" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1612 msgid "Playback control" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1629 msgid "Default devices" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1638 msgid "Network settings" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1650 msgid "Socks proxy" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1659 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1689 msgid "Decoders" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1696 modules/access/v4l2/v4l2.c:91 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1769 msgid "CPU" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1791 msgid "Special modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1797 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1806 msgid "Performance options" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1950 msgid "Hot keys" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2346 msgid "Jump sizes" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2423 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2426 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2429 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2431 msgid "print a list of available modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2433 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2435 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2438 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2440 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2442 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2444 msgid "use alternate config file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2446 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2448 msgid "print version information" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2502 msgid "main program" msgstr "" #: src/misc/update.c:1333 msgid "File can not be verified" msgstr "" #: src/misc/update.c:1334 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " "file \"%s\", and so VLC deleted it." msgstr "" #: src/misc/update.c:1345 src/misc/update.c:1357 msgid "Invalid signature" msgstr "" #: src/misc/update.c:1346 src/misc/update.c:1358 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." msgstr "" #: src/misc/update.c:1370 msgid "File not verifiable" msgstr "" #: src/misc/update.c:1371 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " "deleted it." msgstr "" #: src/misc/update.c:1382 src/misc/update.c:1394 msgid "File corrupted" msgstr "" #: src/misc/update.c:1383 src/misc/update.c:1395 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." msgstr "" #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 #: modules/access/bda/bda.c:152 msgid "Undefined" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:152 msgid "Original audio" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Rundi" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Serbian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Croatian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Samoan" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Somali" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Swati" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Tamil" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tajik" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Volapuk" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" msgstr "" #: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:741 #: modules/gui/macosx/intf.m:742 modules/video_filter/deinterlace.c:124 msgid "Deinterlace" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:119 msgid "Discard" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:119 msgid "Blend" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:119 msgid "Mean" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:120 msgid "Bob" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:120 msgid "Linear" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:735 #: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 #: modules/video_filter/crop.c:104 modules/video_output/x11/xvmc.c:132 msgid "Crop" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:733 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:64 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/dvb/access.c:77 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:71 #: modules/access/dvdread.c:65 modules/access/fake.c:42 #: modules/access/file.c:83 modules/access/ftp.c:56 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:64 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:42 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:63 #: modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76 #: modules/access/vcd/vcd.c:45 msgid "Caching value in ms" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79 msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:55 msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Inversion mode" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97 msgid "Budget mode" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:75 msgid "Network Identifier" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104 msgid "LNB voltage" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 msgid "High LNB voltage" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 msgid "22 kHz tone" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 msgid "Transponder FEC" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:99 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:102 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:106 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130 msgid "Modulation type" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:110 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:113 msgid "16" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:113 msgid "32" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:114 msgid "64" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:114 msgid "128" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:114 msgid "256" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:118 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 msgid "1/2" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 msgid "2/3" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 msgid "3/4" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 msgid "5/6" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 msgid "7/8" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:125 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:134 msgid "6 MHz" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:135 msgid "7 MHz" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:135 msgid "8 MHz" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:138 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:140 msgid "1/4" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:140 msgid "1/8" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:141 msgid "1/16" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:141 msgid "1/32" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:144 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:146 msgid "2k" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:147 msgid "8k" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:150 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:152 msgid "1" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:153 msgid "2" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:153 msgid "4" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:156 msgid "Satellite Azimuth" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:158 msgid "Satellite Elevation" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:159 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:160 msgid "Satellite Longitude" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:162 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "Satellite Polarisation" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:164 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:166 msgid "Horizontal" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:166 msgid "Vertical" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:167 msgid "Circular Left" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:167 msgid "Circular Right" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187 msgid "DVB" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:171 msgid "DirectShow DVB input" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:286 msgid "CD reading failed" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:287 #, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "" #: modules/access/cdda.c:66 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" #: modules/access/cdda.c:70 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 msgid "Audio CD" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:71 msgid "Audio CD input" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:77 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:89 msgid "CDDB Server" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:89 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" #: modules/access/cdda.c:92 msgid "CDDB port" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:92 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "" #: modules/access/cdda.c:446 msgid "Audio CD - Track " msgstr "" #: modules/access/cdda.c:463 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82 #: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:397 modules/codec/x264.c:402 msgid "none" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 msgid "overlap" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "full" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" "events 2\n" "MRL 4\n" "external call 8\n" "all calls (0x10) 16\n" "LSN (0x20) 32\n" "seek (0x40) 64\n" "libcdio (0x80) 128\n" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:59 msgid "" "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " "units." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " "25 blocks per access." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:69 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %a : The artist (for the album)\n" " %A : The album information\n" " %C : Category\n" " %e : The extended data (for a track)\n" " %I : CDDB disk ID\n" " %G : Genre\n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track\n" " %S : Number of seconds in the CD\n" " %t : The track title or MRL if no title\n" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:89 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track\n" " %S : Number of seconds in the CD\n" " %t : The track title or MRL if no title\n" " %% : a % \n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:100 msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:102 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:112 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:115 msgid "Audio Compact Disc" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:124 msgid "Additional debug" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:129 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:134 msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 msgid "Use CD audio controls and output?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:150 msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:160 msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:174 msgid "CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:181 msgid "CDDB lookups" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:187 msgid "CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:192 msgid "CDDB server port" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:202 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:207 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:213 msgid "CDDB server timeout" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:224 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:88 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 msgid "Disc" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 msgid "Duration" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:334 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107 msgid "Tracks" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:401 msgid "MRL" msgstr "" #: modules/access/dc1394.c:66 msgid "dc1394 input" msgstr "" #: modules/access/directory.c:74 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:76 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" #: modules/access/directory.c:82 msgid "collapse" msgstr "" #: modules/access/directory.c:83 msgid "expand" msgstr "" #: modules/access/directory.c:85 msgid "Ignored extensions" msgstr "" #: modules/access/directory.c:87 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" "This is useful if you add directories that contain playlist files for " "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" #: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" msgstr "" #: modules/access/directory.c:96 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 msgid "Cable" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 msgid "Antenna" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "TV" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 msgid "FM radio" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "AM radio" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "DSS" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:80 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690 msgid "Video device name" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 modules/access/v4l2/v4l2.c:168 #: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696 msgid "Audio device name" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569 msgid "Video size" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used. You " "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/v4l2/v4l2.c:85 #: modules/access/v4l.c:88 msgid "Video input chroma format" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 msgid "Video input frame rate" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 msgid "Device properties" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 msgid "Tuner properties" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "Tuner country code" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 msgid "Tuner input type" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "Video input pin" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 msgid "Audio input pin" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Video output pin" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Audio output pin" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 msgid "AM Tuner mode" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 msgid "DirectShow" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 modules/access/dshow/dshow.cpp:234 msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:181 modules/access/dshow/dshow.cpp:186 #: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176 #: modules/video_output/msw/directx.c:176 msgid "Refresh list" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187 msgid "Configure" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:898 modules/access/dshow/dshow.cpp:948 msgid "Capturing failed" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:899 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:949 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:152 msgid "HTTP Host address" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:154 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:156 msgid "HTTP user name" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:158 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:161 msgid "HTTP password" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:163 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:166 msgid "HTTP ACL" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:168 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73 #: modules/control/http/http.c:53 msgid "Certificate file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:173 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76 #: modules/control/http/http.c:56 msgid "Private key file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:177 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80 #: modules/control/http/http.c:58 msgid "Root CA file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:180 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85 #: modules/control/http/http.c:61 msgid "CRL file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:184 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:188 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:240 msgid "HTTP server" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:731 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:732 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:778 msgid "Illegal Polarization" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:779 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" #: modules/access/dv.c:72 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/dv.c:76 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" #: modules/access/dv.c:77 msgid "dv" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:61 msgid "DVD angle" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:63 msgid "Default DVD angle." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:67 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:75 msgid "Start directly in menu" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:77 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:86 msgid "DVD with menus" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVDnav Input" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:303 modules/access/dvdread.c:239 #: modules/access/dvdread.c:499 modules/access/dvdread.c:561 msgid "Playback failure" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:304 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:70 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:72 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " "won't work if the key changes in the middle of a title.\n" "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " "instantly, which allows us to check them often.\n" "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:88 msgid "title" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:88 msgid "Key" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:94 msgid "DVD without menus" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:95 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:240 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:500 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:562 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" #: modules/access/eyetv.m:53 msgid "Channel number" msgstr "" #: modules/access/eyetv.m:55 msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" msgstr "" #: modules/access/eyetv.m:59 msgid "EyeTV access module" msgstr "" #: modules/access/fake.c:44 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139 msgid "Framerate" msgstr "" #: modules/access/fake.c:48 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 msgid "ID" msgstr "" #: modules/access/fake.c:51 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:53 msgid "Duration in ms" msgstr "" #: modules/access/fake.c:55 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88 msgid "Fake" msgstr "" #: modules/access/fake.c:60 msgid "Fake input" msgstr "" #: modules/access/file.c:85 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/file.c:89 msgid "File input" msgstr "" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:71 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:276 modules/access/file.c:400 #: modules/access/file.c:414 modules/access/mmap.c:216 msgid "File reading failed" msgstr "" #: modules/access/file.c:277 modules/access/mmap.c:217 msgid "VLC could not read the file." msgstr "" #: modules/access/file.c:401 modules/access/file.c:415 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:33 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:35 msgid "" "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " "seconds." msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:44 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 msgid "Bandwidth" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "" #: modules/access_filter/dump.c:41 msgid "Force use of dump module" msgstr "" #: modules/access_filter/dump.c:42 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" #: modules/access_filter/dump.c:45 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" msgstr "" #: modules/access_filter/dump.c:46 msgid "" "The dump module will abort dumping of the media if more than this much " "megabyte were performed." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:47 msgid "Record directory" msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:49 msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:318 msgid "Recording" msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:320 msgid "Recording done" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:52 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:54 msgid "" "This is the size of the temporary files that will be used to store the " "timeshifted streams." msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:56 msgid "Timeshift directory" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:57 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:59 msgid "Force use of the timeshift module" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:60 msgid "" "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " "control pace or pause." msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:64 modules/access_filter/timeshift.c:65 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:58 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:60 msgid "FTP user name" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:63 msgid "FTP password" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:66 msgid "FTP account" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:67 msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:72 msgid "FTP input" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:89 msgid "FTP upload output" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204 #: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222 msgid "Network interaction failed" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:134 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:144 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:205 msgid "Your account was rejected." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:215 msgid "Your password was rejected." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:223 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" #: modules/access/gnomevfs.c:48 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/gnomevfs.c:52 msgid "GnomeVFS input" msgstr "" #: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:62 msgid "HTTP proxy" msgstr "" #: modules/access/http.c:60 modules/access/mms/mms.c:64 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " "tried." msgstr "" #: modules/access/http.c:66 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/http.c:69 msgid "HTTP user agent" msgstr "" #: modules/access/http.c:70 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/http.c:73 msgid "Auto re-connect" msgstr "" #: modules/access/http.c:75 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" #: modules/access/http.c:78 msgid "Continuous stream" msgstr "" #: modules/access/http.c:79 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" #: modules/access/http.c:84 msgid "Forward Cookies" msgstr "" #: modules/access/http.c:85 msgid "Forward Cookies Across http redirections " msgstr "" #: modules/access/http.c:88 msgid "HTTP input" msgstr "" #: modules/access/http.c:90 msgid "HTTP(S)" msgstr "" #: modules/access/http.c:386 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" #: modules/access/http.c:390 msgid "HTTP authentication" msgstr "" #: modules/access/jack.c:63 msgid "" "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" #: modules/access/jack.c:65 msgid "Pace" msgstr "" #: modules/access/jack.c:67 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" #: modules/access/jack.c:68 msgid "Auto Connection" msgstr "" #: modules/access/jack.c:70 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" #: modules/access/jack.c:73 msgid "JACK audio input" msgstr "" #: modules/access/jack.c:75 msgid "JACK Input" msgstr "" #: modules/access/mmap.c:41 msgid "Use file memory mapping" msgstr "" #: modules/access/mmap.c:43 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" #: modules/access/mmap.c:53 msgid "MMap" msgstr "" #: modules/access/mmap.c:54 msgid "Memory-mapped file input" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:50 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:53 msgid "Force selection of all streams" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:55 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:58 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:68 msgid "TCP/UDP timeout (ms)" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:69 msgid "" "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " "Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:73 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50 msgid "Dummy stream output" msgstr "" #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60 msgid "Dummy" msgstr "" #: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file" msgstr "" #: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:70 msgid "File stream output" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132 msgid "Username" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:65 msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63 msgid "Password" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:68 msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:70 msgid "Mime" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:71 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:74 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:77 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:81 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:86 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:89 msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:90 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:94 msgid "HTTP stream output" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:62 msgid "Stream name" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:66 msgid "Stream description" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:67 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:70 msgid "Stream MP3" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:71 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:80 msgid "Genre description" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:81 msgid "Genre of the content. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:83 msgid "URL description" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:84 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:91 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210 #: modules/access/v4l.c:125 msgid "Samplerate" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:94 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:96 msgid "Number of channels" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:97 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:99 msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:100 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:102 msgid "Stream public" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:103 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:109 msgid "IceCAST output" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45 #: modules/demux/live555.cpp:68 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:68 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:71 msgid "Group packets" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:72 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:77 msgid "Automatic multicast streaming" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:78 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:82 msgid "UDP stream output" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:61 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:64 msgid "Device" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:65 msgid "PVR video device" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:67 msgid "Radio device" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:68 msgid "PVR radio device" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 msgid "Norm" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100 #: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:49 msgid "Width" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103 #: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:52 msgid "Height" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229 #: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 msgid "Frequency" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107 #: modules/access/v4l.c:140 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:89 msgid "Key interval" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:90 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:92 msgid "B Frames" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:93 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:97 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:99 msgid "Bitrate peak" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:100 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:102 msgid "Bitrate mode" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:103 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:105 msgid "Audio bitmask" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:106 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:653 msgid "Volume" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:110 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95 msgid "Channel" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:113 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146 msgid "Automatic" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 #: modules/access/v4l.c:146 msgid "SECAM" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 #: modules/access/v4l.c:146 msgid "PAL" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 #: modules/access/v4l.c:146 msgid "NTSC" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:122 msgid "vbr" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:122 msgid "cbr" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:127 msgid "PVR" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:128 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" #: modules/access/rtmp/access.c:44 msgid "" "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/rtmp/access.c:51 msgid "RTMP input" msgstr "" #: modules/access/rtmp/access.c:52 msgid "RTMP" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:47 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52 msgid "Real RTSP" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:97 msgid "Connection failed" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:98 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:231 msgid "Session failed" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:232 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:40 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:44 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:47 msgid "Capture fragment size" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:49 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 msgid "Screen Input" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432 #: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "" #: modules/access/smb.c:65 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/smb.c:67 msgid "SMB user name" msgstr "" #: modules/access/smb.c:70 msgid "SMB password" msgstr "" #: modules/access/smb.c:73 msgid "SMB domain" msgstr "" #: modules/access/smb.c:74 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/smb.c:79 msgid "SMB input" msgstr "" #: modules/access/tcp.c:42 msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:49 msgid "TCP" msgstr "" #: modules/access/tcp.c:50 msgid "TCP input" msgstr "" #: modules/access/udp.c:64 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/udp.c:67 msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" #: modules/access/udp.c:69 msgid "" "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " "time specified here (in milliseconds)." msgstr "" #: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 msgid "UDP/RTP" msgstr "" #: modules/access/udp.c:77 msgid "UDP/RTP input" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724 msgid "Device name" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " "be used." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 #: modules/stream_out/standard.c:95 msgid "Standard" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete " "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300 msgid "Audio input" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:96 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 msgid "IO Method" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:99 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 msgid "Force width (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 msgid "Force height (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 msgid "Reset v4l2 controls" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192 msgid "Brightness" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233 msgid "Contrast" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243 msgid "Saturation" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228 msgid "Hue" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 msgid "Black level" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 msgid "Auto white balance" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:130 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132 msgid "Do white balance" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:136 msgid "Red balance" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 msgid "Blue balance" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248 msgid "Gamma" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 msgid "Exposure" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 msgid "Auto gain" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 msgid "" "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 msgid "Gain" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 msgid "Horizontal flip" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 msgid "Vertical flip" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 msgid "Horizontal centering" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 msgid "" "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "Vertical centering" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " "will be used for OSS." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179 msgid "Audio method" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:182 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:185 msgid "" "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " "or OSS (ALSA is preferred)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 msgid "Balance" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:193 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:196 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:199 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 msgid "Treble" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:202 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 msgid "Loudness" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:205 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " "48000)" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216 msgid "" "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218 msgid "v4l2 driver controls" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:226 msgid "Tuner id" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:228 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 msgid "Audio mode" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:234 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 msgid "READ" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 msgid "MMAP" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 msgid "USERPTR" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184 #: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535 msgid "Mono" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:259 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274 msgid "Video4Linux2" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:279 msgid "Video input" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123 msgid "Tuner" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:322 msgid "Controls" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:381 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3147 msgid "Reset controls to default" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:78 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:82 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:86 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:90 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:97 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:102 msgid "Audio Channel" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:104 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:106 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:109 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:113 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:116 msgid "Hue of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:82 #: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119 #: modules/video_filter/rss.c:151 msgid "Color" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:119 msgid "Color of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:122 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:124 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:127 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:131 msgid "MJPEG" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:133 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:134 msgid "Decimation" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:136 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:137 msgid "Quality" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:138 msgid "Quality of the stream." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:149 msgid "Video4Linux" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:150 msgid "Video4Linux input" msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:47 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:51 modules/gui/macosx/open.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "VCD" msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:52 msgid "VCD input" msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:58 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:110 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:136 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294 #: modules/access/vcdx/info.c:295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 msgid "Entry" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Segments" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 #: modules/demux/mkv.cpp:5435 msgid "Segment" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:538 msgid "LID" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "VCD Format" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259 msgid "Application" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 msgid "Preparer" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Vol #" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:99 msgid "Vol max #" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:100 msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:103 msgid "System Id" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:105 msgid "Entries" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:126 msgid "First Entry Point" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "Last Entry Point" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:131 msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170 msgid "type" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:143 msgid "end" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:146 msgid "play list" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:157 msgid "extended selection list" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:158 msgid "selection list" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:170 msgid "unknown type" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 #: modules/access/vcdx/info.c:320 msgid "List ID" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 msgid "(Super) Video CD" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:102 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:121 msgid "Use playback control?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:122 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:128 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:134 msgid "Show extended VCD info?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:135 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:142 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:148 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "Compensate delay" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81 msgid "Headphone effect" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 msgid "Select channel to keep" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 msgid "Left rear" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 msgid "Right rear" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 msgid "Left front" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58 msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56 msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float.c:97 msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:54 msgid "Equalizer preset" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:57 msgid "Bands gain" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"." msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "Two pass" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:64 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:67 msgid "Global gain" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:68 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:71 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Flat" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60 msgid "Classical" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Club" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31 msgid "Dance" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Live" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Party" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41 msgid "Pop" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44 msgid "Reggae" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45 msgid "Rock" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49 msgid "Ska" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft rock" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "" #: modules/audio_filter/format.c:204 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:69 msgid "Number of audio buffers" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:75 msgid "Max level" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:55 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:58 msgid "High freq (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "High freq gain (dB)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:65 msgid "Freq 1 Q" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:70 msgid "Freq 2 Q" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:71 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:75 msgid "Freq 3 Q" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47 msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47 msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 msgid "spatializer" msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:49 msgid "Float32 audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_mixer/spdif.c:48 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_mixer/trivial.c:49 msgid "Trivial audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:87 msgid "default" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:107 msgid "ALSA audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:111 msgid "ALSA Device Name" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130 #: modules/audio_output/auhal.c:979 modules/audio_output/directx.c:402 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196 #: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:718 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 msgid "Audio Device" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421 #: modules/audio_output/waveout.c:503 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:328 msgid "No Audio Device" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:329 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475 #: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:248 msgid "Audio output failed" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:476 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:960 msgid "Unknown soundcard" msgstr "" #: modules/audio_output/arts.c:65 msgid "aRts audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:131 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:137 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:249 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:433 msgid "Audio device is not configured" msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:434 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:1024 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109 msgid "Output device" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:208 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154 msgid "Use float32 output" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:216 msgid "DirectX audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/esd.c:69 msgid "EsounD audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/esd.c:72 msgid "Esound server" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:81 msgid "Output format" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:85 msgid "Number of output channels" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Add WAVE header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:90 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:107 msgid "Output file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:108 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:111 msgid "File audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78 msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/jack.c:67 msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "" #: modules/audio_output/jack.c:69 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" #: modules/audio_output/jack.c:73 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" #: modules/audio_output/jack.c:75 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" #: modules/audio_output/jack.c:83 msgid "JACK audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:109 msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:114 msgid "OSS DSP device" msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:110 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:114 msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:643 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:391 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:952 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:954 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1057 msgid "VLC media player" msgstr "" #: modules/audio_output/pulse.c:94 msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/sdl.c:68 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:147 msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:158 msgid "Select Audio Device" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:159 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:162 msgid "Default Audio Device" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:166 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:482 msgid "5.1" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:97 msgid "A/52 parser" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:104 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/adpcm.c:47 msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/araw.c:48 msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/araw.c:57 msgid "Raw audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/cc.c:61 msgid "CC 608/708" msgstr "" #: modules/codec/cc.c:62 msgid "Closed Captions decoder" msgstr "" #: modules/codec/cdg.c:85 msgid "CDG video decoder" msgstr "" #: modules/codec/cinepak.c:42 msgid "Cinepak video decoder" msgstr "" #: modules/codec/cmml/cmml.c:72 msgid "CMML annotations decoder" msgstr "" #: modules/codec/csri.c:66 msgid "Subtitles (advanced)" msgstr "" #: modules/codec/csri.c:67 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" #: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "" #: modules/codec/cvdsub.c:55 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172 msgid "Encoding quality" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:73 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:78 msgid "Dirac video decoder" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:84 msgid "Dirac video encoder" msgstr "" #: modules/codec/dmo/dmo.c:101 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" #: modules/codec/dmo/dmo.c:110 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:99 msgid "DTS parser" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:104 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:55 msgid "Decoding X coordinate" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:56 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:58 msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:59 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:61 msgid "Subpicture position" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:63 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:67 msgid "Encoding X coordinate" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:68 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:69 msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:70 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:90 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:103 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "" #: modules/codec/faad.c:43 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" #: modules/codec/faad.c:391 msgid "AAC extension" msgstr "" #: modules/codec/faad.c:395 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114 #: modules/video_output/image.c:85 msgid "Image file" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:54 msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:55 msgid "Reload image file" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:57 msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 #: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Output video width." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 #: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Output video height." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:66 msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:67 msgid "Background aspect ratio" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:69 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66 msgid "Deinterlace video" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:72 msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69 msgid "Deinterlace module" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:75 msgid "Deinterlace module to use." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85 msgid "Chroma used." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake video decoder" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 #, c-format msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "Non-ref" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "Bidir" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "Non-key" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "All" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "rd" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "bits" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "simple" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 msgid "Fast bilinear" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 msgid "Bilinear" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 msgid "Experimental" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 msgid "Area" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 msgid "Gauss" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 msgid "SincR" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 msgid "Lanczos" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 msgid "Bicubic spline" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 msgid "" "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 msgid "" "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112 msgid "Decoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Encoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:148 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 modules/video_filter/croppadd.c:47 #: modules/video_filter/scale.c:58 msgid "Video scaling filter" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246 msgid "FFmpeg video filter" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252 msgid "FFmpeg crop padd filter" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:259 msgid "FFmpeg chroma conversion" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:265 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 msgid "Direct rendering" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 msgid "Error resilience" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 msgid "" "Ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 msgid "Workaround bugs" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" "2 old msmpeg4\n" "4 xvid interlaced\n" "8 ump4 \n" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma.\n" "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" "\", enter 40." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 #: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179 msgid "Hurry up" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 msgid "Skip frame (default=0)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 msgid "Post processing quality" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " "looking pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135 msgid "Debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157 msgid "FFmpeg post processing filter chains" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160 msgid "" "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:" "<option>...]]...\n" "long form example:\n" "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n" "short form example:\n" "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n" "more examples:\n" "tn:64:128:256\n" "Filters Options\n" "short long name short long option Description\n" "* * a autoq cpu power dependant enabler\n" " c chrom chrominance filtring enabled\n" " y nochrom chrominance filtring " "disabled\n" "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n" " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n" " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n" " the h & v deblocking filters share these\n" " so u cant set different thresholds for h / v\n" "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n" "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter " "1\n" "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter " "1\n" "dr dering Deringing filter\n" "al autolevels automatic brightness / " "contrast\n" " f fullyrange stretch luminance to " "(0..255)\n" "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n" "li linipoldeint linear interpolating " "deinterlace\n" "ci cubicipoldeint cubic interpolating " "deinterlacer\n" "md mediandeint median deinterlacer\n" "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n" "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n" "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n" "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n" " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n" "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "Interlaced encoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 msgid "Pre-motion estimation" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222 msgid "Strict rate control" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223 msgid "Enable the strict rate control algorithm." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 msgid "Rate control buffer size" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235 msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:323 #: modules/demux/mod.c:74 msgid "Noise reduction" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 msgid "Quality level" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " "to ease the encoder's task." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264 msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268 msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 msgid "Trellis quantization" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 msgid "Luminance masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287 msgid "Darkness masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291 msgid "Motion masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295 msgid "Border masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299 msgid "Luminance elimination" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310 msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " "(default: main)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316 msgid "Scaling mode" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317 msgid "Scaling mode to use." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319 msgid "Ffmpeg mux" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320 msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:743 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 msgid "Post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100 msgid "1 (Lowest)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110 msgid "6 (Highest)" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:183 msgid "Flac audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:188 msgid "Flac audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:194 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/fluidsynth.c:32 msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" #: modules/codec/fluidsynth.c:34 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" #: modules/codec/fluidsynth.c:40 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:106 msgid "" "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " "can choose to disable all formatting." msgstr "" #: modules/codec/kate.c:112 msgid "Kate" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:113 msgid "Kate text subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:122 msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:633 msgid "Kate comment" msgstr "" #: modules/codec/libmpeg2.c:101 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" #: modules/codec/lpcm.c:87 msgid "Linear PCM audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/lpcm.c:92 msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/mash.cpp:70 msgid "Video decoder using openmash" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:115 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:126 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "" #: modules/codec/png.c:58 msgid "PNG video decoder" msgstr "" #: modules/codec/quicktime.c:67 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:72 msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:79 msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" #: modules/codec/realaudio.c:64 msgid "RealAudio library decoder" msgstr "" #: modules/codec/sdl_image.c:59 msgid "SDL Image decoder" msgstr "" #: modules/codec/sdl_image.c:60 msgid "SDL_image video decoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:114 msgid "Speex audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:119 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:124 msgid "Speex audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788 msgid "Speex comment" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 msgid "Mode" msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:45 msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:52 msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103 msgid "Subtitles justification" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115 msgid "Text subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:207 msgid "" "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" "This stream contains USF subtitles which aren't." msgstr "" #: modules/codec/subtitles/t140.c:36 msgid "T.140 text encoder" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:46 msgid "Enable debug" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:49 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "calls 1\n" "packet assembly info 2\n" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:54 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:55 msgid "SVCD subtitles" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:65 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "" #: modules/codec/tarkin.c:79 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:54 msgid "Override page" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:55 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " "usually 888 or 889)." msgstr "" #: modules/codec/telx.c:60 msgid "Ignore subtitle flag" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:61 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" #: modules/codec/telx.c:64 msgid "Workaround for France" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:65 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " "your subtitles don't appear." msgstr "" #: modules/codec/telx.c:71 msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/theora.c:103 msgid "Theora video decoder" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:109 msgid "Theora video packetizer" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:114 msgid "Theora video encoder" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:514 msgid "Theora comment" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:56 msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:59 msgid "Stereo mode" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:60 msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:61 msgid "VBR mode" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:63 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:64 msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:66 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Dual mono" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Joint stereo" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:75 msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:176 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:178 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:179 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:181 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:182 msgid "CBR encoding" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:188 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:199 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:206 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:648 msgid "Vorbis comment" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:51 msgid "Maximum GOP size" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:52 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:56 msgid "Minimum GOP size" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:57 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " "predicted from more frames than just the one frame before it (also see " "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " "the IDR-frame. \n" "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:66 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:67 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " "1 to 100." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:78 msgid "Faster, less precise scenecut detection" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:79 msgid "" "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" "threading." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:83 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:84 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:87 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:88 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:91 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:92 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:95 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:96 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:100 msgid "CABAC" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:101 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:105 msgid "Number of reference frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:106 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:111 msgid "Skip loop filter" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:112 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:114 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:119 msgid "H.264 level" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:129 msgid "Interlaced mode" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:130 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:135 msgid "Set QP" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:136 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:140 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:141 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:143 msgid "Min QP" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:144 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:147 msgid "Max QP" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:148 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:150 msgid "Max QP step" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:151 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:153 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:154 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:157 msgid "Max local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:158 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:160 msgid "VBV buffer" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:161 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:164 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:165 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:169 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:170 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" " - 0: Disabled\n" " - 1: Avoid moving bits between frames\n" " - 2: Move bits between frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:175 msgid "Strength of AQ" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:176 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" " - 0.5: weak AQ\n" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:183 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:184 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:187 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:188 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:190 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:191 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:193 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:194 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:199 msgid "QP curve compression" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:200 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:202 modules/codec/x264.c:206 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:203 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:207 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:212 msgid "Partitions to consider" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:213 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" " - fast : i4x4\n" " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:221 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:222 msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:225 msgid "Direct prediction size" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:232 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:233 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:235 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:237 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" " - hex: hexagonal search, radius 2\n" " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:244 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" " - hex: hexagonal search, radius 2\n" " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:252 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:253 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:258 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:259 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:264 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:265 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:269 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:273 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 7." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:278 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 6." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:283 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 5." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:288 msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:289 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:292 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:293 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:297 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:298 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:301 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:302 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:304 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:306 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:308 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" " - 2: enabled on all mode decisions\n" "This requires CABAC." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:315 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:316 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:318 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:319 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:324 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:328 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:329 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:332 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:333 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:340 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:341 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:345 msgid "CPU optimizations" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:346 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:348 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:349 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:351 msgid "PSNR computation" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:352 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:355 msgid "SSIM computation" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:359 msgid "Quiet mode" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:360 msgid "Quiet mode." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:362 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 msgid "Statistics" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:363 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:366 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:367 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:371 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:372 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:378 modules/codec/x264.c:385 msgid "dia" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:378 modules/codec/x264.c:385 msgid "hex" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:378 modules/codec/x264.c:385 msgid "umh" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:378 modules/codec/x264.c:385 msgid "esa" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:385 msgid "tesa" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:391 msgid "fast" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:391 msgid "normal" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:391 msgid "slow" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:391 msgid "all" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:397 modules/codec/x264.c:402 msgid "spatial" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:397 modules/codec/x264.c:402 msgid "temporal" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 #: modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "auto" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:406 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "" #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:103 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:78 msgid "Teletext page" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:79 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:82 msgid "Text is always opaque" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:83 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:86 msgid "Teletext alignment" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:88 msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:92 msgid "Teletext text subtitles" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:93 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:104 msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "" #: modules/control/dbus.c:106 msgid "dbus" msgstr "" #: modules/control/dbus.c:109 msgid "D-Bus control interface" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:81 msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:83 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" #: modules/control/gestures.c:85 msgid "Trigger button" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:87 msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" #: modules/control/gestures.c:91 msgid "Middle" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:94 msgid "Gestures" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:102 msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 msgid "Hotkeys" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:97 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:392 #, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:500 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:515 modules/control/hotkeys.c:544 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:515 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:568 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:594 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:620 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:650 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:731 modules/control/hotkeys.c:741 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:751 modules/control/hotkeys.c:761 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:1008 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:37 msgid "Host address" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:39 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " "only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44 msgid "Source directory" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:45 msgid "Handlers" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:47 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:49 msgid "Export album art as /art." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:51 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id=<id> URLs." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:54 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:57 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:62 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:65 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 msgid "HTTP" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:66 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:76 msgid "HTTP SSL" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:40 msgid "Change the lirc configuration file." msgstr "" #: modules/control/lirc.c:42 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" #: modules/control/lirc.c:65 msgid "Infrared" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:68 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:186 modules/control/rc.c:1907 #: modules/control/rc.c:1946 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" #: modules/control/motion.c:69 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" #: modules/control/motion.c:75 msgid "motion" msgstr "" #: modules/control/motion.c:77 msgid "motion control interface" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:70 msgid "Act as master" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:71 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:75 msgid "Master client ip address" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:76 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." msgstr "" #: modules/control/netsync.c:80 msgid "Network Sync" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:42 msgid "Install Windows Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:44 msgid "Install the Service and exit." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:45 msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:47 msgid "Uninstall the Service and exit." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:48 msgid "Display name of the Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:50 msgid "Change the display name of the Service." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:51 msgid "Configuration options" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:53 msgid "" "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " "configured." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:58 msgid "" "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:64 msgid "NT Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:65 msgid "Windows Service interface" msgstr "" #: modules/control/rc.c:69 msgid "Initializing" msgstr "" #: modules/control/rc.c:69 msgid "Opening" msgstr "" #: modules/control/rc.c:69 msgid "Buffer" msgstr "" #: modules/control/rc.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 #: modules/gui/macosx/intf.m:1674 modules/gui/macosx/intf.m:1675 #: modules/gui/macosx/intf.m:1676 modules/gui/macosx/intf.m:1677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:234 msgid "Pause" msgstr "" #: modules/control/rc.c:69 modules/gui/macosx/interaction.m:139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "" #: modules/control/rc.c:157 msgid "Show stream position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:158 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" #: modules/control/rc.c:161 msgid "Fake TTY" msgstr "" #: modules/control/rc.c:162 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" #: modules/control/rc.c:164 msgid "UNIX socket command input" msgstr "" #: modules/control/rc.c:165 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" #: modules/control/rc.c:168 msgid "TCP command input" msgstr "" #: modules/control/rc.c:169 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" #: modules/control/rc.c:173 modules/misc/dummy/dummy.c:51 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" #: modules/control/rc.c:175 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" #: modules/control/rc.c:182 msgid "RC" msgstr "" #: modules/control/rc.c:185 msgid "Remote control interface" msgstr "" #: modules/control/rc.c:337 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" #: modules/control/rc.c:811 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" #: modules/control/rc.c:844 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:846 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:847 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:848 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:849 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:850 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:851 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:852 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:853 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" #: modules/control/rc.c:854 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" #: modules/control/rc.c:855 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" #: modules/control/rc.c:856 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" #: modules/control/rc.c:857 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:858 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" #: modules/control/rc.c:859 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:860 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:861 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:862 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:863 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:864 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:866 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" #: modules/control/rc.c:867 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" #: modules/control/rc.c:868 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" #: modules/control/rc.c:869 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" #: modules/control/rc.c:870 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:871 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:872 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:873 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" #: modules/control/rc.c:874 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:875 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" #: modules/control/rc.c:876 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" #: modules/control/rc.c:877 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" #: modules/control/rc.c:878 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:879 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:881 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" #: modules/control/rc.c:882 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" #: modules/control/rc.c:883 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" #: modules/control/rc.c:884 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" #: modules/control/rc.c:885 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" #: modules/control/rc.c:886 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" #: modules/control/rc.c:887 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" #: modules/control/rc.c:888 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" #: modules/control/rc.c:889 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" #: modules/control/rc.c:890 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" #: modules/control/rc.c:891 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "" #: modules/control/rc.c:892 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" #: modules/control/rc.c:893 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" #: modules/control/rc.c:894 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" #: modules/control/rc.c:899 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" #: modules/control/rc.c:900 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:901 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:902 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" #: modules/control/rc.c:903 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" #: modules/control/rc.c:904 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" #: modules/control/rc.c:905 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" #: modules/control/rc.c:906 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" #: modules/control/rc.c:908 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" #: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" #: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" #: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" #: modules/control/rc.c:916 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" #: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" #: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" #: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" #: modules/control/rc.c:922 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" #: modules/control/rc.c:923 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" #: modules/control/rc.c:925 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" #: modules/control/rc.c:926 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" #: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" #: modules/control/rc.c:930 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" #: modules/control/rc.c:931 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" #: modules/control/rc.c:932 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" #: modules/control/rc.c:933 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" #: modules/control/rc.c:935 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1053 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" #: modules/control/rc.c:1309 modules/control/rc.c:1571 #: modules/control/rc.c:1642 modules/control/rc.c:1822 #: modules/control/rc.c:1922 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" #: modules/control/rc.c:1404 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" #: modules/control/rc.c:1415 #, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1980 msgid "Unknown command!" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1996 modules/gui/ncurses.c:2021 msgid "+-[Incoming]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1997 modules/gui/ncurses.c:2024 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2027 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2029 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2032 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2040 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2043 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2046 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2049 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2057 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2060 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2063 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2066 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2072 msgid "+-[Streaming]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2075 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2077 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2029 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:65 msgid "Threshold" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:66 msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "" #: modules/control/telnet.c:77 msgid "Host" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:78 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 #: modules/stream_out/rtp.c:103 msgid "Port" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "" #: modules/control/telnet.c:87 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." msgstr "" #: modules/control/telnet.c:101 msgid "VLM remote control interface" msgstr "" #: modules/demux/a52.c:48 msgid "Raw A/52 demuxer" msgstr "" #: modules/demux/aiff.c:48 msgid "AIFF demuxer" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:55 msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:177 msgid "Could not demux ASF stream" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:178 msgid "VLC failed to load the ASF header." msgstr "" #: modules/demux/au.c:49 msgid "AU demuxer" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:46 msgid "Force interleaved method" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:47 msgid "Force interleaved method." msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:49 msgid "Force index creation" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:51 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:59 msgid "Ask" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:59 msgid "Always fix" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:60 msgid "Never fix" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:64 msgid "AVI demuxer" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:667 msgid "AVI Index" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:668 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it?\n" "\n" "This might take a long time." msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:671 msgid "Repair" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:671 msgid "Don't repair" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" #: modules/demux/cdg.c:44 msgid "CDG demuxer" msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:40 msgid "Dump filename" msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:43 msgid "Append to existing file" msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:45 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:54 msgid "File dumper" msgstr "" #: modules/demux/dts.c:44 msgid "Raw DTS demuxer" msgstr "" #: modules/demux/flac.c:47 msgid "FLAC demuxer" msgstr "" #: modules/demux/gme.cpp:54 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:70 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:73 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:74 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:78 msgid "RTSP user name" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:79 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:81 msgid "RTSP password" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:82 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:86 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:96 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:105 msgid "Client port" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:106 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:111 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:112 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:580 msgid "RTSP authentication" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:581 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43 #: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Frames per Second" msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:47 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:53 msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:411 msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:412 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:415 msgid "Chapter codecs" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:416 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:419 msgid "Preload Directory" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:420 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:423 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:424 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:427 msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:428 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:3367 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:3373 msgid "First Played" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:3375 msgid "Video Manager" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:3381 msgid "----- Title" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:50 msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:51 msgid "Enable reverberation" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:52 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:54 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:56 msgid "Enable megabass mode" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:57 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:59 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:62 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:64 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:69 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:77 msgid "Reverb" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:80 msgid "Reverberation level" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:82 msgid "Reverberation delay" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:84 msgid "Mega bass" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:87 msgid "Mega bass level" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:89 msgid "Mega bass cutoff" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:91 msgid "Surround" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:94 msgid "Surround level" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:96 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "" #: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpc.c:57 msgid "MusePack demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "" #: modules/demux/mpeg/h264.c:50 msgid "H264 video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4a.c:46 msgid "MPEG-4 audio demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:49 msgid "MPEG-4 video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:49 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/nsc.c:46 msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" #: modules/demux/nsv.c:48 msgid "NullSoft demuxer" msgstr "" #: modules/demux/nuv.c:50 msgid "Nuv demuxer" msgstr "" #: modules/demux/ogg.c:50 msgid "OGG demuxer" msgstr "" #: modules/demux/playlist/gvp.c:212 msgid "Google Video" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:40 msgid "Auto start" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:41 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Skip ads" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "" "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " "prevent adding them to the playlist." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:74 msgid "PLS playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:79 msgid "B4S playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:85 msgid "DVB playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:90 msgid "Podcast parser" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:95 msgid "XSPF playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:100 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:107 msgid "ASX playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:112 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:117 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:122 msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:127 msgid "Dummy ifo demux" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:131 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295 msgid "Podcast Info" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:253 msgid "Podcast Summary" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:296 msgid "Podcast Size" msgstr "" #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419 msgid "Shoutcast" msgstr "" #: modules/demux/ps.c:42 msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" #: modules/demux/ps.c:43 msgid "" "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " "calculate from the bitrate instead." msgstr "" #: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "" #: modules/demux/pva.c:42 msgid "PVA demuxer" msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:40 msgid "" "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:48 msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:44 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:48 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:52 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:55 msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:56 msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91 msgid "Aspect ratio" msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:60 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:64 msgid "Raw video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/real.c:66 msgid "Real demuxer" msgstr "" #: modules/demux/smf.c:40 msgid "SMF demuxer" msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:57 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" "based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:60 msgid "" "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:63 msgid "Subtitles (asa demuxer)" msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:70 msgid "Text subtitles parser" msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 msgid "Frames per second" msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:78 msgid "Subtitles delay" msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:80 msgid "Subtitles format" msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:54 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only work with " "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:57 msgid "" "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2" "\", \"aqt\", \"pjs\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always " "work)." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:95 msgid "Extra PMT" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:97 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:99 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:100 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 msgid "Fast udp streaming" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:107 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:109 msgid "MTU for out mode" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:110 msgid "MTU for out mode." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:112 msgid "CSA ck" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:113 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:115 msgid "Silent mode" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:116 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:118 msgid "CAPMT System ID" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:119 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:121 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:122 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" #: modules/demux/ts.c:126 msgid "Filename of dump" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:127 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:129 msgid "Append" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:131 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:134 msgid "Dump buffer size" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:136 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:140 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3304 msgid "Teletext subtitles" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3314 msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3409 msgid "subtitles" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3413 msgid "4:3 subtitles" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3417 msgid "16:9 subtitles" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3421 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3425 modules/demux/ts.c:3577 modules/demux/ts.c:3618 msgid "hearing impaired" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3429 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3433 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3437 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3573 modules/demux/ts.c:3614 msgid "clean effects" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3581 modules/demux/ts.c:3622 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" #: modules/demux/tta.c:44 msgid "TTA demuxer" msgstr "" #: modules/demux/ty.c:56 msgid "TY" msgstr "" #: modules/demux/ty.c:57 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" #: modules/demux/vc1.c:43 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." msgstr "" #: modules/demux/vc1.c:49 msgid "VC1 video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/vobsub.c:51 msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "" #: modules/demux/voc.c:45 msgid "VOC demuxer" msgstr "" #: modules/demux/wav.c:44 msgid "WAV demuxer" msgstr "" #: modules/demux/xa.c:44 msgid "XA demuxer" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 msgid "Use DVD Menus" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56 msgid "BeOS standard API interface" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:529 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401 msgid "Open" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:658 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256 msgid "Open File" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 msgid "Open Disc" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 msgid "Open Subtitles" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 msgid "About" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 msgid "Prev Title" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 msgid "Next Title" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 msgid "Go to Title" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 msgid "Go to Chapter" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 msgid "Speed" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:746 msgid "Window" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:63 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "OK" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 msgid "Drop files to play" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 msgid "playlist" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "Close" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:688 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Select All" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 msgid "Select None" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 msgid "Sort Reverse" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 msgid "Sort by Name" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 msgid "Sort by Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 msgid "Randomize" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 msgid "Remove All" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 msgid "View" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 msgid "Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 msgid "Name" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 msgid "Apply" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 msgid "Defaults" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 msgid "Show Interface" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 msgid "50%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 msgid "100%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 msgid "200%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 msgid "Vertical Sync" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 msgid "Stay On Top" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 msgid "Take Screen Shot" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76 msgid "Framebuffer device" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89 msgid "Video aspect ratio" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:116 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:118 msgid "Transparency of the image" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:119 msgid "" "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 #: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83 msgid "Text" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:124 msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50 msgid "X coordinate" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:127 msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53 msgid "Y coordinate" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:130 msgid "Y coordinate of the rendered image" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:134 msgid "" "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112 #: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112 #: modules/video_filter/rss.c:143 msgid "Opacity" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque. " msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115 #: modules/video_filter/rss.c:147 msgid "Font size, pixels" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116 #: modules/video_filter/rss.c:148 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:152 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:152 msgid "Clear overlay framebuffer" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:153 msgid "" "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " "the cache." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:157 msgid "Render text or image" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:158 msgid "Render the image or text in current overlay buffer." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:161 msgid "Display on overlay framebuffer" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:162 msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:67 msgid "Black" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:68 msgid "Gray" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:68 msgid "Silver" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:68 msgid "White" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:68 msgid "Maroon" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59 #: modules/video_filter/rss.c:68 msgid "Red" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60 #: modules/video_filter/rss.c:69 msgid "Fuchsia" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60 #: modules/video_filter/rss.c:69 msgid "Yellow" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:69 msgid "Olive" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:69 msgid "Green" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Teal" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Lime" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Purple" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Navy" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Blue" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Aqua" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/win32text.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:200 msgid "Font" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:218 msgid "Commands" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:223 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "About VLC media player" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:91 #, c-format msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:95 #, c-format msgid "Compiled by %s" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:103 msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "License" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:189 msgid "VLC media player Help" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291 msgid "Index" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 msgid "Add" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 #: modules/video_filter/extract.c:74 msgid "Extract" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 msgid "Time" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656 msgid "Untitled" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445 msgid "No input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 msgid "Input has changed" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 msgid "No input found" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 msgid "Jump To Time" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:60 msgid "sec." msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:61 msgid "Jump to time" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:218 msgid "Random On" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:223 msgid "Random Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345 #: modules/gui/macosx/controls.m:374 msgid "Repeat Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 #: modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:729 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 #: modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "Fit to Screen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:700 msgid "Step Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:701 msgid "Step Backward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Fast Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 msgid "2 Pass" msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 msgid "Preamp" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216 msgid "Extended controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304 msgid "Video filters" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208 msgid "Image adjustment" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:73 msgid "Shows more information about the available video filters." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53 msgid "Wave" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52 msgid "Ripple" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53 msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 #: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79 msgid "Gradient" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "General editing filters" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:79 msgid "Distortion filters" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:80 msgid "Blur" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:83 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:85 msgid "Image cropping" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:86 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 msgid "Invert colors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 #: modules/video_filter/transform.c:76 msgid "Transformation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:91 msgid "Interactive Zoom" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:92 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405 msgid "Volume normalization" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:94 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410 msgid "Maximum level" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 msgid "Opaqueness" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:620 msgid "About the video filters" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:629 msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " "subsections of Video/Filters.\n" "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385 msgid "(no item is being played)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:130 msgid "Login:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:131 msgid "Password:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:398 msgid "Errors and Warnings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 msgid "Clean up" msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:400 msgid "Show Details" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:642 msgid "VLC - Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:659 msgid "Open CrashLog..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Check for Update..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/qt4/menus.cpp:320 msgid "Preferences..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:668 msgid "Services" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Hide VLC" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:670 msgid "Hide Others" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:671 msgid "Show All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452 msgid "Quit VLC" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "1:File" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:675 msgid "Open File..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:676 msgid "Quick Open File..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:677 msgid "Open Disc..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Open Network..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:679 msgid "Open Recent" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:2274 msgid "Clear Menu" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Cut" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:685 msgid "Copy" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:686 msgid "Paste" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:690 msgid "Playback" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:711 modules/gui/macosx/intf.m:781 msgid "Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:782 msgid "Volume Down" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:737 modules/gui/macosx/intf.m:738 #: modules/gui/macosx/vout.m:197 msgid "Video Device" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:747 msgid "Minimize Window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:748 msgid "Close Window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:749 msgid "Controller..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:750 msgid "Equalizer..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:751 msgid "Extended Controls..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/menus.cpp:260 msgid "Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:756 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:758 msgid "Bring All to Front" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:542 msgid "Help" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:761 msgid "VLC media player Help..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:762 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:764 msgid "Online Documentation..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:765 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:766 msgid "Make a donation..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:767 msgid "Online Forum..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:813 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:817 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1423 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2037 msgid "Update check failed" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2037 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2103 msgid "No CrashLog found" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2103 modules/gui/macosx/prefs.m:144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603 msgid "Continue" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2103 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "Video device" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " "menu." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:60 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:63 msgid "Stretch video to fill window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:64 msgid "" "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " "of keeping the aspect ratio and displaying black borders." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:68 msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:69 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:72 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 msgid "Show Fullscreen controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 msgid "Keep Recent Items" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:88 msgid "Keep current Equalizer settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:89 msgid "" "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " "feature can be disabled here." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 msgid "Mac OS X interface" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 msgid "Quartz video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:156 msgid "Open Source" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 msgid "Browse..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:167 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:173 msgid "No DVD menus" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516 msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824 #: modules/services_discovery/sap.c:115 msgid "Allow timeshifting" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:271 msgid "Load subtitles file:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437 msgid "Settings..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:274 msgid "Override parametters" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215 #: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44 #: modules/video_filter/mosaic.c:155 msgid "Delay" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:277 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 msgid "FPS" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:279 msgid "Subtitles encoding" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 msgid "Font size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:283 msgid "Subtitles alignment" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:286 msgid "Font Properties" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:287 msgid "Subtitle File" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:417 msgid "EyeTV" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632 msgid "No %@s found" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:668 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:871 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:877 msgid "Composite input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:880 msgid "S-Video input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Streaming/Saving:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:140 msgid "Streaming and Transcoding Options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:141 msgid "Display the stream locally" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 #: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 msgid "Dump raw input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661 msgid "Encapsulation Method" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711 msgid "Transcoding options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 msgid "Scale" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:180 msgid "Stream Announcing" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 msgid "SAP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 msgid "RTSP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 msgid "HTTP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 msgid "Export SDP as file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:186 msgid "Channel Name" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:187 msgid "SDP URL" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:525 msgid "Save File" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 msgid "Media Information" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 msgid "Location" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 msgid "Save Metadata" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 msgid "Codec Details" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Read at media" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 msgid "Input bitrate" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 msgid "Demuxed" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 msgid "Stream bitrate" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 msgid "Decoded blocks" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 msgid "Displayed frames" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 msgid "Lost frames" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 #: modules/video_filter/deinterlace.c:139 msgid "Streaming" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 msgid "Sent packets" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 msgid "Sent bytes" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 msgid "Send rate" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 msgid "Played buffers" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 msgid "Lost buffers" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Information" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:53 msgid "Author" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 msgid "Save Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Expand Node" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Get Stream Information" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "Sort Node by Name" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Sort Node by Author" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379 msgid "No items in the playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Search in Playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:452 msgid "File Format:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:453 msgid "Extended M3U" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383 msgid "1 item in the playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:659 msgid "Save Playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1790 msgid "Meta-information" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340 msgid "New Node" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349 msgid "Empty Folder" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 msgid "Reset All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:730 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491 msgid "Select a directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 msgid "Select a file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 msgid "Select" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69 msgid "Subpicture Filters" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 msgid "Logo" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143 msgid "Marquee" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 msgid "Save settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400 msgid "Enabled" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 msgid "Image:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "Position:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 msgid "Timestamp:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 msgid "Size:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87 msgid "Color:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 msgid "Opaqueness:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 msgid "(in pixels)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88 msgid "Marquee:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Timeout:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 msgid "ms" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231 msgid "Not Available" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 msgid "Interface Settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 msgid "General Audio Settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 msgid "General Video Settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 msgid "Subtitles & OSD Settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 msgid "Input & Codecs" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 msgid "Input & Codec settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 msgid "Effects" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 msgid "Enable Audio" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 msgid "General Audio" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 msgid "Headphone surround effect" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 msgid "Preferred Audio language" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "User name" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 msgid "Visualization" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Default Volume" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 msgid "Change" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 msgid "Change Hotkey" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 msgid "Action" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 msgid "Shortcut" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 msgid "Access Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 msgid "Repair AVI Files" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 msgid "Default Caching Level" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 msgid "Caching" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "Default Server Port" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 msgid "Album art download policy" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 msgid "Add controls to the video window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240 msgid "Fetch the metadata from the Internet" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 msgid "Default Encoding" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 msgid "Display Settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 msgid "Font Color" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 #: modules/video_output/opengl.c:172 msgid "Effect" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 msgid "Font Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 msgid "Subtitle Languages" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 msgid "Enable OSD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 msgid "Display device" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/video_filter/deinterlace.c:129 msgid "Display" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 msgid "Enable Video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 msgid "Output module" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 msgid "Video snapshots" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:57 msgid "Folder" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 msgid "Format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 msgid "Prefix" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Sequential numbering" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079 msgid "Custom" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 msgid "Lowest latency" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 msgid "Low latency" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:78 msgid "Normal" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 msgid "High latency" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 msgid "Higher latency" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 msgid "Choose" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056 msgid "Choose the font to display your Subtitles with." msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173 msgid "Invalid combination" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:61 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:62 msgid "Download now" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:64 msgid "Automatically check for updates" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:91 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:92 msgid "You can change this option in VLC's update window later on." msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:92 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:92 msgid "No" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:174 msgid "This version of VLC is the latest available." msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:180 msgid "This version of VLC is outdated." msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:182 #, c-format msgid "The current release is %d.%d.%d%c." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:117 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:121 msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " "RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57 msgid "" "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " "MPEG TS)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:141 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:145 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:149 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74 msgid "" "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " "ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:157 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 msgid "" "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " "ASF, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152 msgid "MPEG Program Stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is not the most " "efficient, as the server needs to send the stream several times, but " "generally the most compatible" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:264 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:268 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " "encapsulated in HTTP)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over the Internet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:284 msgid "" "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " "stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:289 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 msgid "Back" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:326 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321 msgid "More Info" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " "access to more features." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 msgid "Choose input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:341 msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 msgid "Choose..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614 msgid "Partial Extract" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 msgid "" "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625 msgid "From" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630 msgid "To" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67 msgid "Destination" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028 msgid "Streaming method" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 msgid "Address of the computer to stream to." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 msgid "UDP Unicast" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 msgid "UDP Multicast" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 #: modules/stream_out/transcode.c:194 msgid "Transcode" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 msgid "" "This page allows to change the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858 msgid "Transcode audio" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819 msgid "Transcode video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 msgid "Encapsulation format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 msgid "" "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162 msgid "Additional streaming options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:397 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 msgid "Local playback" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 msgid "Add Subtitles to transcoded video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 msgid "Additional transcode options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251 msgid "Select the file to save to" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 msgid "" "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " "the receiving user as they become part of the image." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 msgid "" "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 msgid "Summary" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 msgid "Encap. format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 msgid "Input stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:435 msgid "Save file to" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 msgid "Include subtitles" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:598 msgid "No input selected" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:662 msgid "No valid destination" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" "\n" "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " "and the help texts in this window." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" "\n" "Correct your selection and try again." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 msgid "Select the directory to save to" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 msgid "No folder selected" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 msgid "No file selected" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 msgid "Finish" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 #, c-format msgid "%i items" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 msgid "yes" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 msgid "no" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " "know what it means, or if you want to stream on your local network only, " "leave this setting to 1." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " "name will be used." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" "\n" "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " "streaming." msgstr "" #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "" #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:116 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:118 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:123 msgid "Ncurses interface" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1528 msgid "[Repeat] " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1529 msgid "[Random] " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1530 msgid "[Loop]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1542 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1549 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1553 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1557 #, c-format msgid " State : Buffering %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1561 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1575 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1579 #, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1587 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1598 #, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1610 #, c-format msgid " Source: <no current item> %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1612 msgid " [ h for help ]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1634 msgid " Help " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1638 msgid "[Display]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1641 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1642 msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1643 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1644 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1645 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1646 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1647 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1648 msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1649 msgid " c Switch color on/off" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1650 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1655 msgid "[Global]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1658 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " s Stop" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " <space> Pause/Play" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1661 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1662 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1663 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1664 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1665 #, c-format msgid " <right> Seek +1%%" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1666 #, c-format msgid " <left> Seek -1%%" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1667 msgid " a Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " z Volume Down" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1673 msgid "[Playlist]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1676 msgid " r Toggle Random playing" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1678 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1679 msgid " o Order Playlist by title" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1680 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1681 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1682 msgid " / Look for an item" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1683 msgid " A Add an entry" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1684 msgid " D, <del> Delete an entry" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1685 msgid " <backspace> Delete an entry" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1686 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1691 msgid "[Filebrowser]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1695 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1696 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1701 msgid "[Boxes]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1704 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1705 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1710 msgid "[Player]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1713 #, c-format msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1718 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1721 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1742 msgid " Information " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1754 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1761 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1768 modules/gui/ncurses.c:1856 msgid "No item currently playing" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1879 msgid " Logs " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1922 msgid " Browse " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1977 msgid " Objects " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1991 msgid " Stats " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2080 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2113 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2116 msgid " Playlist (By category) " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2119 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2206 modules/gui/ncurses.c:2210 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2219 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:61 msgid "Autoplay selected file" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:62 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:69 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 msgid "Filename" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:229 msgid "Permissions" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:235 msgid "Size" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:241 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:247 msgid "Group" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285 msgid "Forward" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 msgid "00:00:00" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 msgid "Add to Playlist" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 msgid "MRL:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 msgid "Port:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 msgid "Address:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 msgid "unicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 msgid "multicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 msgid "Network: " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 msgid "udp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 msgid "udp6" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 msgid "rtp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 msgid "rtp4" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 msgid "ftp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 msgid "http" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 msgid "sout" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 msgid "mms" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 msgid "Protocol:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 msgid "Transcode:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 msgid "enable" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 msgid "Video:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 msgid "Audio:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 msgid "Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 msgid "Norm:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 msgid "Frequency:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 msgid "Samplerate:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 msgid "Quality:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 msgid "Tuner:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 msgid "Sound:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 msgid "MJPEG:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 msgid "Decimation:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 msgid "pal" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 msgid "ntsc" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 msgid "secam" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 msgid "240x192" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 msgid "320x240" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 msgid "qsif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 msgid "qcif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 msgid "sif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 msgid "cif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 msgid "vga" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 msgid "kHz" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 msgid "Hz/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 msgid "mono" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 msgid "stereo" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 msgid "Camera" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 msgid "Video Codec:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 msgid "huffyuv" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 msgid "mp1v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "mp2v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 msgid "mp4v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 msgid "H263" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 msgid "WMV1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 msgid "WMV2" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 msgid "Video Bitrate:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 msgid "Audio Codec:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 msgid "Deinterlace:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 msgid "Access:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 msgid "Muxer:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 msgid "URL:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 msgid "127.0.0.1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 msgid "localhost" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "localhost.localdomain" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "239.0.0.42" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 msgid "PS" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 msgid "TS" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "MPEG1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "AVI" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "OGG" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "MP4" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "MOV" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "ASF" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 msgid "kbits/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 msgid "alaw" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 msgid "ulaw" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "mpga" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "mp3" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "a52" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "vorb" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 msgid "bits/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 msgid "SAP Announce:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 msgid "SLP Announce:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 msgid "Announce Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 msgid "Update" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 msgid " Clear " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 msgid " Save " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 msgid " Apply " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 msgid " Cancel " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 msgid "Preference" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: modules/gui/qnx/qnx.c:46 msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983 msgid "Preamp\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983 msgid "dB" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233 msgid "Subtitles/Video" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249 msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277 msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293 msgid "Force update of the values in this dialog" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495 msgid "" "Various statistics about the current media or stream.\n" " Played and streamed info are shown." msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 msgid "Sent bitrates" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232 msgid "Current visualization:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290 msgid "A to B" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 msgid "Frame by Frame" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 msgid "Take a snapshot" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484 msgid "Transparent" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 msgid "Show playlist" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584 msgid "Extended Settings" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 msgid "Previous track" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 msgid "Next track" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84 msgid "Select one or multiple files, or a folder" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102 msgid "File names:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104 msgid "Filter:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289 msgid "Open subtitles file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846 msgid "DVB Type:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736 msgid "Channels :" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749 msgid "Selected ports :" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752 msgid ".*" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757 msgid "Input caching :" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 msgid "Use VLC pace" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771 msgid "Auto connnection" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795 msgid "Radio device name" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 msgid "Advanced options..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73 msgid "Double click to get the media informations" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 msgid "Show the current item" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 msgid "Select File" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 msgid "Select Directory" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 msgid "Set" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238 msgid "Unset" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276 msgid "Hotkey for " msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279 msgid "Press the new keys for " msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332 msgid "Key: " msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 msgid "Input and Codecs" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219 msgid "Device:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349 msgid "Input & Codecs settings" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355 msgid "" "If this property is blank, then you have\n" "values for DVD, VCD, and CDDA.\n" "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450 msgid "Interface settings" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509 msgid "Subtitles & OSD settings" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 msgid "Audio Files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 msgid "Video Files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 msgid "Playlist Files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 msgid "&Apply" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 msgid "&Cancel" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 msgid "Bytes" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 msgid "Errors" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77 msgid "&Close" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412 msgid "&Clear" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 msgid "Hide future errors" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 msgid "Graphic Equalizer" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56 msgid "Spatializer" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 msgid "Audio effects" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 msgid "Video Effects" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 msgid "Synchronisation" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78 msgid "v4l2 controls" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 msgid "Go to time" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 msgid "&Go" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 msgid "Go to time:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 msgid "VLC media player " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Based on Git commit: " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 msgid "Copyright (c) " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148 msgid "" "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the " "following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "provide the best software." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "Authors" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 msgid "Thanks" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 msgid "&Update List" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216 msgid "Checking for an update..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259 msgid "Select a directory ..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291 msgid "There is a new version of VLC :\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295 msgid "You have the latest version of VLC" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299 msgid "An error occurred while checking for updates" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 msgid "Login" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 msgid "close" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 msgid "Media information" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 msgid "&General" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 msgid "&Extra Metadata" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 msgid "&Codec Details" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 msgid "&Statistics" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 msgid "&Save Metadata" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 msgid "Location :" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 msgid "Modules tree" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 msgid "&Save as..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93 msgid "Verbosity Level" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119 msgid "&Update" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 msgid "Choose a filename to save the logs under..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260 msgid "" "Cannot write file %1:\n" "%2." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 msgid "&File" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 msgid "&Disc" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85 msgid "&Network" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 msgid "Capture &Device" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 msgid "&Enqueue" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190 msgid "&Play" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129 msgid "&Stream" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 msgid "&Convert" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183 msgid "&Convert / Save" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 msgid "&Save" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 msgid "&Reset Preferences" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378 msgid "Open playlist file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 msgid "Media Files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 msgid "Subtitles Files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69 msgid "All Files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 msgid "" "Stream output string.\n" " This is automatically generated when you change the above settings,\n" " but you can update it manually." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 msgid "Save file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 msgid "Hours/Minutes/Seconds:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 msgid "Day Month Year:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 msgid "Repeat:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 msgid "Repeat delay:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 msgid " days" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 msgid "Import" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 msgid "Export" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 msgid "Choose a VLM configuration file to open..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:486 msgid "Privacy and Network policies" msgstr "" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:490 msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:493 msgid "" "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online " "without authorization.</p>\n" " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, " "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are " "available.</p>\n" "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> " "information, even anonymously, about your usage.</p>\n" "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no " "access on the web.</p>\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019 msgid "Control menu for the player" msgstr "" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 msgid "Paused" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 msgid "&Media" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 msgid "&Playlist" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183 msgid "&Tools" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "&Audio" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 msgid "&Video" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186 msgid "&Playback" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 msgid "&Help" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 msgid "&Open File..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:532 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 msgid "Open &Disc..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:534 msgid "Open &Network..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:536 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214 msgid "&Streaming..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:718 msgid "&Quit" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232 msgid "Show Playlist" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240 msgid "Undock from interface" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241 msgid "Ctrl+U" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:261 msgid "Ctrl+L" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 msgid "Add Interfaces" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 msgid "Minimal View..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 msgid "Ctrl+H" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 msgid "Toggle Fullscreen Interface" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 msgid "F11" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:290 msgid "Advanced controls" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 msgid "Visualizations selector" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:468 msgid "Help..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471 msgid "Check for updates..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 msgid "Tools" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:530 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Open &File..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:702 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708 msgid "Show VLC media player" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716 msgid "&Open Media" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594 msgid "Empty" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 msgid "Show advanced prefs over simple ones" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 msgid "Systray icon" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 msgid "" "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " "inyour taskbar" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 msgid "Advanced options" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 msgid "Show all the advanced options in the dialogs" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once a week." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 msgid "Automatically save the volume on exit" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "Use non native buttons and volume slider" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 msgid "Define the colours of the volume slider " msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 msgid "" "Define the colours of the volume slider\n" " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 msgid "Show the opening dialog view in detail mode" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 msgid "Classic look" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "Complete look with information area" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 msgid "Minimal look with no menus" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 msgid "Qt interface" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 msgid "2 pass" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 msgid "Preset" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 msgid "Capture Mode" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 msgid "Select the capture device type" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 msgid "Card Selection" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 msgid "Options" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58 msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 msgid "Disc selection" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 msgid "No DVD Menus" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122 msgid "Disk device" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 msgid "Starting position" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 msgid "Choose one or more media file to open" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 msgid "Add a subtitle file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 msgid "Use a sub&titles file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 msgid "Alignment:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 msgid "Select the subtitle file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 msgid "Network Protocol" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 msgid "Set the protocol for the URL" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 msgid "Protocol" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 msgid "Set the port used" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82 msgid "" "Enter the URL of the network stream here,\n" "with or without the protocol." msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 msgid "Show extended options" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 msgid "Show &more options" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 msgid "Change the caching for the media" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 msgid "Start Time" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 msgid "Change the start time for the media" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 msgid "Extra media" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 msgid "Select the file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 msgid "Customize" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/services_discovery/podcast.c:57 msgid "Podcast URLs list" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 msgid "Stream Output" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 msgid "Outputs" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 msgid "Play locally" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 msgid "Prefer UDP over RTP" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 msgid "Mount Point" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 msgid "Login:pass:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 msgid "Profile" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 msgid "Encapsulation" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 msgid "Video codec" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 msgid "Audio codec" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 msgid "Group name" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 msgid "Generated stream output string" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 msgid "Default volume" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 msgid "Save volume on exit" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 msgid "Preferred audio language" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 msgid "Last.fm" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 msgid "Enable last.fm submission" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 msgid "Disk Devices" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 msgid "Disk Device" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 msgid "Server Default Port" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 msgid "Default caching level" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 msgid "Repair AVI files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 msgid "Native or Skins" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 msgid "Native" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 msgid "Display Mode" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 msgid "Integrate video in interface" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 msgid "Skins" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 msgid "Skin File" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181 msgid "Instances" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187 msgid "Allow only one instance" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 msgid "File associations:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 msgid "Association Setup" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247 msgid "Activate update notifier" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 msgid "" "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 msgid "Subtitles languages" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 msgid "Preferred Subtitle language" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 msgid "Font color" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389 msgid "Output" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 msgid "Accelerated video output" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip Frames" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 msgid "DirectX" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 msgid "Display Device" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 msgid "Enable Wallpaper Mode" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 msgid "Control" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 msgid "Run manually" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 msgid "Setup schedule" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 msgid "Run on schedule" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 msgid "Status" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 msgid "P/P" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 msgid "Prev" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 msgid "Add Input" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 msgid "Edit Input" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 msgid "Clear List" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 msgid "Transform" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 msgid "Sharpen" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 msgid "Sigma" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81 msgid "Image adjust" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Brightness threshold" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 msgid "Color fun" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 msgid "Color extraction" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 #: modules/video_filter/colorthres.c:66 msgid "Color threshold" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 msgid "Similarity" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 msgid "Synchronize top and bottom" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 msgid "Synchronize left and right" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 msgid "Geometry" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 msgid "Puzzle game" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 msgid "Black slot" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 msgid "Columns" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 msgid "Rows" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:65 msgid "Rotate" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 msgid "Angle" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 msgid "Image modification" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 msgid "Water effect" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 #: modules/video_filter/noise.c:52 msgid "Noise" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 msgid "Motion detect" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 msgid "Motion blur" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 msgid "Factor" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 msgid "Cartoon" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 msgid "Vout/Overlay" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 msgid "Wall" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 msgid "Add text" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:96 msgid "Panoramix" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:70 msgid "Clone" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:57 msgid "Number of clones" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 msgid "Add logo" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:88 msgid "Transparency" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 msgid "Logo erase" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 msgid "Mask" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 msgid "Advanced video filter controls" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 msgid "Subpicture filters" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 msgid "Vout filters" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 msgid "Reset" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 msgid "VLM configurator" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 msgid "Media Manager Edition" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 msgid "Name:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 msgid "Input:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 msgid "Select Input" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 msgid "Output:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 msgid "Select Output" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 msgid "Time Control" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 msgid "Mux Control" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405 msgid "Loop" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 msgid "Media Manager List" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949 msgid "Open playlist" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 msgid "" "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." "xspf" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928 msgid "Save playlist" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429 msgid "Skin to use" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430 msgid "Path to the skin to use." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431 msgid "Config of last used skin" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443 msgid "Use a skinned playlist" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473 msgid "Skins loader demux" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 msgid "Select skin" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 msgid "Open skin..." msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:503 msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 msgid "Compiled by " msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "Compiler: " msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:509 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/" msgstr "" #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627 msgid "Open:" msgstr "" #: modules/gui/wince/open.cpp:147 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716 msgid "Choose directory" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725 msgid "Choose file" msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 msgid "Embed video in interface" msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:64 msgid "WinCE interface module" msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:73 msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239 msgid "&OK" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 msgid "&Delete" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170 msgid "Removes the selected bookmarks" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171 msgid "Removes all the bookmarks for that stream" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172 msgid "Edit the properties of a bookmark" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173 msgid "" "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/" "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream " "between these bookmarks" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 msgid "" "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " "bookmarks to keep the same input." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454 msgid "Input has changed " msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 msgid "Stream and Media Info" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 msgid "Advanced information" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 msgid "URI" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119 msgid "" "The following errors occurred. More details might be available in the " "Messages window." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175 msgid "&Yes" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177 msgid "&No" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187 msgid "Don't show further errors" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 msgid "Playlist item info" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81 msgid "Save &As..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198 msgid "Save Messages As..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 msgid "Options:" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397 msgid "Open..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 msgid "Stream/Save" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432 msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472 msgid "Customize:" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls above." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 msgid "Use a subtitles file" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640 msgid "Use an external subtitles file." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644 msgid "Advanced Settings..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660 msgid "File:" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 msgid "DVD (menus)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703 msgid "Disc type" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 msgid "Probe Disc(s)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711 msgid "" "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " "parameter ranges are set based on media we find." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808 msgid "RTSP" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928 msgid "DVD device to use" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958 msgid "" "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with a VCD in it." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990 msgid "CD-ROM device to use" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985 msgid "" "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666 msgid "Title number." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 msgid "" "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703 msgid "Track number." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 msgid "" "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "" "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 msgid "Shuffle" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 msgid "Add &Directory..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Add URL..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "Services Discovery" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256 msgid "Sort by &Title" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Shuffle" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263 msgid "D&elete" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270 msgid "&Manage" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 msgid "S&ort" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Selection" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "&View items" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 msgid "Play this Branch" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 msgid "Preparse" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Sort this Branch" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Info" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 msgid "Add Node" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431 msgid "root" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909 msgid "XSPF playlist" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916 msgid "Playlist is empty" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916 msgid "Can't save" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402 msgid "One level" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581 msgid "Please enter node name" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582 msgid "New node" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190 msgid "Alt" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192 msgid "Ctrl" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194 msgid "Shift" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442 msgid "" "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" "\" can be modified." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 msgid "Stream output MRL" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 msgid "Target:" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 msgid "" "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " "by adjusting the stream settings." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 msgid "MMSH" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 #: modules/stream_out/rtp.c:147 msgid "RTP" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 msgid "UDP" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599 msgid "Channel name" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606 msgid "Select all elementary streams" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888 msgid "Subtitles codec" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897 msgid "Subtitles overlay" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 msgid "Subtitle options" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 msgid "Subtitles file" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208 msgid "" "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " "subtitles." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283 msgid "Open file" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 msgid "Updates" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78 msgid "Check for updates" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121 msgid "" "\n" "You have the latest version of VLC\n" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66 msgid "Broadcasts" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 msgid "Load" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218 msgid "Load Configuration" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232 msgid "Save Configuration" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248 msgid "New broadcast" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "Create" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561 msgid "VLM stream" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 msgid "Use this to stream on a network." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 msgid "" "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97 msgid "Use this to stream on a network" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 msgid "" "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" "\n" "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " "transcoding features are more appropriate for saving network streams." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112 msgid "You must choose a stream" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 msgid "Unable to find playlist" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 msgid "" "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " "ending times (in seconds).\n" "\n" "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 msgid "" "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " "the container format, proceed to the next page." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 msgid "Transcode video (if available)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 msgid "" "Select the target video codec. Choose a codec to display more information " "about it." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 msgid "" "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " "about it." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 msgid "Determines how the input stream will be sent." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 msgid "This does not appear to be a valid multicast address" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 msgid "Please enter an address" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 msgid "" "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " "choices, some formats might not be available." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 msgid "Defines a few additional parameters for the stream." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " "means, or if you want to stream on your local network only, leave this " "setting to 1." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171 msgid "" "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " "default name will be used." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 msgid "More information" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270 msgid "Save to file" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 msgid "Transcode audio (if available)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44 msgid "" "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " "correlated their movement will be." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Distortion" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Adds distortion effects" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Image inversion" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 msgid "Blurring" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64 msgid "Magnify" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 msgid "Magnifies part of the image" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75 msgid "Puzzle" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 msgid "Turns the image into a puzzle" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274 msgid "Video Options" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489 msgid "Smooth :" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520 msgid "" "Preamp\n" "12.0dB" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003 msgid "" "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" "\n" "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to " "control the order in which they are applied, enter a filters string in the " "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 msgid "More Information" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245 msgid "Stopped" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 msgid "Playing" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 msgid "VideoLAN's Website" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597 msgid "Online Help" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 msgid "Check for Updates..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "V&iew" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609 msgid "&Settings" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 msgid "&Navigation" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 msgid "Embedded playlist" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 msgid "Previous playlist item" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 msgid "Next playlist item" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 msgid "Play slower" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 msgid "Toggle mute/unmute of the audio" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 msgid "(c) " msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open D&irectory..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 msgid "Media &Info..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "&Messages..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Preferences..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " "and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 msgid "RTP Unicast" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 msgid "Stream to a single computer." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 msgid "RTP Multicast" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130 msgid "" "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This " "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not " "work over the Internet." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between " "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning " "with 239.255." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138 msgid "" "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server " "needs to send the stream several times." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 msgid "Bookmarks dialog" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 msgid "Show bookmarks dialog at startup" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 msgid "Extended GUI" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 msgid "" "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 msgid "Taskbar" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 msgid "Minimal interface" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 msgid "Size to video" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 msgid "Resize VLC to match the video resolution." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 msgid "Show labels in toolbar" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105 msgid "Show labels below the icons in the toolbar." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107 msgid "Playlist view" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108 msgid "" "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " "with less features). You can select which one will be available on the " "toolbar (or both)." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 msgid "Embedded" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116 msgid "Both" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121 msgid "wxWidgets interface module" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161 msgid "last config" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" #: modules/meta_engine/folder.c:58 msgid "Folder meta data" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:28 msgid "Blues" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:29 msgid "Classic rock" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:30 msgid "Country" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:32 msgid "Disco" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:33 msgid "Funk" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:34 msgid "Grunge" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:35 msgid "Hip-Hop" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:36 msgid "Jazz" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:37 msgid "Metal" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:38 msgid "New Age" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:39 msgid "Oldies" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:40 msgid "Other" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:42 msgid "R&B" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:43 msgid "Rap" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:47 msgid "Industrial" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:48 msgid "Alternative" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:50 msgid "Death metal" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:51 msgid "Pranks" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:52 msgid "Soundtrack" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:53 msgid "Euro-Techno" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:54 msgid "Ambient" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:55 msgid "Trip-Hop" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:56 msgid "Vocal" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:57 msgid "Jazz+Funk" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:58 msgid "Fusion" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:59 msgid "Trance" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:61 msgid "Instrumental" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:62 msgid "Acid" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:63 msgid "House" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:64 msgid "Game" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:65 msgid "Sound clip" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:66 msgid "Gospel" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:70 msgid "Soul" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:71 msgid "Punk" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:72 msgid "Space" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:73 msgid "Meditative" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:74 msgid "Instrumental pop" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:75 msgid "Instrumental rock" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:76 msgid "Ethnic" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:77 msgid "Gothic" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:78 msgid "Darkwave" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:79 msgid "Techno-Industrial" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:80 msgid "Electronic" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:81 msgid "Pop-Folk" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:82 msgid "Eurodance" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:83 msgid "Dream" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:84 msgid "Southern rock" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:85 msgid "Comedy" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:86 msgid "Cult" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:87 msgid "Gangsta" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:88 msgid "Top 40" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:89 msgid "Christian rap" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:90 msgid "Pop/funk" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:91 msgid "Jungle" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:92 msgid "Native American" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:93 msgid "Cabaret" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:94 msgid "New wave" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:96 msgid "Rave" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:97 msgid "Showtunes" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:98 msgid "Trailer" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:99 msgid "Lo-Fi" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:100 msgid "Tribal" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:101 msgid "Acid punk" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:102 msgid "Acid jazz" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:103 msgid "Polka" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:104 msgid "Retro" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:105 msgid "Musical" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:106 msgid "Rock & roll" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:107 msgid "Hard rock" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3tag.c:56 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "" #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:50 msgid "MusicBrainz" msgstr "" #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51 msgid "MusicBrainz meta data" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:133 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:159 msgid "Audioscrobbler" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:160 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:312 msgid "Last.fm username not set" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:313 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:812 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:813 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:39 msgid "Dummy image chroma format" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:41 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:45 msgid "Save raw codec data" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:47 msgid "" "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " "main options." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:53 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:61 msgid "Dummy interface function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:66 msgid "Dummy Interface" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:71 msgid "Dummy access function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:75 msgid "Dummy demux function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:79 msgid "Dummy decoder" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:80 msgid "Dummy decoder function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:85 msgid "Dummy encoder function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:89 msgid "Dummy audio output function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:93 msgid "Dummy video output function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:94 msgid "Dummy Video output" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:100 msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58 msgid "Font size in pixels" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " "font size." msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67 msgid "Text default color" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72 msgid "Relative font size" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Smaller" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Small" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79 msgid "Large" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79 msgid "Larger" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:129 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:130 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:132 msgid "Font Effect" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:133 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:141 msgid "Background" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:141 msgid "Outline" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:142 msgid "Fat Outline" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91 msgid "Text renderer" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:155 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:69 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:71 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:74 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:76 msgid "" "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:81 msgid "GnuTLS transport layer security" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:91 msgid "GnuTLS server" msgstr "" #: modules/misc/gtk_main.c:63 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/inhibit.c:65 msgid "Power Management Inhibitor" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:123 msgid "Log format" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:125 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." msgstr "" #: modules/misc/logger.c:129 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "" #: modules/misc/logger.c:134 msgid "Logging" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:135 msgid "File logging" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:141 msgid "Log filename" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:141 msgid "Specify the log filename." msgstr "" #: modules/misc/logger.c:147 msgid "RRD output file" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:148 msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:51 msgid "Lua interface" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:52 msgid "Lua interface module to load" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:54 msgid "Lua inteface configuration" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:55 msgid "" "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>" "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'." msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:59 msgid "Lua Art" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:60 msgid "Fetch artwork using lua scripts" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:67 msgid "Lua Playlist" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:68 msgid "Lua Playlist Parser Interface" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:81 msgid "Lua Interface Module" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58 msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 msgid "libc memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89 msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96 msgid "MMX memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101 msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "" #: modules/misc/notify/growl.m:95 msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" #: modules/misc/notify/growl.m:279 msgid "Now playing" msgstr "" #: modules/misc/notify/growl_udp.c:59 msgid "Server" msgstr "" #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60 msgid "" "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, " "notifications are sent locally." msgstr "" #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 msgid "Growl password on the Growl server." msgstr "" #: modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "Growl UDP port on the Growl server." msgstr "" #: modules/misc/notify/growl_udp.c:72 msgid "Growl UDP Notification Plugin" msgstr "" #: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66 msgid "Title format string" msgstr "" #: modules/misc/notify/msn.c:67 msgid "" "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." msgstr "" #: modules/misc/notify/msn.c:74 msgid "MSN Now-Playing" msgstr "" #: modules/misc/notify/notify.c:63 msgid "Timeout (ms)" msgstr "" #: modules/misc/notify/notify.c:64 msgid "How long the notification will be displayed " msgstr "" #: modules/misc/notify/notify.c:69 msgid "Notify" msgstr "" #: modules/misc/notify/notify.c:70 msgid "LibNotify Notification Plugin" msgstr "" #: modules/misc/notify/telepathy.c:67 msgid "" "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a " "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c " "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p " "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B " "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, " "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time " "elapsed, $U Publisher, $V Volume" msgstr "" #: modules/misc/notify/telepathy.c:80 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl" msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:67 msgid "Flip vertical position" msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:68 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top." msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:71 msgid "Vertical offset" msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:72 msgid "" "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in " "pixels, defaults to 30 pixels)." msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:76 msgid "Shadow offset" msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:77 msgid "" "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)." msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:81 msgid "Font used to display text in the XOSD output." msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:83 msgid "Color used to display text in the XOSD output." msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:88 msgid "XOSD interface" msgstr "" #: modules/misc/osd/parser.c:59 msgid "OSD configuration importer" msgstr "" #: modules/misc/osd/parser.c:65 msgid "XML OSD configuration importer" msgstr "" #: modules/misc/playlist/export.c:48 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "" #: modules/misc/playlist/export.c:54 msgid "Old playlist exporter" msgstr "" #: modules/misc/playlist/export.c:60 msgid "XSPF playlist export" msgstr "" #: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86 msgid "HAL devices detection" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:69 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:70 msgid "" "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " "equivalent to the -qws option from normal Qt." msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:75 msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:179 msgid "video" msgstr "" #: modules/misc/quartztext.c:84 msgid "Mac Text renderer" msgstr "" #: modules/misc/quartztext.c:85 msgid "Quartz font renderer" msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:53 msgid "RTSP host address" msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:55 msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n" "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:60 msgid "Maximum number of connections" msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:61 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:64 msgid "MUX for RAW RTSP transport" msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:66 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:68 msgid "" "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it " "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by " "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. " "The default is 5." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:74 msgid "RTSP VoD" msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:75 msgid "RTSP VoD server" msgstr "" #: modules/misc/screensaver.c:93 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" #: modules/misc/svg.c:69 msgid "SVG template file" msgstr "" #: modules/misc/svg.c:70 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test1.c:37 msgid "C module that does nothing" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test4.c:66 msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" #: modules/misc/win32text.c:92 msgid "Win32 font renderer" msgstr "" #: modules/misc/xml/libxml.c:44 msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "" #: modules/misc/xml/xtag.c:88 msgid "Simple XML Parser" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:52 msgid "Title to put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:54 msgid "Author to put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:56 msgid "Copyright string to put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:57 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:58 msgid "Comment to put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:60 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:61 msgid "Packet Size" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:62 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:65 msgid "ASF muxer" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:543 msgid "Unknown Video" msgstr "" #: modules/mux/avi.c:46 msgid "AVI muxer" msgstr "" #: modules/mux/dummy.c:44 msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:47 msgid "Create \"Fast Start\" files" msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:49 msgid "" "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for " "downloads and allow the user to start previewing the file while it is " "downloading." msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:59 msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering " "inside the client decoder." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:54 msgid "PES maximum size" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:55 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:64 msgid "PS muxer" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "Video PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "" "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Audio PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "SPU PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "Assign a fixed PID to the SPU." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:94 msgid "PMT PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Assign a fixed PID to the PMT" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "TS ID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:97 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "NET ID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "PMT Program numbers" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:102 msgid "" "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " "to be enabled." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:105 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:106 msgid "" "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "" "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Set PID to ID of ES" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:114 msgid "" "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " "and allows to have the same PIDs in the input and output streams." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 msgid "Data alignment" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "" "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " "might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:122 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:123 msgid "" "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " "especially for reference frames." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "Use keyframes" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " "user is a worse case used when no reference frame is available. This " "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " "the biggest frames in the stream." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:137 msgid "" "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:144 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:148 msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " "inside the client decoder." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 msgid "Crypt audio" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:154 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:155 msgid "Crypt video" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:156 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:158 msgid "CSA Key" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:159 msgid "" "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:162 msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:163 msgid "" "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" "header from the value before encrypting." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:176 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:46 msgid "Multipart JPEG muxer" msgstr "" #: modules/mux/ogg.c:51 msgid "Ogg/OGM muxer" msgstr "" #: modules/mux/wav.c:45 msgid "WAV muxer" msgstr "" #: modules/packetizer/copy.c:46 msgid "Copy packetizer" msgstr "" #: modules/packetizer/h264.c:52 msgid "H.264 video packetizer" msgstr "" #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182 msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55 msgid "Sync on Intra Frame" msgstr "" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56 msgid "" "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found." msgstr "" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:69 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "" #: modules/packetizer/vc1.c:49 msgid "VC-1 packetizer" msgstr "" #: modules/services_discovery/bonjour.c:55 msgid "Bonjour services" msgstr "" #: modules/services_discovery/bonjour.c:313 msgid "Bonjour" msgstr "" #: modules/services_discovery/hal.c:165 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291 msgid "Devices" msgstr "" #: modules/services_discovery/podcast.c:58 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" #: modules/services_discovery/podcast.c:63 #: modules/services_discovery/podcast.c:122 msgid "Podcasts" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "SAP multicast address" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "" "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " "However, you can specify a specific address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 msgid "IPv4 SAP" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:90 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:91 msgid "IPv6 SAP" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:93 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:97 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:101 msgid "Try to parse the announce" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "SAP Strict mode" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:108 msgid "" "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " "announcements." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:110 msgid "Use SAP cache" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:112 msgid "" "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:116 msgid "" "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " "announcements." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:127 msgid "SAP Announcements" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:154 msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:887 modules/services_discovery/sap.c:891 msgid "Session" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:887 msgid "Tool" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:891 msgid "User" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:62 msgid "Les Guignols" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:67 msgid "Canal +" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:72 msgid "Shoutcast Radio" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:73 msgid "Shoutcast TV" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:74 msgid "Freebox TV" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:75 #: modules/services_discovery/shout.c:123 msgid "French TV" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:109 msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:116 msgid "Shoutcast TV listings" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:130 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)" msgstr "" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "" #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" msgstr "" #: modules/stream_out/autodel.c:45 msgid "Autodel" msgstr "" #: modules/stream_out/autodel.c:46 msgid "Automatically add/delete input streams" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:41 msgid "" "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" " "this stream later." msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:45 msgid "" "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to " "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will " "need to raise caching values." msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:49 msgid "ID Offset" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:50 msgid "" "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " "IDs bridge_in will register." msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:62 msgid "Bridge" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:63 msgid "Bridge stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:65 msgid "Bridge out" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:76 msgid "Bridge in" msgstr "" #: modules/stream_out/description.c:51 msgid "Description stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable/disable audio rendering." msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable/disable video rendering." msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:45 msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:54 msgid "Display stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/duplicate.c:43 msgid "Duplicate stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40 msgid "Output access method" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:42 msgid "This is the default output access method that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:44 msgid "Audio output access method" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:46 msgid "This is the output access method that will be used for audio." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:47 msgid "Video output access method" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:49 msgid "This is the output access method that will be used for video." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43 msgid "Output muxer" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:53 msgid "This is the default muxer method that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:54 msgid "Audio output muxer" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:56 msgid "This is the muxer that will be used for audio." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:57 msgid "Video output muxer" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:59 msgid "This is the muxer that will be used for video." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:61 msgid "Output URL" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:63 msgid "This is the default output URI." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:64 msgid "Audio output URL" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:66 msgid "This is the output URI that will be used for audio." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:67 msgid "Video output URL" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:69 msgid "This is the output URI that will be used for video." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:78 msgid "Elementary stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385 #, c-format msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"." msgstr "" #: modules/stream_out/gather.c:43 msgid "Gathering stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 msgid "Sample aspect ratio" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Video filter" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 msgid "Video filters will be applied to the video stream." msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151 msgid "Image chroma" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153 msgid "" "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the " "Alphamask or Bluescreen video filter." msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 msgid "Transparency of the mosaic picture." msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:100 #: modules/video_filter/rss.c:139 msgid "X offset" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:102 #: modules/video_filter/rss.c:141 msgid "Y offset" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171 msgid "Mosaic bridge" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172 msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:69 msgid "This is the output URL that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:70 msgid "SDP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:72 msgid "" "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " "session will be made available. You must use an url: http://location to " "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the " "SDP to be announced via SAP." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:76 msgid "Muxer" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:78 msgid "" "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " "is to use no muxer (standard RTP stream)." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:57 msgid "Session name" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:83 msgid "" "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session " "Descriptor)." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Session description" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:69 msgid "" "This allows you to give a short description with details about the stream, " "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:71 msgid "Session URL" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:73 msgid "" "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the " "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP " "(Session Descriptor)." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Session email" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78 msgid "" "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be " "announced in the SDP (Session Descriptor)." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:80 msgid "Session phone number" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:82 msgid "" "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will " "be announced in the SDP (Session Descriptor)." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:105 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:106 msgid "Audio port" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "" "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:109 msgid "Video port" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:111 msgid "" "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:115 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:119 msgid "RTP/RTCP multiplexing" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:121 msgid "" "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP " "packets." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "Transport protocol" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:136 msgid "MP4A LATM" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:138 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:148 msgid "RTP stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:42 msgid "Output method to use for the stream." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:45 msgid "Muxer to use for the stream." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:46 msgid "Output destination" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:48 msgid "" "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:49 msgid "address to bind to (helper setting for dst)" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:51 msgid "" "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for " "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:53 msgid "filename for stream (helper setting for dst)" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:55 msgid "" "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter " "overrides this" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:59 msgid "" "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if " "you choose to use SAP." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:62 msgid "Session groupname" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:64 msgid "" "This allows you to specify a group for the session, that will be announced " "if you choose to use SAP." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:86 msgid "SAP announcing" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:87 msgid "Announce this session with SAP." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:96 msgid "Standard stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:85 msgid "Files" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:87 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:88 msgid "Sizes" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:90 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:93 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:94 msgid "Command UDP port" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:96 msgid "UDP port to listen to for commands." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:97 msgid "Command" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:99 msgid "Initial command to execute." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:100 msgid "GOP size" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:102 msgid "Number of P frames between two I frames." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:103 msgid "Quantizer scale" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:105 msgid "Fixed quantizer scale to use." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:106 msgid "Mute audio" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:108 msgid "Mute audio when command is not 0." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:111 msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:50 msgid "Video encoder" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:52 msgid "" "This is the video encoder module that will be used (and its associated " "options)." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:54 msgid "Destination video codec" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:56 msgid "This is the video codec that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Video bitrate" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Video scaling" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Video frame-rate" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Target output frame rate for the video stream." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Deinterlace the video before encoding." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:71 msgid "Specify the deinterlace module to use." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Maximum video width" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Maximum output video width." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Maximum video height" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Maximum output video height." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "" "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " "applied). You must enter a comma-separated list of filters." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video crop (top)" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Video crop (left)" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "Video crop (bottom)" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Video crop (right)" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Video padding (top)" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Size of the black border to add at the top of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Video padding (left)" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "Size of the black border to add at the left of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Video padding (bottom)" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "Video padding (right)" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Size of the black border to add at the right of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "Video canvas width" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "Video canvas height" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "Video canvas aspect ratio" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video " "accordingly." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:126 msgid "Audio encoder" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "" "This is the audio encoder module that will be used (and its associated " "options)." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Destination audio codec" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "This is the audio codec that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "Audio bitrate" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Audio sample rate" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:139 msgid "Audio channels" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "Audio filter" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:144 msgid "" "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters " "are applied). You must enter a comma-separated list of filters." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:149 msgid "" "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated " "options)." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:153 msgid "This is the subtitles codec that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "" "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the " "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be " "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list " "of subpicture modules" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134 msgid "OSD menu" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:164 msgid "" "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:166 msgid "Number of threads" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Number of threads used for the transcoding." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:169 msgid "High priority" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:171 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:174 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:176 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:180 msgid "" "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding " "rate." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:195 msgid "Transcode stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60 msgid "MPEG2 video transrating stream output" msgstr "" #: modules/video_chroma/chain.c:46 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules" msgstr "" #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52 msgid "Conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68 msgid "MMX conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 msgid "SSE2 conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:75 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:76 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:77 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:80 msgid "Image properties filter" msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:41 msgid "Transparency mask" msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:43 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel." msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:62 msgid "Alpha mask video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:63 msgid "Alpha mask" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119 msgid "" "This module allows to control an so called AtmoLight device which is " "connected to your computer.\n" "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n" "If you need further informations feel free to visit us at\n" "\n" "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n" "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" "\n" "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and " "where you can get the required parts and so on.\n" " There you can also see pictures and some movies showing such a device in " "live action..." msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132 msgid "Save Debug Frames" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder." msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 msgid "Debug Frame Folder" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 msgid "defines the path where the debugframes should be saved" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139 msgid "Extracted Image Width" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140 msgid "" "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143 msgid "Extracted Image Height" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144 msgid "" "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147 msgid "use Pause Color" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148 msgid "" "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get " "another beer?)" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150 msgid "Pause-Red" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151 msgid "the red component of pause color" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 msgid "Pause-Green" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 msgid "the green component of pause color" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 msgid "Pause-Blue" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 msgid "the blue component of pause color" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 msgid "Pause-Fadesteps" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 msgid "" "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 msgid "End-Red" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 msgid "the red component of the shutdown color" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162 msgid "End-Green" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 msgid "the green component of the shutdown color" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 msgid "End-Blue" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 msgid "the blue component of the shutdown color" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 msgid "End-Fadesteps" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 msgid "" "Number of steps to change current color to end color for dimming up the " "light in cinema style... (each step takes 40ms)" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171 msgid "Use Software White adjust" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172 msgid "" "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend." msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174 msgid "White Red" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177 msgid "White Green" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 msgid "White Blue" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184 msgid "Serial Port/Device" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185 msgid "" "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n" " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e." msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189 msgid "Edge Weightning" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190 msgid "" "increasing this value will result in color more depending on the border of " "the frame" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 msgid "overall Brightness of you LED stripes" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 msgid "Darkness Limit" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195 msgid "" "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater " "than one for letterboxed videos" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 msgid "Hue windowing" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 msgid "used for statistics" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200 msgid "Sat windowing" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 msgid "Filter length (ms)" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206 msgid "Filter threshold" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209 msgid "Filter Smoothness %" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 msgid "Filter Smoothness" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212 msgid "Filtermode" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221 msgid "No Filtering" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222 msgid "Combined" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 msgid "Percent" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 msgid "Framedelay" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 msgid "" "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do " "the trick" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231 msgid "Channel summary" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 msgid "Channel left" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233 msgid "Channel right" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234 msgid "Channel top" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 msgid "Channel bottom" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248 msgid "disabled" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 msgid "summary" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250 msgid "left" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251 msgid "right" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252 msgid "top" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253 msgid "bottom" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 msgid "summary gradient" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "left gradient" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 msgid "right gradient" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 msgid "top gradient" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 msgid "bottom gradient" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261 msgid "" "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 msgid "Filename of AtmoWinA.exe" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 msgid "" "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n" "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "Use buildin AtmoLight" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270 msgid "" "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the " "external AtmoWinA.exe Userspace driver." msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281 msgid "AtmoLight Filter" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283 msgid "AtmoLight" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318 msgid "Illuminate the room with this color on pause" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416 msgid "Adjust the white light to your LED stripes" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438 msgid "Change gradients" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:51 msgid "Number of time to blend" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:52 msgid "The number of time the blend will be performed" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:54 msgid "Alpha of the blended image" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:55 msgid "Alpha with which the blend image is blended" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:57 msgid "Image to be blended onto" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:58 msgid "The image which will be used to blend onto" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:60 msgid "Chroma for the base image" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:61 msgid "Chroma which the base image will be loaded in" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:63 msgid "Image which will be blended." msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:64 msgid "The image blended onto the base image" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:66 msgid "Chroma for the blend image" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:67 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:73 msgid "Blending benchmark filter" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:74 msgid "blendbench" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:79 msgid "Benchmarking" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:85 msgid "Base image" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:91 msgid "Blend image" msgstr "" #: modules/video_filter/blend.c:99 msgid "Video pictures blending" msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:38 msgid "" "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like " "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by " "default)." msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:43 msgid "Bluescreen U value" msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:45 msgid "" "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " "Defaults to 120 for blue." msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:47 msgid "Bluescreen V value" msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:49 msgid "" "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " "Defaults to 90 for blue." msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:51 msgid "Bluescreen U tolerance" msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:53 msgid "" "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A " "value between 10 and 20 seems sensible." msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:56 msgid "Bluescreen V tolerance" msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:58 msgid "" "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A " "value between 10 and 20 seems sensible." msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:78 msgid "Bluescreen video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:79 msgid "Bluescreen" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:58 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:61 msgid "Video output modules" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:62 msgid "" "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-" "separated list of modules." msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:68 msgid "Clone video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/colorthres.c:52 msgid "" "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then " "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = " "yellow (red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" #: modules/video_filter/colorthres.c:65 msgid "Color threshold filter" msgstr "" #: modules/video_filter/colorthres.c:74 msgid "Saturaton threshold" msgstr "" #: modules/video_filter/colorthres.c:76 msgid "Similarity threshold" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:72 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:75 msgid "Automatic cropping" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:76 msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:79 msgid "Ratio max (x 1000)" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:80 msgid "" "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " "4/3." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:82 msgid "Manual ratio" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:83 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:85 msgid "Number of images for change" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:86 msgid "" "The number of consecutive images with the same detected ratio (different " "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " "trigger recrop." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:88 msgid "Number of lines for change" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:89 msgid "" "The minimum difference in the number of detected black lines to consider " "that ratio changed and trigger recrop." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:91 msgid "Number of non black pixels " msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:92 msgid "" "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:95 msgid "Skip percentage (%)" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:96 msgid "" "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " "allows to skip logos in black borders and crop them anyway." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:98 msgid "Luminance threshold " msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:99 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:103 msgid "Crop video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474 msgid "Cropping failed" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Deinterlace method to use for local playback." msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Streaming deinterlace mode" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:114 msgid "Deinterlace method to use for streaming." msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:57 msgid "Input FIFO" msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58 msgid "FIFO which will be read for commands" msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60 msgid "Output FIFO" msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61 msgid "FIFO which will be written to for responses" msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64 msgid "Dynamic video overlay" msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65 msgid "Overlay" msgstr "" #: modules/video_filter/erase.c:53 msgid "Image mask" msgstr "" #: modules/video_filter/erase.c:54 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased." msgstr "" #: modules/video_filter/erase.c:57 msgid "X coordinate of the mask." msgstr "" #: modules/video_filter/erase.c:59 msgid "Y coordinate of the mask." msgstr "" #: modules/video_filter/erase.c:64 msgid "Erase video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/erase.c:65 msgid "Erase" msgstr "" #: modules/video_filter/extract.c:62 msgid "RGB component to extract" msgstr "" #: modules/video_filter/extract.c:63 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue." msgstr "" #: modules/video_filter/extract.c:73 msgid "Extract RGB component video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27 msgid "video-filter-event" msgstr "" #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47 msgid "Gaussian's std deviation" msgstr "" #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49 msgid "" "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up " "to 3*sigma away in any direction." msgstr "" #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58 msgid "Gaussian blur video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59 msgid "Gaussian Blur" msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:61 msgid "Distort mode" msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:62 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Gradient image type" msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:65 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Apply cartoon effect" msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:69 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:73 msgid "Edge" msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:73 msgid "Hough" msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:78 msgid "Gradient video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/grain.c:51 msgid "Grain video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/grain.c:52 msgid "Grain" msgstr "" #: modules/video_filter/invert.c:49 msgid "Invert video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/invert.c:50 msgid "Color inversion" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:70 msgid "Logo filenames" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:71 msgid "" "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[," "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, " "simply enter its filename." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:74 msgid "Logo animation # of loops" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:75 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:77 msgid "Logo individual image time in ms" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:78 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:81 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:84 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:86 msgid "Transparency of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:87 msgid "" "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " "opacity)." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:89 msgid "Logo position" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:91 msgid "" "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, " "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:103 msgid "Logo video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:105 msgid "Logo overlay" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:126 msgid "Logo sub filter" msgstr "" #: modules/video_filter/magnify.c:63 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:85 msgid "" "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, " "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data " "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = " "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r " "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = " "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with " "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = " "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = " "publisher, $V = volume, $_ = new line) " msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:140 msgid "X offset, from the left screen edge." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:142 msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:104 msgid "Timeout" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:105 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " "(remains forever)." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:108 msgid "Refresh period in ms" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:109 msgid "" "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when " "using meta data or time format string sequences." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:125 msgid "Marquee position" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:127 msgid "" "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " "6 = top-right)." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:209 msgid "Misc" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:172 msgid "Marquee display" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:90 msgid "" "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 " "opaque (default)." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Total height of the mosaic, in pixels." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Total width of the mosaic, in pixels." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:98 msgid "Top left corner X coordinate" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:100 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:101 msgid "Top left corner Y coordinate" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:103 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:105 msgid "Border width" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:107 msgid "Width in pixels of the border between miniatures." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:108 msgid "Border height" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:110 msgid "Height in pixels of the border between miniatures." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:112 msgid "Mosaic alignment" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:114 msgid "" "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " "6 = top-right)." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:118 msgid "Positioning method" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:120 msgid "" "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best " "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and " "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84 #: modules/video_filter/wall.c:59 msgid "Number of rows" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:127 msgid "" "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set " "to \"fixed\")." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80 #: modules/video_filter/wall.c:55 msgid "Number of columns" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:132 msgid "" "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is " "set to \"fixed\"." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:137 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:139 msgid "Keep original size" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:141 msgid "Keep the original size of mosaic elements." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:143 msgid "Elements order" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:145 msgid "" "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a " "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-" "bridge\" module." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:149 msgid "Offsets in order" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:151 msgid "" "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used " "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-" "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:157 msgid "" "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this " "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at " "input." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "fixed" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "offsets" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:177 msgid "Mosaic video sub filter" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:178 msgid "Mosaic" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:52 msgid "Blur factor (1-127)" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:53 msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:59 msgid "Motion blur filter" msgstr "" #: modules/video_filter/motiondetect.c:54 msgid "Motion detect video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/motiondetect.c:55 msgid "Motion Detect" msgstr "" #: modules/video_filter/noise.c:51 msgid "Noise video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67 msgid "OpenCV face detection example filter" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68 msgid "OpenCV example" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77 msgid "Haar cascade filename" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69 msgid "Use input chroma unaltered" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 msgid "I420 - first plane is greyscale" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 msgid "RGB32" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73 msgid "Don't display any video" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 msgid "Display the input video" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 msgid "Display the processed video" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77 msgid "Show only errors" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78 msgid "Show errors and warnings" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78 msgid "Show everything including debug messages" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81 msgid "OpenCV video filter wrapper" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82 msgid "OpenCV" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89 msgid "Scale factor (0.1-2.0)" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90 msgid "" "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal " "OpenCV filter" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93 msgid "OpenCV filter chroma" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94 msgid "" "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97 msgid "Wrapper filter output" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101 msgid "Wrapper filter verbosity" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102 msgid "Determines wrapper filter verbosity level" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105 msgid "OpenCV internal filter name" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:42 msgid "Configuration file" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:44 msgid "Configuration file for the OSD Menu." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:45 msgid "Path to OSD menu images" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 msgid "" "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD " "configuration file." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:56 msgid "Menu position" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:58 msgid "" "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:62 msgid "Menu timeout" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:64 msgid "" "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time " "visible." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:68 msgid "Menu update interval" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:70 msgid "" "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the " "update time for environments that experience transmissions errors. Be " "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing " "intensive. The range is 0 - 1000 ms." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 msgid "Alpha transparency value (default 255)" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 msgid "" "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 " "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less " "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum " "is fully transparent (value 0)." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:133 msgid "On Screen Display menu" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:81 msgid "" "Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:85 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63 msgid "Active windows" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:89 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:95 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:107 msgid "Offset X offset (automatic compensation)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:108 msgid "" "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of " "misalignment due to autoratio control)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:111 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:112 msgid "Select in percent the length of the blended zone" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:115 msgid "height of the overlapping area (in %)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:116 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:119 msgid "Attenuation" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:120 msgid "" "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if " "option is unchecked, attenuate is made by opengl)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:123 msgid "Attenuation, begin (in %)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:124 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:127 msgid "Attenuation, middle (in %)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:128 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:131 msgid "Attenuation, end (in %)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:132 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:135 msgid "middle position (in %)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:136 msgid "" "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) " "of blended zone" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:139 msgid "Gamma (Red) correction" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:140 msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:143 msgid "Gamma (Green) correction" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:144 msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:147 msgid "Gamma (Blue) correction" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:148 msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:151 msgid "Black Crush for Red" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:152 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:153 msgid "Black Crush for Green" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:154 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:155 msgid "Black Crush for Blue" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:156 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:158 msgid "White Crush for Red" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:159 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:160 msgid "White Crush for Green" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:161 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:162 msgid "White Crush for Blue" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:163 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:165 msgid "Black Level for Red" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:166 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:167 msgid "Black Level for Green" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:168 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:169 msgid "Black Level for Blue" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:170 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:172 msgid "White Level for Red" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:173 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:174 msgid "White Level for Green" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:175 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:176 msgid "White Level for Blue" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:177 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:191 msgid "Xinerama option" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:192 msgid "Uncheck if you have not used xinerama" msgstr "" #: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65 msgid "Number of puzzle rows" msgstr "" #: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67 msgid "Number of puzzle columns" msgstr "" #: modules/video_filter/puzzle.c:68 msgid "Make one tile a black slot" msgstr "" #: modules/video_filter/puzzle.c:69 msgid "" "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot." msgstr "" #: modules/video_filter/puzzle.c:74 msgid "Puzzle interactive game video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/ripple.c:51 msgid "Ripple video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/rotate.c:55 msgid "Angle in degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/rotate.c:56 msgid "Angle in degrees (0 to 359)" msgstr "" #: modules/video_filter/rotate.c:64 msgid "Rotate video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:126 msgid "Feed URLs" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:127 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:128 msgid "Speed of feeds" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:129 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Max length" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:131 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:133 msgid "Refresh time" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:134 msgid "" "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the " "feeds are never updated." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:136 msgid "Feed images" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:137 msgid "Display feed images if available." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:144 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:157 msgid "Text position" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:159 msgid "" "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" "right)." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Title display mode" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:164 msgid "" "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed " "images are enabled, 1 otherwise." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:179 msgid "Don't show" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:179 msgid "Always visible" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:179 msgid "Scroll with feed" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:219 msgid "RSS and Atom feed display" msgstr "" #: modules/video_filter/rv32.c:56 msgid "RV32 conversion filter" msgstr "" #: modules/video_filter/seamcarving.c:61 msgid "Seam Carving video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/seamcarving.c:62 msgid "Seam Carving" msgstr "" #: modules/video_filter/sharpen.c:45 msgid "Sharpen strength (0-2)" msgstr "" #: modules/video_filter/sharpen.c:46 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05." msgstr "" #: modules/video_filter/sharpen.c:64 msgid "Augment contrast between contours." msgstr "" #: modules/video_filter/sharpen.c:65 msgid "Sharpen video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:64 msgid "Transform type" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:65 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:68 msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:69 msgid "Rotate by 180 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:69 msgid "Rotate by 270 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "Flip horizontally" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "Flip vertically" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:75 msgid "Video transformation filter" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:56 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:60 msgid "Number of vertical windows in which to split the video." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:64 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:67 msgid "Element aspect ratio" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:68 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:74 msgid "Wall video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:75 msgid "Image wall" msgstr "" #: modules/video_filter/wave.c:52 msgid "Wave video filter" msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:57 msgid "ASCII Art" msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:60 msgid "ASCII-art video output" msgstr "" #: modules/video_output/caca.c:82 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" #: modules/video_output/directfb.c:71 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:80 msgid "Run fb on current tty." msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:82 msgid "" "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty " "handling with caution)" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:93 msgid "Framebuffer resolution to use." msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:95 msgid "" "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values " "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:98 msgid "Framebuffer uses hw acceleration." msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:100 msgid "" "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering " "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering " "in software." msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:119 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "X11 display" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:60 msgid "" "X11 hardware display to use.\n" "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/glide.c:66 msgid "3dfx Glide video output" msgstr "" #: modules/video_output/hd1000v.cpp:59 msgid "HD1000 video output" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:52 msgid "Image format" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:53 msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:55 msgid "Image width" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:56 msgid "" "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:60 msgid "Image height" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:61 msgid "" "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:65 msgid "Recording ratio" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:69 msgid "Filename prefix" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:70 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:74 msgid "Always write to the same file" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:75 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:86 msgid "Image video output" msgstr "" #: modules/video_output/mga.c:61 msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" #: modules/video_output/msw/direct3d.c:111 msgid "DirectX 3D video output" msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:130 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:132 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:135 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:137 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:142 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:144 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:147 msgid "Name of desired display device" msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:148 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:153 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:155 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:181 msgid "DirectX video output" msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:323 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187 msgid "OpenGL video output" msgstr "" #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139 msgid "Windows GAPI video output" msgstr "" #: modules/video_output/msw/wingdi.c:143 msgid "Windows GDI video output" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "Cube" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "Transparent Cube" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:125 msgid "Cylinder" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:125 msgid "Torus" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:125 msgid "Sphere" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:125 msgid "SQUAREXY" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:125 msgid "SQUARER" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:125 msgid "ASINXY" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:125 msgid "ASINR" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:125 msgid "SINEXY" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:125 msgid "SINER" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:157 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:160 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:164 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "OpenGL Provider" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:169 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:174 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" #: modules/video_output/opengllayer.m:97 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 msgid "QT Embedded display" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:83 msgid "" "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of " "the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:119 msgid "QT Embedded video output" msgstr "" #: modules/video_output/sdl.c:114 msgid "SDL chroma format" msgstr "" #: modules/video_output/sdl.c:116 msgid "" "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to " "improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/video_output/sdl.c:126 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:64 msgid "Snapshot width" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:67 msgid "Snapshot height" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:68 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:70 modules/video_output/vmem.c:58 msgid "Chroma" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:71 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:79 msgid "Snapshot module" msgstr "" #: modules/video_output/svgalib.c:59 msgid "SVGAlib video output" msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:50 msgid "Video memory buffer width." msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:53 msgid "Video memory buffer height." msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:55 msgid "Pitch" msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:56 msgid "Video memory buffer pitch in bytes." msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:59 msgid "" "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:62 msgid "Lock function" msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:63 msgid "" "Address of the locking callback function. This function must return a valid " "memory address for use by the video renderer." msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:67 msgid "Unlock function" msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:68 msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:70 msgid "Callback data" msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:71 msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:74 msgid "Video memory module" msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:75 msgid "Video memory" msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:90 msgid "" "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which " "one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101 msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:62 msgid "" "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " "DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 msgid "Screen for fullscreen mode." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:76 msgid "" "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, " "1 for the second." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:116 msgid "OpenGL(GLX) provider" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120 msgid "Use shared memory" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:80 msgid "X11 video output" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:48 msgid "" "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which " "one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115 msgid "XVimage chroma format" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117 msgid "" "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:94 msgid "XVideo extension video output" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96 msgid "XVMC adaptor number" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:98 msgid "" "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110 msgid "X11 display name" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:112 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " "the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124 msgid "Screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126 msgid "" "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " "0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "You can choose the crop style to apply." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:150 msgid "XVMC extension video output" msgstr "" #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47 msgid "GaLaktos visualization plugin" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:60 msgid "Goom display width" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:61 msgid "Goom display height" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:62 msgid "" "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:65 msgid "Goom animation speed" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:66 msgid "" "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)." msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:72 msgid "Goom" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:73 msgid "Goom effect" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "Effects list" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:42 msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" "Current effects include: dummy, scope, spectrum." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:51 msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:53 msgid "Number of bands" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:55 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:57 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:59 msgid "Band separator" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:61 msgid "Number of blank pixels between bands." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:63 msgid "Amplification" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:65 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:67 msgid "Enable peaks" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:69 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:71 msgid "Enable original graphic spectrum" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:73 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:75 msgid "Enable bands" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:77 msgid "Draw bands in the spectrometer." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "Enable base" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:81 msgid "Defines whether to draw the base of the bands." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:83 msgid "Base pixel radius" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:85 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:87 msgid "Spectral sections" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:89 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:91 msgid "Peak height" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:93 msgid "Total pixel height of the peak items." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:95 msgid "Peak extra width" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:97 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:99 msgid "V-plane color" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:101 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:103 msgid "Number of stars" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:105 msgid "Number of stars to draw with random effect." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:111 msgid "Visualizer" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:114 msgid "Visualizer filter" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:122 msgid "Spectrum analyser" msgstr ""