diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index b6e5cd535a9fcd9faeb367f43684f2f203d583f0..18a5fa1986485ef6a2dac5b619c2c5642f8507a7 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "উনà§à¦¨à¦¤ মানসমূহ" #: include/vlc_input.h:568 #, fuzzy msgid "Subtitle track added" -msgstr "সাবটাইটেল গতিপথ" +msgstr "সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦•: %s" #: include/vlc_interface.h:140 msgid "" @@ -3235,13 +3235,10 @@ msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" msgstr "HTTP/TLS শংসাপতà§à¦° পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¾à¦° তালিকা" #: src/libvlc-module.c:846 -#, fuzzy msgid "" "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using " "revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" -"à¦à¦‡ ফাইলটি countains à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ à¦à¦šà§à¦›à¦¿à¦• CRL পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§‹à¦§ করার জনà§à¦¯ TLS অধিবেশন পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¾à¦° " -"সারà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¿à¦•à§‡à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে কà§à¦²à¦¾à¦¯à¦¼à§‡à¦¨à§à¦Ÿ থেকে সরান." #: src/libvlc-module.c:849 msgid "SOCKS server" @@ -11542,9 +11539,8 @@ msgid "PNG video encoder" msgstr "PNG à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিকোডার" #: modules/codec/qsv.c:56 -#, fuzzy msgid "Enable software mode" -msgstr "ওয়ালপেপার মোড সকà§à¦·à¦® করà§à¦¨" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:57 msgid "" @@ -11553,9 +11549,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:61 -#, fuzzy msgid "Codec Profile" -msgstr "ফোরà§à¦¸ পà§à¦°à§‹à¦«à¦¾à¦‡à¦²" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:63 msgid "" @@ -11565,9 +11560,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:67 -#, fuzzy msgid "Codec Level" -msgstr "কোডেক নাম" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:69 msgid "" @@ -11588,9 +11582,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:79 -#, fuzzy msgid "Group of Picture Reference Distance" -msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ইনà§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¨à§à¦¸à§‡à¦° নাম" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:81 msgid "" @@ -11609,9 +11602,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:90 -#, fuzzy msgid "IDR interval" -msgstr "গারà§à¦¡ বà§à¦¯à¦¬à¦§à¦¾à¦¨" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:92 msgid "" @@ -11624,9 +11616,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:100 -#, fuzzy msgid "Rate Control Method" -msgstr "হার নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ পদà§à¦§à¦¤à¦¿" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:102 msgid "" @@ -11635,9 +11626,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:105 -#, fuzzy msgid "Quantization parameter" -msgstr "I কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:106 msgid "" @@ -11677,9 +11667,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:122 -#, fuzzy msgid "Maximum Bitrate" -msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š বিটরেট" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:123 msgid "" @@ -11711,9 +11700,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:139 -#, fuzzy msgid "Number of slices per frame" -msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¸à§‡à¦° ফোরà§à¦¸ সংখà§à¦¯à¦¾" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:140 msgid "" @@ -11727,9 +11715,8 @@ msgid "Number of reference frames" msgstr "রেফারেনà§à¦¸ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾" #: modules/codec/qsv.c:148 -#, fuzzy msgid "Number of parallel operations" -msgstr "DWT পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦° সংখà§à¦¯à¦¾" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:149 msgid "" @@ -12511,7 +12498,7 @@ msgstr "USF সাবটাইটেল ডিকোডার" #: modules/codec/substx3g.c:40 #, fuzzy msgid "tx3g subtitles decoder" -msgstr "টেলিটেকà§à¦¸à¦Ÿ সাবটাইটেল ডিকোডার" +msgstr "DVB সাবটাইটেল ডিকোডার" #: modules/codec/substx3g.c:41 #, fuzzy @@ -22030,7 +22017,7 @@ msgstr "মান রিসà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà¦²à¦¿à¦‚" #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 #, fuzzy msgid "High quality scaling level" -msgstr "উচà§à¦š মানের অডিও রীসà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà§‡à¦²à¦¿à¦‚" +msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র গà§à¦¨à¦—ত মানে পরবরà§à¦¤à§€-পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦§à§€à¦¨ সà§à¦¤à¦°" #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131 #, fuzzy @@ -22864,7 +22851,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/ogg.c:50 #, fuzzy msgid "Index size ratio" -msgstr "দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ ধরে রাখা হবে" +msgstr "ইনডেকà§à¦¸ ফাইল" #: modules/mux/ogg.c:52 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size." @@ -25727,7 +25714,7 @@ msgstr "যে RGB কমà§à¦ªà§‹à¦¨à§‡à¦¨à§à¦Ÿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ পরিশ #: modules/video_filter/freeze.c:77 #, fuzzy msgid "Freezing interactive video filter" -msgstr "ডিইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸à¦¿à¦‚ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ পরিশোধক" +msgstr "পাজল মিথসà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ গেম à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ পরিশোধক" #: modules/video_filter/freeze.c:78 msgid "Freeze" @@ -29296,7 +29283,7 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦°" #: modules/access/avcapture.m:56 #, fuzzy msgid "AVFoundation video capture module." -msgstr "VLC সঙà§à¦•à§‡à¦¤à¦®à§‹à¦šà¦• মডিউল খোলা যায়নি." +msgstr "অডিও আউটপà§à¦Ÿ মডিউল পড়à§à¦¨" #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317 #, fuzzy @@ -29604,1543 +29591,1543 @@ msgstr "VLC মিডিয়া চালক- ওয়েব ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦« msgid "Streaming Output" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ" -#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -#~ msgstr "আপনার পছনà§à¦¦à§‡à¦° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ বেছে নিন à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦‡à¦Ÿà¦¿ à¦à¦–ানে কনফিগার করà§à¦¨à¥¤" +#~ msgid "" +#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +#~ "multicast UDP or RTP." +#~ msgstr "" +#~ "à¦à¦¸à¦à¦ªà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ উপায় পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à§à¦¯à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® যে মালà§à¦Ÿà¦¿à¦•à¦¾à¦¸à§à¦Ÿ UDP বা RTP বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে তা " +#~ "পাঠানো হচà§à¦›à§‡ ঘোষণা করেছে." -#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -#~ msgstr "à¦à¦‡ মডিউল VLCà¦à¦° সমসà§à¦¤ অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ অংশতে নেটওয়ারà§à¦• কাজ জোগান দেয়।" +#~ msgid "" +#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme " +#~ "care!" +#~ msgstr "" +#~ "আপনি কিছৠসিপিইউ তà§à¦¬à¦°à¦£ à¦à¦–ানে নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে বেছে নিতে পারেন। পà§à¦°à¦šà¦¨à§à¦¡ যতà§à¦¨à§‡à¦° সঙà§à¦—ে " +#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨!" -#~ msgid "Dialog providers can be configured here." -#~ msgstr "à¦à¦–ানে ডায়লগ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° জনà§à¦¯ কনফিগার করা সমà§à¦à¦¬." +#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules." +#~ msgstr "à¦à¦‡ সেটিংস কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾ রà§à¦ªà¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° মডিউল পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤." -#~ msgid "No suitable decoder module" -#~ msgstr "সঙà§à¦•à§‡à¦¤à¦®à§‹à¦šà¦• উপযà§à¦•à§à¦¤ মডিউল নেই" +#~ msgid "" +#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +#~ "example by setting the subtitles type or file name." +#~ msgstr "" +#~ "à¦à¦‡ অংশ আপনিতেটি সাবটাইটেল ধরন অথবা ফাইল নাম নিযà§à¦•à§à¦¤ করার মধà§à¦¯à§‡ উদাহরণের জনà§à¦¯ " +#~ "সাবটাইটেল demuxer,à¦à¦° আচরণ বাধà§à¦¯ করতে পারে।" #~ msgid "" -#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -#~ "there is no way for you to fix this." +#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +#~ "them." #~ msgstr "" -#~ "VLC অডিও বা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ সমরà§à¦¥à¦¨ করে না \"%4.4s\". দà§à¦°à§à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à¦¬à¦¶à¦¤ কোন উপায় জনà§à¦¯ " -#~ "আপনি à¦à¦‡ ঠিক আছে." +#~ "কিছৠঅপশনস পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤à¦¿à¦¸à¦¾à¦§à§à¦¯ আছে কিনà§à¦¤à§ গোপন করা হয়। পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨ \" উনà§à¦¨à¦¤ অপশনস \" " +#~ "তাদেরকে দেখতে।" #~ msgid "" -#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several " -#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" +#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image " +#~ "should be magnified." #~ msgstr "" -#~ "VLC জনà§à¦¯ অতিরিকà§à¦¤ পাথ à¦à¦° মডিউলের জনà§à¦¯ চেহারা. আপনি তাদের concatenating " -#~ "\"PATH_SEP\" বিà¦à¦¾à¦œà¦• হিসাবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে বেশ কিছৠপাথ যোগ করতে পারেন" +#~ "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অংশ বিবরà§à¦§à¦¿à¦¤ করা. আপনি ইমেজ যা অংশ বিবরà§à¦§à¦¿à¦¤ করা উচিত নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ " +#~ "করতে পারেন." -#~ msgid "Album art policy" -#~ msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦® আরà§à¦Ÿ নীতিমালা" +#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect" +#~ msgstr "\"তরঙà§à¦—\" à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ বিকৃতি পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬" -#~ msgid "Choose how album art will be downloaded." -#~ msgstr "কিà¦à¦¾à¦¬à§‡ অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦® আরà§à¦Ÿ ডাউনলোড করা হবে তা নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" +#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +#~ msgstr "\"জল পৃষà§à¦ \" à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ বিকৃতি পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬" -#~ msgid "Manual download only" -#~ msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ডাউনলোড" +#~ msgid "Split the image to make an image wall" +#~ msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ছবি দেওয়াল তৈরি করতে বিà¦à¦•à§à¦¤ ছবি" -#~ msgid "When track starts playing" -#~ msgstr "যখন টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চালৠহয়" +#~ msgid "" +#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +#~ "The video gets split in parts that you must sort." +#~ msgstr "" +#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সঙà§à¦—ে \"ধাà¦à¦§à¦¾ খেলা\" তৈরি করà§à¦¨.\n" +#~ "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ অংশে আপনি সাজাতে হবে বিà¦à¦•à§à¦¤ হয়." -#~ msgid "As soon as track is added" -#~ msgstr "টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• যà§à¦•à§à¦¤ হওয়ার সাথে সাথে" +#~ msgid "" +#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +#~ "Try changing the various settings for different effects" +#~ msgstr "" +#~ "\"à¦à¦œ সনাকà§à¦¤à¦•à¦°à¦£\" à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ বিকৃতি পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬.\n" +#~ "বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ ইফেকà§à¦Ÿ জনà§à¦¯ বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ সেটিংস পরিবরà§à¦¤à¦¨ করার চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨" -#~ msgid "Load Media Library" -#~ msgstr "লোড মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à§€" +#~ msgid "" +#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the " +#~ "settings." +#~ msgstr "" +#~ "\"রঙ সনাকà§à¦¤à¦•à¦°à¦£\" পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬. পà§à¦°à§‹ ছবিটি সাদা কালো à¦à¦¬à¦‚ যাও অংশের রঙ যে আপনি " +#~ "সেটিংস নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ যে হল ছাড়া পরিণত করা হবে, হবে." #~ msgid "" -#~ "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" -#~ msgstr "à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà¦¿ VLC পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à§‡ SQL-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à§€ লোড সকà§à¦·à¦® করà§à¦¨" +#~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +#~ msgstr "%d মডিউল (গà§à¦²à¦¿) কারণ তারা শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° উনà§à¦¨à¦¤ বিকলà§à¦ª আছে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হয় না.\n" -#~ msgid "FFmpeg" -#~ msgstr "FFmpeg" +#~ msgid "Choose which objects should print debug message" +#~ msgstr "চয়ন করà§à¦¨ যা বসà§à¦¤à§ ডিবাগ বারà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ উচিত" -#~ msgid "FFmpeg access" -#~ msgstr "FFmpeg পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦°" +#~ msgid "" +#~ "This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' " +#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers " +#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. " +#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to " +#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display " +#~ "debug message." +#~ msgstr "" +#~ "à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ',' পৃথকীকৃত সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦‚, পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ বসà§à¦¤à§à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ '+' বা à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ অগà§à¦°à§‡ যà§à¦•à§à¦¤ " +#~ "করা উচিত '-' যাও যথাকà§à¦°à¦®à§‡ সকà§à¦·à¦® বা তা নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼. কীওয়ারà§à¦¡ 'সব' সমসà§à¦¤ বসà§à¦¤à§ বোà¦à¦¾à¦¯à¦¼. " +#~ "অবজেকà§à¦Ÿà¦¸ করা যেতে পারে তাদের ধরন বা মডিউল নাম দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উলà§à¦²à§‡à¦– করা হয়. আবেদনের " +#~ "নামক বসà§à¦¤à§ বিধি পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦—ের বসà§à¦¤à§à¦° ধরনের নিয়ম পà§à¦°à¦¾à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯ নিতে. উলà§à¦²à§‡à¦–à§à¦¯, আপনি কি à¦à¦–নও-" +#~ "vvv বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨ আসলে ডিবাগ বারà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨." -#~ msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" -#~ msgstr "আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® AACS ডিকোডিং গà§à¦°à¦¨à§à¦¥à¦¾à¦—ারের কাজ করছে না. কি হারিয়েছে?" +#~ msgid "" +#~ "You can manually select a language for the interface. The system language " +#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি নিজে ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ à¦à¦¾à¦·à¦¾ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে পারেন. সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° à¦à¦¾à¦·à¦¾ সà§à¦¬à¦¯à¦¼à¦‚ " +#~ "সনাকà§à¦¤ যদি à¦à¦–ানে \"সà§à¦¬à¦¯à¦¼à¦‚কà§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼\" নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ করা হয়." #~ msgid "" -#~ "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when " -#~ "using with audiobargraph_v (default 1)." +#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to " +#~ "1024." #~ msgstr "" -#~ "TCP সংযà§à¦•à§à¦¤à¦¿ রিসেট করা হলে বà§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾ করা হয়। audiobargraph_v বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার সময় " -#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয় (ডিফলà§à¦Ÿ 1)।" +#~ "আপনি ডিফলà§à¦Ÿ অডিও আউটপà§à¦Ÿ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® সেট à¦à¦–ানে 0 থেকে 1024 à¦à¦•à¦Ÿà¦¾ সীমার মধà§à¦¯à§‡, করতে " +#~ "পারেন." -#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -#~ msgstr "সà§à¦Ÿà§‡à¦°à¦¿à¦“ থেকে মোনো রà§à¦ªà¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ অডিও পরিশোধক" +#~ msgid "" +#~ "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range " +#~ "from 0 to 1024." +#~ msgstr "" +#~ "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à§‡à¦° ধাপের জনà§à¦¯ à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে সà§à¦¥à¦¾à¦¯à¦¼à§€ হয় 0 থেকে 1024 à¦à¦•à¦Ÿà¦¾ সীমার " +#~ "মধà§à¦¯à§‡,." -#~ msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" -#~ msgstr "যদি বিটরেট=0 হয়, তাহলে ধà§à¦°à§à¦¬ গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦‡ মানটি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" +#~ msgid "" +#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 " +#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি à¦à¦–ানে অডিও আউটপà§à¦Ÿ কমà§à¦ªà¦¾à¦™à§à¦• বলপূরà§à¦¬à¦• রোধ করা যাবে. সাধারণ মান 0 " +#~ "(অনিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#~ msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" -#~ msgstr "0-র চেয়ে অধিক কোনো মান ধà§à¦°à§à¦¬ বিটরেট মোড সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করে" +#~ msgid "" +#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " +#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " +#~ "resampling algorithm will be used instead." +#~ msgstr "" +#~ "à¦à¦‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ উচà§à¦š মানের অডিও রীসà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà§‡à¦²à¦¿à¦‚ à¦à¦²à¦—রিদম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে. উচà§à¦š মানের অডিও " +#~ "রীসà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà§‡à¦²à¦¿à¦‚ পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à¦° নিবিড় যাতে আপনি à¦à¦Ÿà¦¿ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼ করতে সকà§à¦·à¦® হবে à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ " +#~ "সসà§à¦¤à¦¾ রীসà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà§‡à¦²à¦¿à¦‚ à¦à¦²à¦—রিদম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যাবে." -#~ msgid "Enable lossless coding" -#~ msgstr "কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦¹à§€à¦¨ কোডিং সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে" +#~ msgid "" +#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +#~ "always leave all these enabled." +#~ msgstr "" +#~ "à¦à¦‡ অপশনস বিশেষ সিপিইউ optimizations সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে আপনাকে অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ করে। আপনার " +#~ "à¦à¦‡ সমসà§à¦¤à¦—à§à¦²à¦¿ চিরনà§à¦¤à¦¨ ছেড়ে চলে যাওয়া উচিত সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করেছিলেন।" #~ msgid "" -#~ "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for " -#~ "perfect reproduction of the original" +#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC " +#~ "will select the fastest one supported by your hardware." #~ msgstr "" -#~ "কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦¹à§€à¦¨ কোডিং বিটরেট à¦à¦¬à¦‚ গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° সেটিং উপেকà§à¦·à¦¾ করে, যেন আসলটির অবিকল " -#~ "অনà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ তৈরি হয়" +#~ "আপনি নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে পারেন যেটি সà§à¦®à§ƒà¦¤à¦¿ কপি মডিউল আপনি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে চান। ডিফলà§à¦Ÿ " +#~ "VLCà¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ আপনার হারà§à¦¡à¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦°à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ দà§à¦°à§à¦¤à¦¤à¦® à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করবে।" -#~ msgid "Rectangular Linear Phase" -#~ msgstr "আয়তকà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à¦¿à¦• রৈখিক ফেজ" +#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +#~ msgstr "(পরীকà§à¦·à¦¾à¦®à§‚লক) পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° সà§à¦¤à¦°à§‡ কà§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦‚ করবেন না।" -#~ msgid "Diagonal Linear Phase" -#~ msgstr "কোনাকোনি রৈখিক ফেজ" +#~ msgid "Modules search path" +#~ msgstr "মডিউল অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ পাথ" -#~ msgid "Distance between 'P' frames" -#~ msgstr "'P' ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ দূরতà§à¦¬" +#~ msgid "One instance when started from file" +#~ msgstr "ফাইল থেকে শà§à¦°à§ করা হলে শà§à¦§à§ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ইনà§à¦¸à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ হবে" -#~ msgid "Number of 'P' frames per GOP" -#~ msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿ GOP-ঠ'P'-র সংখà§à¦¯à¦¾" +#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +#~ msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ইনà§à¦¸à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ মোডে আইটেম পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ যোগ করা হবে" -#~ msgid "Width of motion compensation blocks" -#~ msgstr "গতি কমà§à¦ªà§‡à¦¨à¦¸à§‡à¦¶à¦¨ বà§à¦²à¦•à§‡à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¥" +#~ msgid "Raise the interface above all other windows." +#~ msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à¦Ÿà¦¿ অনà§à¦¯ সব উইনà§à¦¡à§‹à¦° উপরে তোলা হবে।" -#~ msgid "Height of motion compensation blocks" -#~ msgstr "গতি কমà§à¦ªà§‡à¦¨à¦¸à§‡à¦¶à¦¨ বà§à¦²à¦•à§‡à¦° উচà§à¦šà¦¤à¦¾" +#~ msgid "Lower the interface below all other windows." +#~ msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à¦Ÿà¦¿ অনà§à¦¯ সব উইনà§à¦¡à§‹à¦° নিচে নামানো হবে।" -#~ msgid "Block overlap (%)" -#~ msgstr "বà§à¦²à¦• আবৃত করা (%)" +#~ msgid "Normal/Repeat/Loop" +#~ msgstr "সাধারণ/পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿/লà§à¦ª" -#~ msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" -#~ msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ গতি বà§à¦²à¦•à¦•à§‡ তার পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ বà§à¦²à¦•à¦—à§à¦²à§‹ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ যে পরিমান আবৃত করা হবে" +#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +#~ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ সাধারণ/পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿/লà§à¦ª মোডে টগল করা হবে" -#~ msgid "xblen" -#~ msgstr "xblen" +#~ msgid "Display OSD menu on top of video output" +#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° উপরে OSD মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে" -#~ msgid "Total horizontal block length including overlaps" -#~ msgstr "আবৃত অংশ সহ মোট অনà§à¦à§‚মিক বà§à¦²à¦• দৈরà§à¦˜à§à¦¯" +#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° উপরে OSD মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে না" -#~ msgid "yblen" -#~ msgstr "yblen" +#~ msgid "Highlight widget on the right" +#~ msgstr "ডানে উইজেট হাইলাইট করা হবে" -#~ msgid "Total vertical block length including overlaps" -#~ msgstr "আবৃত অংশ সহ মোট লমà§à¦¬à¦¾à¦²à¦®à§à¦¬à¦¿ বà§à¦²à¦• দৈরà§à¦˜à§à¦¯" +#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +#~ msgstr "OSD মেনà§à¦° ডান উইজেটটি হাইলাইট করা হবে" -#~ msgid "Motion vector precision" -#~ msgstr "গতি à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦°à§‡à¦° নিরà§à¦à§‚লতা" +#~ msgid "Highlight widget on the left" +#~ msgstr "বামে উইজেট হাইলাইট করা হবে" -#~ msgid "Motion vector precision in pels." -#~ msgstr "গতি à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦°à§‡à¦° নিরà§à¦à§‚লতা (pel-à¦)" +#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +#~ msgstr "OSD মেনà§à¦° বাম উইজেটটি হাইলাইট করা হবে" -#~ msgid "Simple ME search area x:y" -#~ msgstr "সরল ME অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨ x:y" +#~ msgid "Highlight widget on top" +#~ msgstr "উপরে উইজেট হাইলাইট করা হবে" + +#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +#~ msgstr "OSD মেনà§à¦° শীরà§à¦· উইজেটটি হাইলাইট করা হবে" + +#~ msgid "Highlight widget below" +#~ msgstr "নিচে উইজেট হাইলাইট করা হবে" + +#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +#~ msgstr "OSD মেনà§à¦° নিমà§à¦¨ উইজেটটি হাইলাইট করা হবে" + +#~ msgid "Selecting current widget performs the associated action." +#~ msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ উইজেট নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হলে à¦à¦° সাথে সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কাজ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¿à¦¤ হবে।" + +#~ msgid "Greek, Modern ()" +#~ msgstr "আধà§à¦¨à¦¿à¦• গà§à¦°à§€à¦• ()" + +#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +#~ msgstr "কালালà§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦¤ (গà§à¦°à§€à¦¨à¦²à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à§€à§Ÿ)" + +#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +#~ msgstr "অকà§à¦¸à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦¨ (পোসà§à¦Ÿ 1500); Provencal" + +#~ msgid "3D Now! memcpy" +#~ msgstr "à¦à¦–ন তà§à¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦¤à§à¦°à¦¿à¦• করা হবে! memcpy" #~ msgid "" -#~ "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching " -#~ "motion vector search with search range of +/-x, +/-y" +#~ "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +#~ "available, they will be listed in the vlc debug output. To select " +#~ "hw:0,1 , use alsa://hw:0,1 ." #~ msgstr "" -#~ "(সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶à¦•à§ƒà¦¤ নয়) à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সরল অ-সà§à¦¤à¦°à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ বà§à¦²à¦• মà§à¦¯à¦¾à¦šà¦¿à¦‚ গতি à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦° অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করা হবে যার " -#~ "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ সীমা +/-x, +/-y" +#~ "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +#~ "available, they will be listed in the vlc debug output. To select " +#~ "hw:0,1 , use alsa://hw:0,1 ." -#~ msgid "Enable spatial partitioning" -#~ msgstr "সà§à¦ªà§‡à¦¶à¦¿à§Ÿà¦¾à¦² পারà§à¦Ÿà¦¿à¦¶à¦¨ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে" +#~ msgid "PCM U8" +#~ msgstr "PCM U8" -#~ msgid "cycles per degree" -#~ msgstr "সাইকেল/ডিগà§à¦°à§€" +#~ msgid "PCM S8" +#~ msgstr "PCM S8" -#~ msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" -#~ msgstr "dirac-রিসারà§à¦š লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে Dirac à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚" +#~ msgid "PCM U16 LE" +#~ msgstr "PCM U16 LE" -#~ msgid "Video decoder using openmash" -#~ msgstr "openmash বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিকোডার" +#~ msgid "PCM S16 LE" +#~ msgstr "PCM S16 LE" -#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -#~ msgstr "| মেনৠ. . [চালà§|বনà§à¦§|উপর|নিচে|বাম|ডান|নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨] মেনৠবà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" +#~ msgid "PCM U16 BE" +#~ msgstr "PCM U16 BE" -#~ msgid "Jump to time" -#~ msgstr "সরাসরি à¦à¦‡ সময়ে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°" +#~ msgid "PCM S16 BE" +#~ msgstr "PCM S16 BE" -#~ msgid "Open CrashLog..." -#~ msgstr "CrashLog খà§à¦²à§à¦¨..." +#~ msgid "PCM U24 LE" +#~ msgstr "PCM U24 LE" -#~ msgid "Don't Send" -#~ msgstr "পà§à¦°à§‡à¦°à¦¨ করবেন না" +#~ msgid "PCM S24 LE" +#~ msgstr "PCM S24 LE" -#~ msgid "VLC crashed previously" -#~ msgstr "পূরà§à¦¬à§‡ VLC কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶ করেছিল" +#~ msgid "PCM U24 BE" +#~ msgstr "PCM U24 BE" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -#~ "\n" -#~ "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -#~ "along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -#~ "URL of a network stream, ..." -#~ msgstr "" -#~ "আপনি কি VLC à¦à¦° ডেà¦à§‡à¦²à¦ªà¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ দলকে কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶à§‡à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ তথà§à¦¯ পাঠাতে চান?\n" -#~ "\n" -#~ "আপনি যদি চান, তাহলে VLC কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶ করার পূরà§à¦¬à§‡ আপনি কি করেছিলেন তার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ কিছৠ" -#~ "সাহাযà§à¦¯à¦•à¦¾à¦°à§€ তথà§à¦¯ সহ কয়েক লাইন লিখতে পারেন: à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নমà§à¦¨à¦¾ ফাইল ডাউনলোড করার " -#~ "লিঙà§à¦•, à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নেটওয়ারà§à¦• সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à§‡à¦° URL, ..." +#~ msgid "PCM S24 BE" +#~ msgstr "PCM S24 BE" -#~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." -#~ msgstr "à¦à¦‡ বাগ রিপোরà§à¦Ÿà§‡à¦° বà§à¦¯à¦ªà¦¾à¦°à§‡ যোগাযোগ করতে রাজি আছি।" +#~ msgid "PCM U32 LE" +#~ msgstr "PCM U32 LE" -#~ msgid "" -#~ "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "আর কোনো তথà§à¦¯ অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ না করে শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° আপনার পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ই-মেইল ঠিকানা জমা " -#~ "দেয়া হবে।" +#~ msgid "PCM S32 LE" +#~ msgstr "PCM S32 LE" -#~ msgid "No CrashLog found" -#~ msgstr "কোনো CrashLog পাওয়া যায়নি" +#~ msgid "PCM U32 BE" +#~ msgstr "PCM U32 BE" -#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -#~ msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶à§‡à¦° কোনো পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ পাওয়া যায়নি।" +#~ msgid "PCM S32 BE" +#~ msgstr "PCM S32 BE" -#~ msgid "Open BDMV folder" -#~ msgstr "BDMV ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° খà§à¦²à§à¦¨" +#~ msgid "PCM F32 LE" +#~ msgstr "PCM F32 LE" -#~ msgid "Album art download policy" -#~ msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦® চিতà§à¦° ডাউনলোডের নীতিমালা" +#~ msgid "PCM F32 BE" +#~ msgstr "PCM F32 BE" -#~ msgid "Output module" -#~ msgstr "আউটপà§à¦Ÿ মডিউল" +#~ msgid "PCM F64 LE" +#~ msgstr "PCM F64 LE" -#~ msgid "Graphic Equalizer" -#~ msgstr "গà§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦•à§à¦¸ ইকà§à§Ÿà¦¾à¦²à¦¾à¦‡à¦œà¦¾à¦°" +#~ msgid "PCM F64 BE" +#~ msgstr "PCM F64 BE" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically retrieve media infos" -#~ msgstr "সà§à¦¬à¦¯à¦¼à¦‚কà§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à¦à¦¾à¦¬à§‡ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ লাঠসেট." +#~ msgid "Blu-Ray Disc Input" +#~ msgstr "বà§à¦²à§-রে ডিসà§à¦• ইনপà§à¦Ÿ" -#~ msgid "Get more extensions from" -#~ msgstr "থেকে আরও à¦à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¶à¦¾à¦¨ পান" +#~ msgid "Bluray menus" +#~ msgstr "Bluray মেনà§" -#~ msgid "Under the Video" -#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র অধীনে" +#~ msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly" +#~ msgstr "Bluray মেনৠবà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨. যদি অকà§à¦·à¦®, সরাসরি সিনেমা শà§à¦°à§ হবে" -#~ msgid "&Help..." -#~ msgstr "সহায়তা... (&H)" +#~ msgid "BluRay" +#~ msgstr "বà§à¦²à§ রে" -#~ msgid "Synchronise on audio track" -#~ msgstr "অডিও টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• সিনকà§à¦°à§‹à¦¨à¦¾à¦‡à¦œ করা হবে" +#~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" +#~ msgstr "বà§à¦²à§ রে ডিসà§à¦• সমরà§à¦¥à¦¨ (libbluray)" #~ msgid "" -#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video " -#~ "track on the audio track." +#~ "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +#~ "not have it." #~ msgstr "" -#~ "অডিও টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦° সাথে à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• সিনকà§à¦°à§‹à¦¨à¦¾à¦‡à¦œ করার জনà§à¦¯ à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ফà§à¦°à§‡à¦® " -#~ "ডà§à¦°à¦ª/অনà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ করবে।" +#~ "à¦à¦‡ বà§à¦²à§ রে ডিসà§à¦• AACS ডিকোডিং জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨, à¦à¦¬à¦‚ আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ " +#~ "নেই." #~ msgid "" -#~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the " -#~ "encoding rate." +#~ "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does " +#~ "not have it." #~ msgstr "" -#~ "আপনার CPU à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚ হারের সাথে তাল মিলাতে না পারলে টà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦•à§‹à¦¡ ফà§à¦°à§‡à¦® ডà§à¦°à¦ª করবে।" +#~ "à¦à¦‡ বà§à¦²à§ রে ডিসà§à¦• বিডি 'ডিকোডিং জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨, à¦à¦¬à¦‚ আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ " +#~ "নেই." -#~ msgid "Value of the audio channels levels" -#~ msgstr "অডিও চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² লেà¦à§‡à¦²à§‡à¦° মান" +#~ msgid "Blu-Ray error" +#~ msgstr "বà§à¦²à§ রে তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿" -#~ msgid "" -#~ "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level " -#~ "should be separated with ':'." -#~ msgstr "" -#~ "0 à¦à¦¬à¦‚ 1 à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²à§‡à¦° অডিও সà§à¦¤à¦° মান.':' পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¤à¦° পৃথক করা উচিত." +#~ msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +#~ msgstr "VLC \"%s\" ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারছে না, কারণ à¦à¦Ÿà¦¿à¦° ধরন সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়।" -#~ msgid "Alarm" -#~ msgstr "à¦à¦²à¦¾à¦°à§à¦®" +#~ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#~ msgstr "ডিজিটাল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ (ফায়ারওয়à§à¦¯à¦¾à¦°/ieee1394) ইনপà§à¦Ÿ" -#~ msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." -#~ msgstr "নীরবতা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করে à¦à¦¬à¦‚ সতরà§à¦•à¦¤à¦¾ দেখায় (0=কোনো à¦à¦²à¦¾à¦°à§à¦® নেই, 1=à¦à¦²à¦¾à¦°à§à¦®)।" +#~ msgid "collapse" +#~ msgstr "à¦à¦¾à¦à¦œ হয়ে গà§à¦Ÿà¦¾à¦¨à§‹" -#~ msgid "Spatial luma strength (default 4)" -#~ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¿à¦• Luma শকà§à¦¤à¦¿ (ডিফলà§à¦Ÿ 4)" +#~ msgid "expand" +#~ msgstr "পà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦£" -#~ msgid "Spatial chroma strength (default 3)" -#~ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¿à¦• কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾ শকà§à¦¤à¦¿ (ডিফলà§à¦Ÿ 3)" +#~ msgid "Teapot" +#~ msgstr "চা তৈয়ারি করার পাতà§à¦°" -#~ msgid "Temporal luma strength (default 6)" -#~ msgstr "টেমà§à¦ªà§‹à¦°à¦¾à¦² Luma শকà§à¦¤à¦¿ (ডিফলà§à¦Ÿ 6)" +#~ msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." +#~ msgstr "" +#~ "সারà§à¦à¦¾à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ চা তৈয়ারি করার পাতà§à¦°. আপনি à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ চা তৈয়ারি করার পাতà§à¦° সঙà§à¦—ে কফি " +#~ "না BREW পারেন." -#~ msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)" -#~ msgstr "Temporal কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾ শকà§à¦¤à¦¿ (ডিফলà§à¦Ÿ 4 5)" +#~ msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." +#~ msgstr "পাতà§à¦° কফি BREW বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হয়েছে (সারà§à¦à¦¾à¦° তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿ %u)." -#~ msgid "" -#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = " -#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta " -#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, " -#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now " -#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = " -#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full " -#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio " -#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in " -#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) " -#~ msgstr "" -#~ "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ মারà§à¦•à¦¿ টেকà§à¦¸à¦Ÿà¥¤ (বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦‚: সময় সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à¦¿à¦¤: %Y = বছর, " -#~ "%m = মাস, %d = দিন, %H = ঘনà§à¦Ÿà¦¾, %M = মিনিট, %S = সেকেনà§à¦¡, ... মেটা ডেটা " -#~ "সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à¦¿à¦¤: $a = শিলà§à¦ªà§€, $b = অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦®, $c = কপিরাইট, $d = বরà§à¦¨à¦£à¦¾, $e = à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡ " -#~ "হয়েছে, $g = পà§à¦°à¦•à¦¾à¦°, $l = à¦à¦¾à¦·à¦¾, $n = টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• নমà§à¦¬à¦°, $p = à¦à¦–ন চলছে, $r = রেটিং, " -#~ "$s = সাবটাইটেলের à¦à¦¾à¦·à¦¾, $t = শিরোনাম, $u = url, $A = তারিখ, $B = অডিও " -#~ "বিটের হার (কিলোবিট/সেকেনà§à¦¡à§‡), $C = অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ, $D = সময়কাল, $F = পাথসহ সমà§à¦ªà§‚রà§à¦¨ " -#~ "নাম, $I = শিরোনাম, $L = অবশিষà§à¦Ÿ সময়, $N = নাম, $O = অডিও à¦à¦¾à¦·à¦¾, $P = অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ " -#~ "(% à¦), $R = হার, $S = অডিও সà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà¦² হার (কিলোহারà§à¦œà§‡), $T = সময়, $U = পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦•, " -#~ "$V = à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®, $_ = নতà§à¦¨ লাইন) " +#~ msgid "Coffee is ready." +#~ msgstr "কফি পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤." -#~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)" -#~ msgstr "OpenGL à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ (পরীকà§à¦·à¦¾à¦®à§‚লক)" +#~ msgid "You can use a custom User agent or use a known one" +#~ msgstr "" +#~ "আপনি à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নিজসà§à¦¬ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦œà§‡à¦¨à§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° অথবা à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পরিচিত à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে " +#~ "পারেন" -#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)" -#~ msgstr "সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ মà§à¦¯à¦¾à¦• OS X OpenGL à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ (drawable-nsobject পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨)" +#~ msgid "Advertise with Bonjour" +#~ msgstr "Bonjour à¦à¦° সাথে বিজà§à¦žà¦¾à¦ªà¦¨" -#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac" -#~ msgstr "OpenGL তà§à¦¬à¦°à¦£ আপনার মà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡ সমরà§à¦¥à¦¨ করা হয় না" +#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#~ msgstr "Bonjour পà§à¦°à§‹à¦Ÿà§‹à¦•à¦²à§‡à¦° সাথে সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à§‡à¦° বিজà§à¦žà¦¾à¦ªà¦¨ করা হবে।" #~ msgid "" -#~ "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video " -#~ "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected " -#~ "results." +#~ "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting " +#~ "for an incoming connection." #~ msgstr "" -#~ "আপনার মà§à¦¯à¦¾à¦• Quartz পà§à¦°à¦šà¦¨à§à¦¡ তà§à¦¬à¦°à¦£ অà¦à¦¾à¦¬à§‡, যেটি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ বোধ করা " -#~ "হয়। à¦à¦‡à¦Ÿà¦¿ à¦à¦–নও কাজ করবে, সমà§à¦à¦¬à¦¤ অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ ফলাফলের সঙà§à¦—ে কিনà§à¦¤à§ বেশি মনà§à¦¥à¦° à¦à¦¬à¦‚।" +#~ "যদি সকà§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¯à¦¼ থাকে, VLC à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পরিবরà§à¦¤à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ইনকামিং সংযোগের জনà§à¦¯ অপেকà§à¦·à¦¾ " +#~ "করার দূরবরà§à¦¤à§€ গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à§‡à¦° সাথে সংযোগ করা হবে." -#, fuzzy -#~ msgid "Add a subtitle file" -#~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" +#~ msgid "RTMP" +#~ msgstr "RTMP" -#~ msgid "Album art download policy:" -#~ msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦® চিতà§à¦° ডাউনলোডের নীতিমালা:" +#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#~ msgstr "" +#~ "যে সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à¦Ÿà¦¿ কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° করতে হবে তার পà§à¦°à¦¸à§à¦¥ (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯ -1)।" -#~ msgid "Configure Media Library" -#~ msgstr "মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à§€ কনফিগার করà§à¦¨" - -#~ msgid "" -#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -#~ "multicast UDP or RTP." -#~ msgstr "" -#~ "à¦à¦¸à¦à¦ªà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ উপায় পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à§à¦¯à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® যে মালà§à¦Ÿà¦¿à¦•à¦¾à¦¸à§à¦Ÿ UDP বা RTP বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে তা " -#~ "পাঠানো হচà§à¦›à§‡ ঘোষণা করেছে." - -#~ msgid "" -#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme " -#~ "care!" +#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." #~ msgstr "" -#~ "আপনি কিছৠসিপিইউ তà§à¦¬à¦°à¦£ à¦à¦–ানে নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে বেছে নিতে পারেন। পà§à¦°à¦šà¦¨à§à¦¡ যতà§à¦¨à§‡à¦° সঙà§à¦—ে " -#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨!" +#~ "যে সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦Ÿà¦¿ কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° করতে হবে তার উচà§à¦šà¦¤à¦¾ (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯ -1)।" -#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules." -#~ msgstr "à¦à¦‡ সেটিংস কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾ রà§à¦ªà¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° মডিউল পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤." +#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#~ msgstr "যে কমà§à¦ªà¦¾à¦™à§à¦• কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° করতে হবে (কিলোহারà§à¦œà§‡), যদি পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ হয়।" -#~ msgid "" -#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -#~ "example by setting the subtitles type or file name." +#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦‡ অংশ আপনিতেটি সাবটাইটেল ধরন অথবা ফাইল নাম নিযà§à¦•à§à¦¤ করার মধà§à¦¯à§‡ উদাহরণের জনà§à¦¯ " -#~ "সাবটাইটেল demuxer,à¦à¦° আচরণ বাধà§à¦¯ করতে পারে।" +#~ "যে ফà§à¦°à§‡à¦®à¦°à§‡à¦Ÿà§‡ কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° করতে হবে, যদি পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ হয় (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯ " +#~ "-1)।" -#~ msgid "" -#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -#~ "them." -#~ msgstr "" -#~ "কিছৠঅপশনস পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤à¦¿à¦¸à¦¾à¦§à§à¦¯ আছে কিনà§à¦¤à§ গোপন করা হয়। পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨ \" উনà§à¦¨à¦¤ অপশনস \" " -#~ "তাদেরকে দেখতে।" +#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#~ msgstr "কী ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ বিরতি (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯ -1)।" #~ msgid "" -#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image " -#~ "should be magnified." +#~ "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +#~ "number of B-Frames." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অংশ বিবরà§à¦§à¦¿à¦¤ করা. আপনি ইমেজ যা অংশ বিবরà§à¦§à¦¿à¦¤ করা উচিত নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ " -#~ "করতে পারেন." +#~ "à¦à¦‡ অপশনটি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা থাকলে, B-ফà§à¦°à§‡à¦® বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে। B-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾ " +#~ "নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করতে à¦à¦‡ অপশনটি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤" -#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect" -#~ msgstr "\"তরঙà§à¦—\" à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ বিকৃতি পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬" +#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ বিটরেট (পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হলো -1)।" -#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -#~ msgstr "\"জল পৃষà§à¦ \" à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ বিকৃতি পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬" +#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#~ msgstr "VBR মোডে সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š বিটরেট।" -#~ msgid "Split the image to make an image wall" -#~ msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ছবি দেওয়াল তৈরি করতে বিà¦à¦•à§à¦¤ ছবি" +#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ বিটরেট মোড (VBR বা CBR)।" -#~ msgid "" -#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" -#~ "The video gets split in parts that you must sort." -#~ msgstr "" -#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সঙà§à¦—ে \"ধাà¦à¦§à¦¾ খেলা\" তৈরি করà§à¦¨.\n" -#~ "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ অংশে আপনি সাজাতে হবে বিà¦à¦•à§à¦¤ হয়." +#~ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#~ msgstr "কারà§à¦¡à§‡à¦° অডিও অংশ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে যে বিটমাসà§à¦•à¥¤" #~ msgid "" -#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" -#~ "Try changing the various settings for different effects" -#~ msgstr "" -#~ "\"à¦à¦œ সনাকà§à¦¤à¦•à¦°à¦£\" à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ বিকৃতি পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬.\n" -#~ "বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ ইফেকà§à¦Ÿ জনà§à¦¯ বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ সেটিংস পরিবরà§à¦¤à¦¨ করার চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨" +#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ কারà§à¦¡à§‡à¦° চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² (সাধারণত, 0=টিউনার, 1=কমà§à¦ªà§‹à¦œà¦¿à¦Ÿ, 2=svideo)" -#~ msgid "" -#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " -#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "\"রঙ সনাকà§à¦¤à¦•à¦°à¦£\" পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬. পà§à¦°à§‹ ছবিটি সাদা কালো à¦à¦¬à¦‚ যাও অংশের রঙ যে আপনি " -#~ "সেটিংস নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ যে হল ছাড়া পরিণত করা হবে, হবে." +#~ msgid "SECAM" +#~ msgstr "SECAM" -#~ msgid "" -#~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" -#~ msgstr "%d মডিউল (গà§à¦²à¦¿) কারণ তারা শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° উনà§à¦¨à¦¤ বিকলà§à¦ª আছে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হয় না.\n" +#~ msgid "PAL" +#~ msgstr "PAL" -#~ msgid "Choose which objects should print debug message" -#~ msgstr "চয়ন করà§à¦¨ যা বসà§à¦¤à§ ডিবাগ বারà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ উচিত" +#~ msgid "NTSC" +#~ msgstr "NTSC" -#~ msgid "" -#~ "This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' " -#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers " -#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. " -#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to " -#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display " -#~ "debug message." -#~ msgstr "" -#~ "à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ',' পৃথকীকৃত সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦‚, পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ বসà§à¦¤à§à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ '+' বা à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ অগà§à¦°à§‡ যà§à¦•à§à¦¤ " -#~ "করা উচিত '-' যাও যথাকà§à¦°à¦®à§‡ সকà§à¦·à¦® বা তা নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼. কীওয়ারà§à¦¡ 'সব' সমসà§à¦¤ বসà§à¦¤à§ বোà¦à¦¾à¦¯à¦¼. " -#~ "অবজেকà§à¦Ÿà¦¸ করা যেতে পারে তাদের ধরন বা মডিউল নাম দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উলà§à¦²à§‡à¦– করা হয়. আবেদনের " -#~ "নামক বসà§à¦¤à§ বিধি পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦—ের বসà§à¦¤à§à¦° ধরনের নিয়ম পà§à¦°à¦¾à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯ নিতে. উলà§à¦²à§‡à¦–à§à¦¯, আপনি কি à¦à¦–নও-" -#~ "vvv বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨ আসলে ডিবাগ বারà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨." +#~ msgid "vbr" +#~ msgstr "vbr" -#~ msgid "" -#~ "You can manually select a language for the interface. The system language " -#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here." -#~ msgstr "" -#~ "আপনি নিজে ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ à¦à¦¾à¦·à¦¾ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে পারেন. সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° à¦à¦¾à¦·à¦¾ সà§à¦¬à¦¯à¦¼à¦‚ " -#~ "সনাকà§à¦¤ যদি à¦à¦–ানে \"সà§à¦¬à¦¯à¦¼à¦‚কà§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼\" নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ করা হয়." +#~ msgid "cbr" +#~ msgstr "cbr" -#~ msgid "" -#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to " -#~ "1024." -#~ msgstr "" -#~ "আপনি ডিফলà§à¦Ÿ অডিও আউটপà§à¦Ÿ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® সেট à¦à¦–ানে 0 থেকে 1024 à¦à¦•à¦Ÿà¦¾ সীমার মধà§à¦¯à§‡, করতে " -#~ "পারেন." +#~ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#~ msgstr "IVTV MPEG à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚ কারà§à¦¡à§‡à¦° ইনপà§à¦Ÿ" -#~ msgid "" -#~ "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range " -#~ "from 0 to 1024." -#~ msgstr "" -#~ "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à§‡à¦° ধাপের জনà§à¦¯ à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে সà§à¦¥à¦¾à¦¯à¦¼à§€ হয় 0 থেকে 1024 à¦à¦•à¦Ÿà¦¾ সীমার " -#~ "মধà§à¦¯à§‡,." +#~ msgid "Default SWF Referrer URL" +#~ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ SWF রেফারার URL" #~ msgid "" -#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 " -#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +#~ "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +#~ "SWF file that contained the stream." #~ msgstr "" -#~ "আপনি à¦à¦–ানে অডিও আউটপà§à¦Ÿ কমà§à¦ªà¦¾à¦™à§à¦• বলপূরà§à¦¬à¦• রোধ করা যাবে. সাধারণ মান 0 " -#~ "(অনিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +#~ "SFW URL টি রেফারার হিসাবে সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡ সংযোগ করার সময় বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার জনà§à¦¯. à¦à¦Ÿà¦¿ SWF " +#~ "ফাইল যে পà§à¦°à¦¬à¦¾à¦¹ আছে." + +#~ msgid "Default Page Referrer URL" +#~ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ পেজ রেফারার URL" #~ msgid "" -#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " -#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -#~ "resampling algorithm will be used instead." +#~ "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is " +#~ "the page housing the SWF file." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ উচà§à¦š মানের অডিও রীসà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà§‡à¦²à¦¿à¦‚ à¦à¦²à¦—রিদম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে. উচà§à¦š মানের অডিও " -#~ "রীসà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà§‡à¦²à¦¿à¦‚ পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à¦° নিবিড় যাতে আপনি à¦à¦Ÿà¦¿ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼ করতে সকà§à¦·à¦® হবে à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ " -#~ "সসà§à¦¤à¦¾ রীসà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà§‡à¦²à¦¿à¦‚ à¦à¦²à¦—রিদম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যাবে." +#~ "পৃষà§à¦ ার URL রেফারার হিসাবে সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡ সংযোগ করার সময় বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার জনà§à¦¯. à¦à¦‡ পাতা " +#~ "SWF ফাইল হাউজিং." -#~ msgid "" -#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " -#~ "always leave all these enabled." +#~ msgid "Video device (Default: /dev/video0)." +#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸ (ডিফলà§à¦Ÿ: / dev/video0)." + +#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦‡ অপশনস বিশেষ সিপিইউ optimizations সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে আপনাকে অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ করে। আপনার " -#~ "à¦à¦‡ সমসà§à¦¤à¦—à§à¦²à¦¿ চিরনà§à¦¤à¦¨ ছেড়ে চলে যাওয়া উচিত সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করেছিলেন।" +#~ "পà§à¦°à¦¸à§à¦¥ আরোপ করা হবে (-1 হলো সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯, 0 ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à¦° ডিফলà§à¦Ÿà§‡à¦° " +#~ "জনà§à¦¯)।" -#~ msgid "" -#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC " -#~ "will select the fastest one supported by your hardware." +#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." #~ msgstr "" -#~ "আপনি নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে পারেন যেটি সà§à¦®à§ƒà¦¤à¦¿ কপি মডিউল আপনি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে চান। ডিফলà§à¦Ÿ " -#~ "VLCà¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ আপনার হারà§à¦¡à¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦°à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ দà§à¦°à§à¦¤à¦¤à¦® à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করবে।" +#~ "উচà§à¦šà¦¤à¦¾ আরোপ করা হবে (-1 হল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯, 0 ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à¦° ডিফলà§à¦Ÿà§‡à¦° " +#~ "জনà§à¦¯)।" -#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -#~ msgstr "(পরীকà§à¦·à¦¾à¦®à§‚লক) পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° সà§à¦¤à¦°à§‡ কà§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦‚ করবেন না।" +#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +#~ msgstr "" +#~ "যে ফà§à¦°à§‡à¦®à¦°à§‡à¦Ÿà§‡ কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° করতে হবে, যদি পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ হয় (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯ " +#~ "0)।" -#~ msgid "Modules search path" -#~ msgstr "মডিউল অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ পাথ" +#~ msgid "Use libv4l2" +#~ msgstr "libv4l2 বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" -#~ msgid "One instance when started from file" -#~ msgstr "ফাইল থেকে শà§à¦°à§ করা হলে শà§à¦§à§ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ইনà§à¦¸à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ হবে" +#~ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +#~ msgstr "libv4l2 র‌‌à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡ বাধà§à¦¯ করা হবে।" -#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -#~ msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ইনà§à¦¸à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ মোডে আইটেম পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ যোগ করা হবে" +#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +#~ msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦• à¦à¦¾à¦·à¦¾ (শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¾à¦²à¦— টিà¦à¦¿ টিউনার)" -#~ msgid "Raise the interface above all other windows." -#~ msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à¦Ÿà¦¿ অনà§à¦¯ সব উইনà§à¦¡à§‹à¦° উপরে তোলা হবে।" +#~ msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +#~ msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ à¦à¦¾à¦·à¦¾ (শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¾à¦²à¦— টিà¦à¦¿ টিউনার)" -#~ msgid "Lower the interface below all other windows." -#~ msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à¦Ÿà¦¿ অনà§à¦¯ সব উইনà§à¦¡à§‹à¦° নিচে নামানো হবে।" +#~ msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +#~ msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ অডিও পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® (শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¾à¦²à¦— টিà¦à¦¿ টিউনার)" -#~ msgid "Normal/Repeat/Loop" -#~ msgstr "সাধারণ/পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿/লà§à¦ª" +#~ msgid "Primary language left, Secondary language right" +#~ msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦• à¦à¦¾à¦·à¦¾ বামে, দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ à¦à¦¾à¦·à¦¾ ডানে" -#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -#~ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ সাধারণ/পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿/লà§à¦ª মোডে টগল করা হবে" +#~ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +#~ msgstr "Video4Linux2 A/V কমà§à¦ªà§à¦°à§‡à¦¸ করেছে" -#~ msgid "Display OSD menu on top of video output" -#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° উপরে OSD মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে" +#~ msgid "AltiVec memcpy" +#~ msgstr "AltiVec memcpy" -#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° উপরে OSD মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে না" +#~ msgid "TCP address to use (default localhost)" +#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ TCP ঠিকানা (ডিফলà§à¦Ÿ লোকালহোসà§à¦Ÿ)" -#~ msgid "Highlight widget on the right" -#~ msgstr "ডানে উইজেট হাইলাইট করা হবে" +#~ msgid "" +#~ "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +#~ "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +#~ msgstr "" +#~ "বাà¦à¦§à¦¾ দেয়া গà§à¦°à¦¾à¦«à§‡à¦° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ খনà§à¦¡à§‡à¦° সঙà§à¦—ে যোগাযোগ করতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে টিসিপি সমà§à¦¬à§‹à¦§à¦¨ " +#~ "করা (bargraph incrustationà¦à¦° ডিফলà§à¦Ÿ লোকালহোসà§à¦Ÿ).In খাপ, লোকালহোসà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° " +#~ "করà§à¦¨à¥¤" -#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" -#~ msgstr "OSD মেনà§à¦° ডান উইজেটটি হাইলাইট করা হবে" +#~ msgid "" +#~ "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +#~ "(default 12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +#~ msgstr "" +#~ "বাà¦à¦§à¦¾ দেয়া গà§à¦°à¦¾à¦«à§‡à¦° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ খনà§à¦¡à§‡à¦° সঙà§à¦—ে যোগাযোগ করতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে টিসিপি পোরà§à¦Ÿ " +#~ "(rc ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হিসেবে ডিফলà§à¦Ÿ 12345).Use à¦à¦•à¦‡ পোরà§à¦Ÿà¥¤" -#~ msgid "Highlight widget on the left" -#~ msgstr "বামে উইজেট হাইলাইট করা হবে" +#~ msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +#~ msgstr "মিলিসেকেনà§à¦¡à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ টাইম উইনà§à¦¡à§‹ (ডিফলà§à¦Ÿ 5000)" -#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" -#~ msgstr "OSD মেনà§à¦° বাম উইজেটটি হাইলাইট করা হবে" +#~ msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +#~ msgstr "à¦à¦²à¦¾à¦°à§à¦® বাজাতে সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ অডিও লেà¦à§‡à¦² (ডিফলà§à¦Ÿ 0.1)" -#~ msgid "Highlight widget on top" -#~ msgstr "উপরে উইজেট হাইলাইট করা হবে" +#~ msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +#~ msgstr "পà§à¦°à¦¾à§Ÿà¦‡ সংযোগ রিসেট হয় (ডিফলà§à¦Ÿ 1)" -#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" -#~ msgstr "OSD মেনà§à¦° শীরà§à¦· উইজেটটি হাইলাইট করা হবে" +#~ msgid "Feedback Gain" +#~ msgstr "ফিডবà§à¦¯à¦¾à¦• গেইন" -#~ msgid "Highlight widget below" -#~ msgstr "নিচে উইজেট হাইলাইট করা হবে" +#~ msgid "" +#~ "Channels available for audio output.If the input has more channels than " +#~ "the output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital " +#~ "pass-through is active." +#~ msgstr "" +#~ "অডিও ইনপà§à¦Ÿ আউটপà§à¦Ÿ যদেওয়ার জনà§à¦¯ চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤à¦¿à¦¸à¦¾à¦§à§à¦¯à§‡à¦° আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° চেয়ে আরও বেশি " +#~ "চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² রয়েছে, à¦à¦‡à¦Ÿà¦¿ মান নিচে-মিশà§à¦° à¦à¦‡à¦“য়া হবে উপেকà§à¦·à¦¾ করা হবে যখন ডিজিটà§à¦¯à¦¾à¦² " +#~ "পাস-মাধà§à¦¯à¦®à§‡ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿà¥¤" -#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" -#~ msgstr "OSD মেনà§à¦° নিমà§à¦¨ উইজেটটি হাইলাইট করা হবে" - -#~ msgid "Selecting current widget performs the associated action." -#~ msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ উইজেট নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হলে à¦à¦° সাথে সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কাজ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¿à¦¤ হবে।" - -#~ msgid "Greek, Modern ()" -#~ msgstr "আধà§à¦¨à¦¿à¦• গà§à¦°à§€à¦• ()" +#~ msgid "" +#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed " +#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for " +#~ "audio playback." +#~ msgstr "" +#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সংখà§à¦¯à¦¾ সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অডিও ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸ সংখà§à¦¯à¦¾, চয়ন করà§à¦¨ আপনার 'অডিও ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸' " +#~ "মেনà§à¦¤à§‡ হিসাবে উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হয়. à¦à¦‡ যনà§à¦¤à§à¦°à¦Ÿà¦¿ তখন অডিও পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦° জনà§à¦¯ ডিফলà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে." -#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -#~ msgstr "কালালà§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦¤ (গà§à¦°à§€à¦¨à¦²à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à§€à§Ÿ)" +#~ msgid "" +#~ "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +#~ "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার /অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨/ইউটিলিটি থেকে \"অডিও মিডি সেটআপ\" ইউটিলিটি দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ " +#~ "সà§à¦ªà¦¿à¦•à¦¾à¦°à§‡à¦° বহিরà§à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸ কনফিগার করা উচিত। à¦à¦–ন সà§à¦Ÿà§‡à¦°à¦¿à¦“ মোড বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হচà§à¦›à§‡à¥¤" -#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -#~ msgstr "অকà§à¦¸à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦¨ (পোসà§à¦Ÿ 1500); Provencal" +#~ msgid "3 Front 2 Rear" +#~ msgstr "৩ টি সামনে ২টি পেছনে" -#~ msgid "3D Now! memcpy" -#~ msgstr "à¦à¦–ন তà§à¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦¤à§à¦°à¦¿à¦• করা হবে! memcpy" +#~ msgid "2 Front 2 Rear" +#~ msgstr "২টি সামনে ২টি পেছনে" -#~ msgid "" -#~ "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " -#~ "available, they will be listed in the vlc debug output. To select " -#~ "hw:0,1 , use alsa://hw:0,1 ." -#~ msgstr "" -#~ "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " -#~ "available, they will be listed in the vlc debug output. To select " -#~ "hw:0,1 , use alsa://hw:0,1 ." +#~ msgid "A/52 over S/PDIF" +#~ msgstr "S/PDIF à¦à¦° উপরে A/52" -#~ msgid "PCM U8" -#~ msgstr "PCM U8" +#~ msgid "Portaudio identifier for the output device" +#~ msgstr "আউটপà§à¦Ÿ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à§‡à¦° জনà§à¦¯ Portaudio আইডেনà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¾à§Ÿà¦¾à¦°" -#~ msgid "PCM S8" -#~ msgstr "PCM S8" +#~ msgid "5.1" +#~ msgstr "৫.১" -#~ msgid "PCM U16 LE" -#~ msgstr "PCM U16 LE" +#~ msgid "Win32 waveOut extension output" +#~ msgstr "Win32 waveOut à¦à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¶à¦¨ আউটপà§à¦Ÿ" -#~ msgid "PCM S16 LE" -#~ msgstr "PCM S16 LE" +#~ msgid "" +#~ "FFmpeg can do error resilience.\n" +#~ "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) " +#~ "this can produce a lot of errors.\n" +#~ "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +#~ msgstr "" +#~ "FFmpeg সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à¦¤à¦¾ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿ করতে পারেন.\n" +#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বগী à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦° (যেমন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ISO MPEG-4 M $ থেকে à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦°) সাথে যাইহোক, à¦à¦‡ " +#~ "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿ অনেক উতà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ করতে পারে.\n" +#~ "বৈধ মান 0 থেকে 4 (0 নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼ সমসà§à¦¤ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à¦¤à¦¾) à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ হয়." -#~ msgid "PCM U16 BE" -#~ msgstr "PCM U16 BE" +#~ msgid "" +#~ "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +#~ "processing power" +#~ msgstr "" +#~ "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“টির à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নিমà§à¦¨ রেজলà§à¦¯à§à¦¶à¦¨ সংসà§à¦•à¦°à¦£ ডিকোড করা হবে। à¦à¦Ÿà¦¿à¦¤à§‡ কম পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à¦¿à¦‚ " +#~ "শকà§à¦¤à¦¿ খরচ হয়" -#~ msgid "PCM S16 BE" -#~ msgstr "PCM S16 BE" +#~ msgid "" +#~ "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +#~ "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +#~ "(default: main)" +#~ msgstr "" +#~ "অডিও বিটসà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡ করার জনà§à¦¯ যে AAC অডিও পà§à¦°à§‹à¦«à¦¾à¦‡à¦² বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে হবে তা উলà§à¦²à§‡à¦– " +#~ "করা হবে। à¦à¦° জনà§à¦¯ নিমà§à¦¨à§‹à¦•à§à¦¤ অপশনসমূহ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯: পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨, নিমà§à¦¨, ssr (সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়) à¦à¦¬à¦‚ " +#~ "ltp (পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤: পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨)" -#~ msgid "PCM U24 LE" -#~ msgstr "PCM U24 LE" +#~ msgid "" +#~ "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following " +#~ "encoder:\n" +#~ "%s.\n" +#~ "If you don't know how to fix this, ask for support from your " +#~ "distribution.\n" +#~ "\n" +#~ "This is not an error inside VLC media player.\n" +#~ "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +#~ msgstr "" +#~ "সমà§à¦à¦¬à¦¤ আপনার FFMPEG (libavcodec) ইনà§à¦¸à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨à§‡ নিমà§à¦¨à§‡à¦° à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿ অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤:\n" +#~ "%s।\n" +#~ "আপনি যদি না জানেন à¦à¦Ÿà¦¾ কিà¦à¦¾à¦¬à§‡ ঠিক করতে হয়, তাহলে আপনার বিতরণকারীর কাছ থেকে " +#~ "সাহাযà§à¦¯ চান।\n" +#~ "\n" +#~ "à¦à¦Ÿà¦¿ VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦° অà¦à§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° কোনো সমসà§à¦¯à¦¾ নয়।\n" +#~ "ঠবà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“লà§à¦¯à¦¾à¦¨ পà§à¦°à¦œà§‡à¦•à§à¦Ÿà§‡à¦° সাথে যোগাযোগ করবেন না।\n" -#~ msgid "PCM S24 LE" -#~ msgstr "PCM S24 LE" +#~ msgid "" +#~ "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +#~ msgstr "" +#~ "à¦à¦Ÿà¦¿ সাবটাইটেল ফাইলের মধà§à¦¯à§‡ UTF-৮ à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚ à¦à¦° সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ শনাকà§à¦¤à¦•à¦°à¦¨ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করে।" -#~ msgid "PCM U24 BE" -#~ msgstr "PCM U24 BE" +#~ msgid "" +#~ "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +#~ "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +#~ msgstr "" +#~ "IDR-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š বিরতি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে। বড় মানগà§à¦²à¦¿ বিট রকà§à¦·à¦¾ করে, ফলে " +#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ বিটরেটের গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨ বৃদà§à¦§à¦¿ করে কিনà§à¦¤à§ à¦à¦¤à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° নিরà§à¦à§‚লতা কমতে পারে।" -#~ msgid "PCM S24 BE" -#~ msgstr "PCM S24 BE" +#~ msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +#~ msgstr "B-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ উà¦à§Ÿ MV যà§à¦•à§à¦¤à¦à¦¾à¦¬à§‡ সেরা-অনà§à¦•à§‚ল করা হবে" -#~ msgid "PCM U32 LE" -#~ msgstr "PCM U32 LE" +#~ msgid "" +#~ "Tune the settings for a particular type of source or situation. " +#~ "Overridden by user settings." +#~ msgstr "" +#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ ধরনের উৎস অথবা পরিসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦° জনà§à¦¯ সেটিংসমà§à¦¹à¦•à§‡ টিউন করা হবে। " +#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ সেটিংসমà§à¦¹ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ওà¦à¦¾à¦°à¦°à¦¿à¦¡à§‡à¦¨à¥¤" -#~ msgid "PCM S32 LE" -#~ msgstr "PCM S32 LE" +#~ msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." +#~ msgstr "" +#~ "পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সেটিংস হিসেবে পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে। বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ সেটিংস " +#~ "দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ওà¦à¦¾à¦°à¦°à¦¿à¦¡à§‡à¦¨à¥¤" -#~ msgid "PCM U32 BE" -#~ msgstr "PCM U32 BE" +#~ msgid "fast" +#~ msgstr "দà§à¦°à§à¦¤" -#~ msgid "PCM S32 BE" -#~ msgstr "PCM S32 BE" +#~ msgid "slow" +#~ msgstr "ধীর" -#~ msgid "PCM F32 LE" -#~ msgstr "PCM F32 LE" +#~ msgid "temporal" +#~ msgstr "কà§à¦·à¦£à¦¸à§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€" -#~ msgid "PCM F32 BE" -#~ msgstr "PCM F32 BE" +#~ msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +#~ msgstr "| @name marq-marquee STRING . . à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦‚ ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ করা হবে" -#~ msgid "PCM F64 LE" -#~ msgstr "PCM F64 LE" +#~ msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +#~ msgstr "| @name marq-position #. . . .আপেকà§à¦·à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£" -#~ msgid "PCM F64 BE" -#~ msgstr "PCM F64 BE" +#~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +#~ msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . ফনà§à¦Ÿ কালার, RGB" -#~ msgid "Blu-Ray Disc Input" -#~ msgstr "বà§à¦²à§-রে ডিসà§à¦• ইনপà§à¦Ÿ" +#~ msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +#~ msgstr "| @name logo-file STRING . . .ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ ফাইল পাথ/নাম" -#~ msgid "Bluray menus" -#~ msgstr "Bluray মেনà§" +#~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +#~ msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .সà§à¦¬à¦šà§à¦›à¦¤à¦¾" -#~ msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly" -#~ msgstr "Bluray মেনৠবà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨. যদি অকà§à¦·à¦®, সরাসরি সিনেমা শà§à¦°à§ হবে" +#~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +#~ msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨" -#~ msgid "BluRay" -#~ msgstr "বà§à¦²à§ রে" +#~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +#~ msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨" -#~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" -#~ msgstr "বà§à¦²à§ রে ডিসà§à¦• সমরà§à¦¥à¦¨ (libbluray)" +#~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +#~ msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . অফসেটের তালিকা" -#~ msgid "" -#~ "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " -#~ "not have it." -#~ msgstr "" -#~ "à¦à¦‡ বà§à¦²à§ রে ডিসà§à¦• AACS ডিকোডিং জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨, à¦à¦¬à¦‚ আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ " -#~ "নেই." +#~ msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +#~ msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .মোজাইক সাজানো" -#~ msgid "" -#~ "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does " -#~ "not have it." -#~ msgstr "" -#~ "à¦à¦‡ বà§à¦²à§ রে ডিসà§à¦• বিডি 'ডিকোডিং জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨, à¦à¦¬à¦‚ আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ " -#~ "নেই." +#~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +#~ msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . উলà§à¦²à¦®à§à¦¬ সীমানা" -#~ msgid "Blu-Ray error" -#~ msgstr "বà§à¦²à§ রে তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿" +#~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +#~ msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . অনà§à¦à§‚মিক সীমানা" -#~ msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." -#~ msgstr "VLC \"%s\" ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারছে না, কারণ à¦à¦Ÿà¦¿à¦° ধরন সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়।" +#~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +#~ msgstr "| @name mosaic-position {0=সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ,1=নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ} . . . .অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨" -#~ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -#~ msgstr "ডিজিটাল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ (ফায়ারওয়à§à¦¯à¦¾à¦°/ieee1394) ইনপà§à¦Ÿ" +#~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +#~ msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ছবির কà§à¦°à¦®" -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "à¦à¦¾à¦à¦œ হয়ে গà§à¦Ÿà¦¾à¦¨à§‹" +#~ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +#~ msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤" -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "পà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦£" +#~ msgid "Playlist has only %d elements" +#~ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ মাতà§à¦° %d টি উপাদান আছে" -#~ msgid "Teapot" -#~ msgstr "চা তৈয়ারি করার পাতà§à¦°" +#~ msgid "Please provide one of the following parameters:" +#~ msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে নিমà§à¦¨à§‡à¦° যেকোনো à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করা হবে:" -#~ msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." +#~ msgid "" +#~ "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " +#~ "correctly.\n" +#~ "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building " +#~ "an index in memory.\n" +#~ "This step might take a long time on a large file.\n" +#~ "What do you want to do ?" #~ msgstr "" -#~ "সারà§à¦à¦¾à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ চা তৈয়ারি করার পাতà§à¦°. আপনি à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ চা তৈয়ারি করার পাতà§à¦° সঙà§à¦—ে কফি " -#~ "না BREW পারেন." +#~ "কারণ à¦à¦‡ AVI ফাইলটি à¦à¦¾à¦™à§à¦—া সূচক বা অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤, সঠিকà¦à¦¾à¦¬à§‡ সচেষà§à¦Ÿ কাজ করবে না.\n" +#~ "VLC আপনার ফাইল কিনà§à¦¤à§ মেরামত না মেমরির মধà§à¦¯à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সূচক নিরà§à¦®à¦¾à¦£à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à¦‡ " +#~ "সমসà§à¦¯à¦¾ সমাধানের জনà§à¦¯ অসà§à¦¥à¦¾à¦¯à¦¼à§€ করতে হবে.\n" +#~ "à¦à¦‡ পদকà§à¦·à§‡à¦ª à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বড় ফাইল সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ দীরà§à¦˜ সময় নিতে পারে.\n" +#~ "আপনি কি চান?" -#~ msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." -#~ msgstr "পাতà§à¦° কফি BREW বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হয়েছে (সারà§à¦à¦¾à¦° তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿ %u)." +#~ msgid "Christian rap" +#~ msgstr "কà§à¦°à¦¿à¦¸à¦Ÿà¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨ রâ€à§à¦¯à¦¾à¦ª" -#~ msgid "Coffee is ready." -#~ msgstr "কফি পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤." +#~ msgid "Pop/funk" +#~ msgstr "পপ/ফানà§à¦•" -#~ msgid "You can use a custom User agent or use a known one" -#~ msgstr "" -#~ "আপনি à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নিজসà§à¦¬ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦œà§‡à¦¨à§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° অথবা à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পরিচিত à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে " -#~ "পারেন" +#~ msgid "Rock & roll" +#~ msgstr "রক à¦à¦¬à¦‚ রোল" -#~ msgid "Advertise with Bonjour" -#~ msgstr "Bonjour à¦à¦° সাথে বিজà§à¦žà¦¾à¦ªà¦¨" +#~ msgid "Hard rock" +#~ msgstr "হারà§à¦¡ রক" -#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -#~ msgstr "Bonjour পà§à¦°à§‹à¦Ÿà§‹à¦•à¦²à§‡à¦° সাথে সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à§‡à¦° বিজà§à¦žà¦¾à¦ªà¦¨ করা হবে।" +#~ msgid "Make" +#~ msgstr "তৈরি করà§à¦¨" #~ msgid "" -#~ "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting " -#~ "for an incoming connection." -#~ msgstr "" -#~ "যদি সকà§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¯à¦¼ থাকে, VLC à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পরিবরà§à¦¤à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ইনকামিং সংযোগের জনà§à¦¯ অপেকà§à¦·à¦¾ " -#~ "করার দূরবরà§à¦¤à§€ গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à§‡à¦° সাথে সংযোগ করা হবে." - -#~ msgid "RTMP" -#~ msgstr "RTMP" - -#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#~ "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the " +#~ "form 30000/1001 or 29.97" #~ msgstr "" -#~ "যে সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à¦Ÿà¦¿ কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° করতে হবে তার পà§à¦°à¦¸à§à¦¥ (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯ -1)।" +#~ "à¦à¦Ÿà¦¿ অশোধিত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® চালানোর সময়কার কাঙà§à¦•à§à¦·à¦¿à¦¤ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° রেট। à¦à¦° ফরà§à¦® " +#~ "৩০০০০/১০০১ বা ২৯.৯à§" -#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#~ msgid "" +#~ "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +#~ "autodetection, this should always work)." #~ msgstr "" -#~ "যে সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦Ÿà¦¿ কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° করতে হবে তার উচà§à¦šà¦¤à¦¾ (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯ -1)।" +#~ "সাবটাইটেল বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কারà§à¦¯à¦•à¦° করা হবে। বৈধ মানগà§à¦²à§‹ হল: \"microdvd\", \"subrip\", " +#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", à¦à¦¬à¦‚ \"auto\" (মানে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ " +#~ "শনাকà§à¦¤à¦•à¦°à¦¨, à¦à¦Ÿà¦¿ অবশà§à¦¯à¦‡ কাজ করবে)।" -#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -#~ msgstr "যে কমà§à¦ªà¦¾à¦™à§à¦• কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° করতে হবে (কিলোহারà§à¦œà§‡), যদি পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ হয়।" +#~ msgid "Do not complain on encrypted PES." +#~ msgstr "à¦à¦¨à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ করা PES ঠনালিশ করা হবে না।" -#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -#~ msgstr "" -#~ "যে ফà§à¦°à§‡à¦®à¦°à§‡à¦Ÿà§‡ কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° করতে হবে, যদি পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ হয় (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯ " -#~ "-1)।" +#~ msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +#~ msgstr "CAM ঠশà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦‡ SysID থেকে ডেসকà§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦° ফরওয়ারà§à¦¡ করা হবে।" -#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -#~ msgstr "কী ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ বিরতি (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯ -1)।" +#~ msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +#~ msgstr "TS যেখানে ডামà§à¦ª করতে হবে সেই ফাইলের নাম উলà§à¦²à§‡à¦– করা হবে।" #~ msgid "" -#~ "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -#~ "number of B-Frames." +#~ "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of " +#~ "packets. Specify the size of the buffer here and not the number of " +#~ "packets." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦‡ অপশনটি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা থাকলে, B-ফà§à¦°à§‡à¦® বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে। B-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾ " -#~ "নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করতে à¦à¦‡ অপশনটি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤" - -#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ বিটরেট (পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হলো -1)।" - -#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode." -#~ msgstr "VBR মোডে সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š বিটরেট।" +#~ "পড়া à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦Ÿ পূরà§à¦£à¦¸à¦‚খà§à¦¯à¦¾ নমà§à¦¬à¦° লেখার জনà§à¦¯ বাফারের আকার খামচি. বাফারের " +#~ "মাপ à¦à¦–ানে না à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦Ÿà§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾ উলà§à¦²à§‡à¦– করà§à¦¨." -#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ বিটরেট মোড (VBR বা CBR)।" +#~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +#~ msgstr "ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ ফà§à¦°à§‡à¦®à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ চিতà§à¦°à§‡à¦° ফাইলের নাম।" -#~ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -#~ msgstr "কারà§à¦¡à§‡à¦° অডিও অংশ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে যে বিটমাসà§à¦•à¥¤" +#~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +#~ msgstr "ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ ফà§à¦°à§‡à¦®à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ লেখা।" #~ msgid "" -#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ কারà§à¦¡à§‡à¦° চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² (সাধারণত, 0=টিউনার, 1=কমà§à¦ªà§‹à¦œà¦¿à¦Ÿ, 2=svideo)" - -#~ msgid "SECAM" -#~ msgstr "SECAM" +#~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +#~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +#~ "the cache." +#~ msgstr "" +#~ "ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£à¦à¦¾à¦¬à§‡ সà§à¦¬à¦šà§à¦› করার মাধà§à¦¯à¦®à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ চিতà§à¦° পরিষà§à¦•à¦¾à¦° করা হয়েছে। " +#~ "পূরà§à¦¬à§‡ রেনà§à¦¡à¦¾à¦° করা সব চিতà§à¦° à¦à¦¬à¦‚ লেখ কà§à¦¯à¦¾à¦¶ থেকে মà§à¦›à§‡ ফেলা হবে।" -#~ msgid "PAL" -#~ msgstr "PAL" +#~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +#~ msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ বাফারে চিতà§à¦° বা লেখ রেনà§à¦¡à¦¾à¦° করা হবে।" -#~ msgid "NTSC" -#~ msgstr "NTSC" +#~ msgid "" +#~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +#~ msgstr "সব রেনà§à¦¡à¦¾à¦° করা চিতà§à¦° à¦à¦¬à¦‚ লেখ ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ ফà§à¦°à§‡à¦®à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে।" -#~ msgid "vbr" -#~ msgstr "vbr" +#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +#~ msgstr "VLC ডিবাগ লগ (%s).rtfd" -#~ msgid "cbr" -#~ msgstr "cbr" +#~ msgid "Run VLC with dark or bright interface style" +#~ msgstr "গাঢ় বা উজà§à¦œà§à¦¬à¦² ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ শৈলী সঙà§à¦—ে VLC চালান" -#~ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -#~ msgstr "IVTV MPEG à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚ কারà§à¦¡à§‡à¦° ইনপà§à¦Ÿ" +#~ msgid "By default, VLC will use the dark interface style." +#~ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿà¦°à§‚পে, VLC বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° অনà§à¦§à¦•à¦¾à¦° ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ শৈলী হবে." -#~ msgid "Default SWF Referrer URL" -#~ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ SWF রেফারার URL" +#~ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" +#~ msgstr "নেটিঠOS X à¦à¦° লায়ন উপর পূরà§à¦£à¦¸à§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨ মোড বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨" #~ msgid "" -#~ "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " -#~ "SWF file that contained the stream." +#~ "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible " +#~ "video devices.\n" +#~ "Live Audio input is not supported." #~ msgstr "" -#~ "SFW URL টি রেফারার হিসাবে সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡ সংযোগ করার সময় বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার জনà§à¦¯. à¦à¦Ÿà¦¿ SWF " -#~ "ফাইল যে পà§à¦°à¦¬à¦¾à¦¹ আছে." - -#~ msgid "Default Page Referrer URL" -#~ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ পেজ রেফারার URL" +#~ "à¦à¦‡ ইনপà§à¦Ÿ আপনি কà§à¦‡à¦•à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦®-সামঞà§à¦œà¦¸à§à¦¯à¦ªà§‚রà§à¦£ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸ থেকে ইনপà§à¦Ÿ সংকেত পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à¦¾ করতে " +#~ "পারবেন.\n" +#~ "লাইঠঅডিও ইনপà§à¦Ÿ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়." #~ msgid "" -#~ "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is " -#~ "the page housing the SWF file." +#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +#~ "Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "পৃষà§à¦ ার URL রেফারার হিসাবে সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡ সংযোগ করার সময় বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার জনà§à¦¯. à¦à¦‡ পাতা " -#~ "SWF ফাইল হাউজিং." - -#~ msgid "Video device (Default: /dev/video0)." -#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸ (ডিফলà§à¦Ÿ: / dev/video0)." +#~ "সাবধান, à¦à¦Ÿà¦¿ VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ রিসেট করবে।\n" +#~ "আপনি কি নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦à¦¾à¦¬à§‡ চালিয়ে যেতে চান?" -#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." -#~ msgstr "" -#~ "পà§à¦°à¦¸à§à¦¥ আরোপ করা হবে (-1 হলো সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯, 0 ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à¦° ডিফলà§à¦Ÿà§‡à¦° " -#~ "জনà§à¦¯)।" +#~ msgid "Password for HTTP Proxy" +#~ msgstr "HTTP পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿à¦° জনà§à¦¯ পাসওয়ারà§à¦¡" -#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +#~ msgid "" +#~ "Extend subtitles duration by this value.\n" +#~ "Set 0 to disable." #~ msgstr "" -#~ "উচà§à¦šà¦¤à¦¾ আরোপ করা হবে (-1 হল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯, 0 ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à¦° ডিফলà§à¦Ÿà§‡à¦° " -#~ "জনà§à¦¯)।" +#~ "à¦à¦‡ মান দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সাবটাইটেল মেয়াদ বাড়ান.\n" +#~ "0 অকà§à¦·à¦® সেট করà§à¦¨." -#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +#~ msgid "" +#~ "Multiply subtitles duration by this value.\n" +#~ "Set 0 to disable." #~ msgstr "" -#~ "যে ফà§à¦°à§‡à¦®à¦°à§‡à¦Ÿà§‡ কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° করতে হবে, যদি পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ হয় (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯ " -#~ "0)।" - -#~ msgid "Use libv4l2" -#~ msgstr "libv4l2 বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" - -#~ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." -#~ msgstr "libv4l2 র‌‌à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡ বাধà§à¦¯ করা হবে।" - -#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" -#~ msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦• à¦à¦¾à¦·à¦¾ (শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¾à¦²à¦— টিà¦à¦¿ টিউনার)" - -#~ msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" -#~ msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ à¦à¦¾à¦·à¦¾ (শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¾à¦²à¦— টিà¦à¦¿ টিউনার)" - -#~ msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" -#~ msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ অডিও পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® (শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¾à¦²à¦— টিà¦à¦¿ টিউনার)" - -#~ msgid "Primary language left, Secondary language right" -#~ msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦• à¦à¦¾à¦·à¦¾ বামে, দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ à¦à¦¾à¦·à¦¾ ডানে" - -#~ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -#~ msgstr "Video4Linux2 A/V কমà§à¦ªà§à¦°à§‡à¦¸ করেছে" - -#~ msgid "AltiVec memcpy" -#~ msgstr "AltiVec memcpy" - -#~ msgid "TCP address to use (default localhost)" -#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ TCP ঠিকানা (ডিফলà§à¦Ÿ লোকালহোসà§à¦Ÿ)" +#~ "à¦à¦‡ মান দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সাবটাইটেল মেয়াদ বাড়ান.\n" +#~ "0 অকà§à¦·à¦® সেট করà§à¦¨." #~ msgid "" -#~ "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " -#~ "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +#~ "Recalculate subtitles duration according\n" +#~ "to their content and this value.\n" +#~ "Set 0 to disable." #~ msgstr "" -#~ "বাà¦à¦§à¦¾ দেয়া গà§à¦°à¦¾à¦«à§‡à¦° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ খনà§à¦¡à§‡à¦° সঙà§à¦—ে যোগাযোগ করতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে টিসিপি সমà§à¦¬à§‹à¦§à¦¨ " -#~ "করা (bargraph incrustationà¦à¦° ডিফলà§à¦Ÿ লোকালহোসà§à¦Ÿ).In খাপ, লোকালহোসà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° " -#~ "করà§à¦¨à¥¤" +#~ "পà§à¦¨à¦ƒà¦—ণনা সাবটাইটেল সময়কাল অনà§à¦¯à¦¾à¦¯à¦¼à§€\n" +#~ "তাদের কনà§à¦Ÿà§‡à¦¨à§à¦Ÿ à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦‡ মান.\n" +#~ "0 অকà§à¦·à¦® সেট করà§à¦¨." #~ msgid "" -#~ "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph " -#~ "(default 12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +#~ "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +#~ "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +#~ "\n" +#~ "Correct your selection and try again." #~ msgstr "" -#~ "বাà¦à¦§à¦¾ দেয়া গà§à¦°à¦¾à¦«à§‡à¦° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ খনà§à¦¡à§‡à¦° সঙà§à¦—ে যোগাযোগ করতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে টিসিপি পোরà§à¦Ÿ " -#~ "(rc ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হিসেবে ডিফলà§à¦Ÿ 12345).Use à¦à¦•à¦‡ পোরà§à¦Ÿà¥¤" +#~ "নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কোডেকগà§à¦²à§‹ à¦à¦•à§‡ অপরের সাথে সামঞà§à¦œà¦¸à§à¦¯à¦ªà§‚রà§à¦£ নয়। উদাহরণসà§à¦¬à¦°à§‚প: অসংকà§à¦šà¦¿à¦¤ অডিওর " +#~ "সাথে যেকোনো à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ কোডেক মিশà§à¦°à¦¨ করা অসমà§à¦à¦¬à¥¤\n" +#~ "\n" +#~ "আপনার নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ সংশোধন করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤" -#~ msgid "Time window to use in ms (default 5000)" -#~ msgstr "মিলিসেকেনà§à¦¡à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ টাইম উইনà§à¦¡à§‹ (ডিফলà§à¦Ÿ 5000)" +#~ msgid "TV (digital)" +#~ msgstr "TV (ডিজিটাল)" -#~ msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" -#~ msgstr "à¦à¦²à¦¾à¦°à§à¦® বাজাতে সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ অডিও লেà¦à§‡à¦² (ডিফলà§à¦Ÿ 0.1)" +#~ msgid "Icon View" +#~ msgstr "আইকন আকারে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨" -#~ msgid "Force connection reset regularly (default 1)" -#~ msgstr "পà§à¦°à¦¾à§Ÿà¦‡ সংযোগ রিসেট হয় (ডিফলà§à¦Ÿ 1)" +#~ msgid "Detailed View" +#~ msgstr "বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨" -#~ msgid "Feedback Gain" -#~ msgstr "ফিডবà§à¦¯à¦¾à¦• গেইন" +#~ msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +#~ msgstr "সতরà§à¦•à§€à¦•à¦°à¦£: à¦à¦‡ কী ইতোমধà§à¦¯à§‡à¦‡ \" à¦à¦° জনà§à¦¯ নিয়োগ করা রয়েছে" #~ msgid "" -#~ "Channels available for audio output.If the input has more channels than " -#~ "the output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital " -#~ "pass-through is active." +#~ "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any " +#~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n" +#~ "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias " +#~ "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n" +#~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent " +#~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n" +#~ "<p>According to your choices, please check or uncheck the following " +#~ "options:</p>\n" #~ msgstr "" -#~ "অডিও ইনপà§à¦Ÿ আউটপà§à¦Ÿ যদেওয়ার জনà§à¦¯ চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤à¦¿à¦¸à¦¾à¦§à§à¦¯à§‡à¦° আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° চেয়ে আরও বেশি " -#~ "চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² রয়েছে, à¦à¦‡à¦Ÿà¦¿ মান নিচে-মিশà§à¦° à¦à¦‡à¦“য়া হবে উপেকà§à¦·à¦¾ করা হবে যখন ডিজিটà§à¦¯à¦¾à¦² " -#~ "পাস-মাধà§à¦¯à¦®à§‡ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿà¥¤" +#~ "<p> <i> VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à¦¯à¦¼à¦¾à¦° </ i> ঠআছে <b> না </ b> পাঠাতে বা তথà§à¦¯ সংগà§à¦°à¦¹ " +#~ "à¦à¦®à¦¨à¦•à¦¿, বেনামে, সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ আপনার বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°. </ p>\n" +#~ "<p> যাইহোক, à¦à¦Ÿà¦¾ ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦¨à§‡à¦Ÿ যাও যাতে <b> ঘটনার তথà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ </ b> অথবা উপলবà§à¦§ " +#~ "<b> আপডেটের জনà§à¦¯ চেক করà§à¦¨ </ b>. </ p> সংযোগ করতে পারেন\n" +#~ "<p> আপনি à¦à¦‡ সফটওয়à§à¦¯à¦¾à¦° ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦¨à§‡à¦Ÿ অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ করে আগে আপনার সমà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶ <i> " +#~ "VideoLAN </ I> (লেখক) পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨. </ p>\n" +#~ "আপনার পছনà§à¦¦ অনà§à¦¯à¦¾à¦¯à¦¼à§€ <p>, চেক অথবা আনচেক দয়া করে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত বিকলà§à¦ªà¦—à§à¦²à¦¿ </ p>\n" #~ msgid "" -#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed " -#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for " -#~ "audio playback." +#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can " +#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even " +#~ "more!\n" +#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +#~ "platform.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সংখà§à¦¯à¦¾ সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অডিও ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸ সংখà§à¦¯à¦¾, চয়ন করà§à¦¨ আপনার 'অডিও ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸' " -#~ "মেনà§à¦¤à§‡ হিসাবে উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হয়. à¦à¦‡ যনà§à¦¤à§à¦°à¦Ÿà¦¿ তখন অডিও পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦° জনà§à¦¯ ডিফলà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে." +#~ "VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বিনামূলà§à¦¯ মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦°, à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦° à¦à¦¬à¦‚ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦° যা " +#~ "ফাইল, CD, DVD, নেটওয়ারà§à¦• সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®, কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° কারà§à¦¡ à¦à¦¬à¦‚ আরও অনেক কিছৠথেকে পড়তে " +#~ "পারে!\n" +#~ "VLC à¦à¦° অà¦à§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¦°à§€à¦¨ কোডেক বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¾à§Ÿ সব জনপà§à¦°à¦¿à§Ÿ পà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦«à¦°à§à¦®à§‡ কাজ করে।\n" +#~ "\n" #~ msgid "" -#~ "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -#~ "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +#~ "This version of VLC was compiled by:\n" +#~ " " #~ msgstr "" -#~ "আপনার /অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨/ইউটিলিটি থেকে \"অডিও মিডি সেটআপ\" ইউটিলিটি দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ " -#~ "সà§à¦ªà¦¿à¦•à¦¾à¦°à§‡à¦° বহিরà§à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸ কনফিগার করা উচিত। à¦à¦–ন সà§à¦Ÿà§‡à¦°à¦¿à¦“ মোড বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হচà§à¦›à§‡à¥¤" +#~ "VLC à¦à¦° à¦à¦‡ সংসà§à¦•à¦°à¦£à¦Ÿà¦¿ কমà§à¦ªà¦¾à¦‡à¦² করা হয়েছে:‌‌‌\n" +#~ " " -#~ msgid "3 Front 2 Rear" -#~ msgstr "৩ টি সামনে ২টি পেছনে" - -#~ msgid "2 Front 2 Rear" -#~ msgstr "২টি সামনে ২টি পেছনে" - -#~ msgid "A/52 over S/PDIF" -#~ msgstr "S/PDIF à¦à¦° উপরে A/52" - -#~ msgid "Portaudio identifier for the output device" -#~ msgstr "আউটপà§à¦Ÿ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à§‡à¦° জনà§à¦¯ Portaudio আইডেনà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¾à§Ÿà¦¾à¦°" +#~ msgid "" +#~ "You are using the Qt4 Interface.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "আপনি Qt4 ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করছেন।\n" +#~ "\n" -#~ msgid "5.1" -#~ msgstr "৫.১" +#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n" +#~ msgstr " à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“লà§à¦¯à¦¾à¦¨ দল দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾à¥¤\n" -#~ msgid "Win32 waveOut extension output" -#~ msgstr "Win32 waveOut à¦à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¶à¦¨ আউটপà§à¦Ÿ" +#~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +#~ msgstr "আপনি যে URL অথবা পাথ চালাতে চান তা মিডিয়াতে পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করান" #~ msgid "" -#~ "FFmpeg can do error resilience.\n" -#~ "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) " -#~ "this can produce a lot of errors.\n" -#~ "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +#~ "This dialog will allow you to stream or convert your media for use " +#~ "locally, on your private network, or on the Internet.\n" +#~ "You should start by checking that source matches what you want your input " +#~ "to be and then press the \"Next\" button to continue.\n" #~ msgstr "" -#~ "FFmpeg সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à¦¤à¦¾ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿ করতে পারেন.\n" -#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বগী à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦° (যেমন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ISO MPEG-4 M $ থেকে à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦°) সাথে যাইহোক, à¦à¦‡ " -#~ "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿ অনেক উতà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ করতে পারে.\n" -#~ "বৈধ মান 0 থেকে 4 (0 নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼ সমসà§à¦¤ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à¦¤à¦¾) à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ হয়." +#~ "আপনার নিজসà§à¦¬ নেটওয়ারà§à¦• অথবা ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦¨à§‡à¦Ÿà§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ ডায়লগটি দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ মিডিয়া সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® " +#~ "অথবা রূপানà§à¦¤à¦° করা অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¿à¦¤à¥¤\n" +#~ "আপনার ইনপà§à¦Ÿ কেমন চান তার উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে উৎসের মিল পরীকà§à¦·à¦£ শà§à¦°à§ করা হবে à¦à¦¬à¦‚ তা " +#~ "চালিয়ে যাওয়ার জনà§à¦¯ \"পরবরà§à¦¤à§€\" বোতামটি চাপà§à¦¨à¥¤\n" #~ msgid "" -#~ "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -#~ "processing power" +#~ "A single administration password is used to protect this interface. The " +#~ "default value is \"admin\"." #~ msgstr "" -#~ "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“টির à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নিমà§à¦¨ রেজলà§à¦¯à§à¦¶à¦¨ সংসà§à¦•à¦°à¦£ ডিকোড করা হবে। à¦à¦Ÿà¦¿à¦¤à§‡ কম পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à¦¿à¦‚ " -#~ "শকà§à¦¤à¦¿ খরচ হয়" +#~ "à¦à¦‡ ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à¦•à§à¦·à¦¾à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦• অà§à¦¯à¦¾à¦¡à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§à¦°à§‡à¦Ÿà¦° পাসওয়ারà§à¦¡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়। " +#~ "পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান হলো \"অà§à¦¯à¦¾à¦¡à¦®à¦¿à¦¨\"।" -#~ msgid "" -#~ "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -#~ "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -#~ "(default: main)" -#~ msgstr "" -#~ "অডিও বিটসà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡ করার জনà§à¦¯ যে AAC অডিও পà§à¦°à§‹à¦«à¦¾à¦‡à¦² বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে হবে তা উলà§à¦²à§‡à¦– " -#~ "করা হবে। à¦à¦° জনà§à¦¯ নিমà§à¦¨à§‹à¦•à§à¦¤ অপশনসমূহ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯: পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨, নিমà§à¦¨, ssr (সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়) à¦à¦¬à¦‚ " -#~ "ltp (পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤: পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨)" +#~ msgid "Freebox TV" +#~ msgstr "ফà§à¦°à¦¿à¦¬à¦•à§à¦¸ টিà¦à¦¿" #~ msgid "" -#~ "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following " -#~ "encoder:\n" -#~ "%s.\n" -#~ "If you don't know how to fix this, ask for support from your " -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "This is not an error inside VLC media player.\n" -#~ "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +#~ "Files with these extensions will not be added to the media library when " +#~ "scanning directories." #~ msgstr "" -#~ "সমà§à¦à¦¬à¦¤ আপনার FFMPEG (libavcodec) ইনà§à¦¸à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨à§‡ নিমà§à¦¨à§‡à¦° à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿ অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤:\n" -#~ "%s।\n" -#~ "আপনি যদি না জানেন à¦à¦Ÿà¦¾ কিà¦à¦¾à¦¬à§‡ ঠিক করতে হয়, তাহলে আপনার বিতরণকারীর কাছ থেকে " -#~ "সাহাযà§à¦¯ চান।\n" -#~ "\n" -#~ "à¦à¦Ÿà¦¿ VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦° অà¦à§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° কোনো সমসà§à¦¯à¦¾ নয়।\n" -#~ "ঠবà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“লà§à¦¯à¦¾à¦¨ পà§à¦°à¦œà§‡à¦•à§à¦Ÿà§‡à¦° সাথে যোগাযোগ করবেন না।\n" +#~ "à¦à¦‡ à¦à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¶à¦¨ সহ কোন ফাইল মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ যোগ করা হইনি যখন ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ সà§à¦•à§à¦¯à¦¾à¦¨." + +#~ msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories." +#~ msgstr "যখন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ সà§à¦•à§à¦¯à¦¾à¦¨, তার সকল সাবডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ à¦à¦›à¦¾à¦¡à¦¼à¦¾à¦“ সà§à¦•à§à¦¯à¦¾à¦¨." + +#~ msgid "Media Library based on a SQL based database" +#~ msgstr "মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à§€ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ SQL ডেটাবেসে à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করেছিল à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করেছিল" + +#~ msgid "Auto add new medias" +#~ msgstr "অটো নতà§à¦¨ ঘটনার যোগ করà§à¦¨" + +#~ msgid "Power Management Inhibitor" +#~ msgstr "তড়িৎ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ নিবৃতà§à¦¤à¦•à¦¾à¦°à¦•" + +#~ msgid "MCE" +#~ msgstr "MCE" + +#~ msgid "Nokia MCE screen unblanking" +#~ msgstr "নোকিয়া MCE পরà§à¦¦à¦¾ unblanking" #~ msgid "" -#~ "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and " +#~ "\"html\"." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦Ÿà¦¿ সাবটাইটেল ফাইলের মধà§à¦¯à§‡ UTF-৮ à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚ à¦à¦° সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ শনাকà§à¦¤à¦•à¦°à¦¨ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করে।" +#~ "লগ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ উলà§à¦²à§‡à¦– করা হবে। বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ পছনà§à¦¦à¦—à§à¦²à§‹ হলো \"লেখ\" (ডিফলà§à¦Ÿ) à¦à¦¬à¦‚ \"html\"।" #~ msgid "" -#~ "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -#~ "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html" +#~ "\", \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and " +#~ "\"android\" (special mode to send to android logging facility)." #~ msgstr "" -#~ "IDR-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š বিরতি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে। বড় মানগà§à¦²à¦¿ বিট রকà§à¦·à¦¾ করে, ফলে " -#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ বিটরেটের গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨ বৃদà§à¦§à¦¿ করে কিনà§à¦¤à§ à¦à¦¤à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° নিরà§à¦à§‚লতা কমতে পারে।" - -#~ msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" -#~ msgstr "B-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ উà¦à§Ÿ MV যà§à¦•à§à¦¤à¦à¦¾à¦¬à§‡ সেরা-অনà§à¦•à§‚ল করা হবে" +#~ "লগ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ উলà§à¦²à§‡à¦– করà§à¦¨. উপলবà§à¦§ পছনà§à¦¦ হল \"টেকà§à¦¸à¦Ÿ\" (ডিফলà§à¦Ÿ), \"à¦à¦‡à¦šà¦Ÿà¦¿à¦à¦®à¦à¦²\", " +#~ "\"syslog\" (বিশেষ মোডের পরিবরà§à¦¤à§‡ ফাইলের syslog পাঠাবার), à¦à¦¬à¦‚ \"Android" +#~ "\" (বিশেষ মোড Android লগিং সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ পাঠাবার)." #~ msgid "" -#~ "Tune the settings for a particular type of source or situation. " -#~ "Overridden by user settings." +#~ "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available " +#~ "choices are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through " +#~ "\"local7\"." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ ধরনের উৎস অথবা পরিসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦° জনà§à¦¯ সেটিংসমà§à¦¹à¦•à§‡ টিউন করা হবে। " -#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ সেটিংসমà§à¦¹ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ওà¦à¦¾à¦°à¦°à¦¿à¦¡à§‡à¦¨à¥¤" +#~ "syslog সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨ যেখানে লগ ফরওয়ারà§à¦¡ করা হবে। বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ পছনà§à¦¦à¦—à§à¦²à§‹ হলো " +#~ "\"user\" (ডিফলà§à¦Ÿ), \"daemon\", à¦à¦¬à¦‚ \"local0\" through \"local7\"।" -#~ msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." -#~ msgstr "" -#~ "পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সেটিংস হিসেবে পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে। বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ সেটিংস " -#~ "দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ওà¦à¦¾à¦°à¦°à¦¿à¦¡à§‡à¦¨à¥¤" +#~ msgid "libc memcpy" +#~ msgstr "libc memcpy" -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "দà§à¦°à§à¦¤" +#~ msgid "MMX EXT memcpy" +#~ msgstr "MMX EXT memcpy" -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "ধীর" +#~ msgid "MMX memcpy" +#~ msgstr "MMX memcpy" -#~ msgid "temporal" -#~ msgstr "কà§à¦·à¦£à¦¸à§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€" +#~ msgid "" +#~ "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " +#~ "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." +#~ msgstr "" +#~ "MSN ঠপà§à¦°à§‡à¦°à¦¨ করার জনà§à¦¯ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦‚-à¦à¦° ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ {0} শিলà§à¦ªà§€, {1} শিরোনাম, {2} অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦®à¥¤ " +#~ "\"Artist - Title\" পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান ({0} - {1}) বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে।" -#~ msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" -#~ msgstr "| @name marq-marquee STRING . . à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦‚ ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ করা হবে" +#~ msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)" +#~ msgstr "\"বাজানো হচà§à¦›à§‡\" টেলিপà§à¦¯à¦¾à¦¥à¦¿ করা হবে (MissionControl)" -#~ msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" -#~ msgstr "| @name marq-position #. . . .আপেকà§à¦·à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£" +#~ msgid "" +#~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text " +#~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)." +#~ msgstr "" +#~ "পরà§à¦¦à¦¾à¦° সীমানা à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ লেখের মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ উলà§à¦²à¦®à§à¦¬ অফসেট (পিকà§à¦¸à§‡à¦²à§‡, পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ " +#~ "মান ৩০ পিকà§à¦¸à§‡à¦²à§‡)।" -#~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -#~ msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . ফনà§à¦Ÿ কালার, RGB" +#~ msgid "" +#~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)." +#~ msgstr "লেখ à¦à¦¬à¦‚ ছায়ার মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ অফসেট (পিকà§à¦¸à§‡à¦²à§‡, পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান ২ পিকà§à¦¸à§‡à¦²)।" -#~ msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" -#~ msgstr "| @name logo-file STRING . . .ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ ফাইল পাথ/নাম" +#~ msgid "Font used to display text in the XOSD output." +#~ msgstr "XOSD আউটপà§à¦Ÿà§‡ লেখ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ফনà§à¦Ÿà¥¤" -#~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -#~ msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .সà§à¦¬à¦šà§à¦›à¦¤à¦¾" +#~ msgid "Color used to display text in the XOSD output." +#~ msgstr "XOSD আউটপà§à¦Ÿà§‡ লেখ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ রং।" -#~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" -#~ msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨" +#~ msgid "Blu-Ray" +#~ msgstr "বà§à¦²à§-রে" -#~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" -#~ msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨" +#~ msgid "" +#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)." +#~ msgstr "UDP পোরà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡ জনà§à¦¯ শà§à¦¨à¦¤à§‡ (পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ | <pid> সকà§à¦·à¦® | <pid> অকà§à¦·à¦®)." -#~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" -#~ msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . অফসেটের তালিকা" +#~ msgid "Disable ES id at startup." +#~ msgstr "সূচনাতে নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা ES আই.ডি.।" -#~ msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" -#~ msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .মোজাইক সাজানো" +#~ msgid "Only enable ES id at startup." +#~ msgstr "সূচনাতে ES আই.ডি. কেবল সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করে।" -#~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" -#~ msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . উলà§à¦²à¦®à§à¦¬ সীমানা" +#~ msgid "Select individual es to enable or disable from stream" +#~ msgstr "বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত সà§à¦ªà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¿à¦¶ à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦¯à¦¼ সকà§à¦·à¦® বা অকà§à¦·à¦® সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® থেকে নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨" -#~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" -#~ msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . অনà§à¦à§‚মিক সীমানা" +#~ msgid "Full paths of the files separated by colons." +#~ msgstr "কোলন দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পৃথকীকৃত ফাইলসমূহের সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ পাথ।" -#~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -#~ msgstr "| @name mosaic-position {0=সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ,1=নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ} . . . .অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨" +#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." +#~ msgstr "কোলন দিয়ে পৃথকীকৃত আকারের তালিকা (720x576:480x576)।" -#~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " -#~ msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ছবির কà§à¦°à¦®" +#~ msgid "UDP port to listen to for commands." +#~ msgstr "UDP পোরà§à¦Ÿà§‡ কমানà§à¦¡à§‡à¦° জনà§à¦¯ লিসেন করা হবে" -#~ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -#~ msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤" +#~ msgid "Initial command to execute." +#~ msgstr "কারà§à¦¯à¦•à¦° করার পà§à¦°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦• কমানà§à¦¡à¥¤" -#~ msgid "Playlist has only %d elements" -#~ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ মাতà§à¦° %d টি উপাদান আছে" +#~ msgid "Mute audio when command is not 0." +#~ msgstr "যখন কমানà§à¦¡ 0 নয় তখন অডিও মিউট করা হবে।" -#~ msgid "Please provide one of the following parameters:" -#~ msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে নিমà§à¦¨à§‡à¦° যেকোনো à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করা হবে:" +#~ msgid "Crop geometry (pixels)" +#~ msgstr "ছাà¦à¦Ÿà¦¾à¦° জà§à¦¯à¦¾à¦®à¦¿à¦¤à¦¿ (পিকà§à¦¸à§‡à¦²)" #~ msgid "" -#~ "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " -#~ "correctly.\n" -#~ "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building " -#~ "an index in memory.\n" -#~ "This step might take a long time on a large file.\n" -#~ "What do you want to do ?" +#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " +#~ "<left offset> + <top offset>." #~ msgstr "" -#~ "কারণ à¦à¦‡ AVI ফাইলটি à¦à¦¾à¦™à§à¦—া সূচক বা অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤, সঠিকà¦à¦¾à¦¬à§‡ সচেষà§à¦Ÿ কাজ করবে না.\n" -#~ "VLC আপনার ফাইল কিনà§à¦¤à§ মেরামত না মেমরির মধà§à¦¯à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সূচক নিরà§à¦®à¦¾à¦£à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à¦‡ " -#~ "সমসà§à¦¯à¦¾ সমাধানের জনà§à¦¯ অসà§à¦¥à¦¾à¦¯à¦¼à§€ করতে হবে.\n" -#~ "à¦à¦‡ পদকà§à¦·à§‡à¦ª à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বড় ফাইল সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ দীরà§à¦˜ সময় নিতে পারে.\n" -#~ "আপনি কি চান?" - -#~ msgid "Christian rap" -#~ msgstr "কà§à¦°à¦¿à¦¸à¦Ÿà¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨ রâ€à§à¦¯à¦¾à¦ª" - -#~ msgid "Pop/funk" -#~ msgstr "পপ/ফানà§à¦•" - -#~ msgid "Rock & roll" -#~ msgstr "রক à¦à¦¬à¦‚ রোল" - -#~ msgid "Hard rock" -#~ msgstr "হারà§à¦¡ রক" +#~ "যে জোন ছাà¦à¦Ÿà¦¤à§‡ হবে তার জà§à¦¯à¦¾à¦®à¦¿à¦¤à¦¿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে। à¦à¦Ÿà¦¿ <width> x <height> + " +#~ "<left offset> + <top offset> à¦à¦° নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়।" -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "তৈরি করà§à¦¨" +#~ msgid "Ratio max (x 1000)" +#~ msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ (x ১০০০)" #~ msgid "" -#~ "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the " -#~ "form 30000/1001 or 29.97" +#~ "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +#~ "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 " +#~ "means 4/3." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦Ÿà¦¿ অশোধিত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® চালানোর সময়কার কাঙà§à¦•à§à¦·à¦¿à¦¤ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° রেট। à¦à¦° ফরà§à¦® " -#~ "৩০০০০/১০০১ বা ২৯.৯à§" +#~ "চিতà§à¦°à§‡à¦° সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à¥¤ কà§à¦°à¦ª পà§à¦²à¦¾à¦—ইনটি কখনও সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ উচà§à¦š অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡ (à¦à¦° " +#~ "মানে, আরও \"ফà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦Ÿ\" চিতà§à¦°) ছাà¦à¦Ÿà¦¬à§‡ না। মান x১০০০: ১৩৩৩ মানে ৪/৩।" -#~ msgid "" -#~ "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -#~ "autodetection, this should always work)." +#~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." #~ msgstr "" -#~ "সাবটাইটেল বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কারà§à¦¯à¦•à¦° করা হবে। বৈধ মানগà§à¦²à§‹ হল: \"microdvd\", \"subrip\", " -#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", à¦à¦¬à¦‚ \"auto\" (মানে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ " -#~ "শনাকà§à¦¤à¦•à¦°à¦¨, à¦à¦Ÿà¦¿ অবশà§à¦¯à¦‡ কাজ করবে)।" - -#~ msgid "Do not complain on encrypted PES." -#~ msgstr "à¦à¦¨à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ করা PES ঠনালিশ করা হবে না।" - -#~ msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." -#~ msgstr "CAM ঠশà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦‡ SysID থেকে ডেসকà§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦° ফরওয়ারà§à¦¡ করা হবে।" - -#~ msgid "Specify a filename where to dump the TS in." -#~ msgstr "TS যেখানে ডামà§à¦ª করতে হবে সেই ফাইলের নাম উলà§à¦²à§‡à¦– করা হবে।" +#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ বাধà§à¦¯à¦¤à¦¾à¦®à§‚লকà¦à¦¾à¦¬à§‡ কারà§à¦¯à¦•à¦° করা হবে (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ মান ০)। মান x১০০০: ১৩৩৩ " +#~ "মানে ৪/৩।" #~ msgid "" -#~ "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of " -#~ "packets. Specify the size of the buffer here and not the number of " -#~ "packets." +#~ "The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +#~ "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and " +#~ "trigger recrop." #~ msgstr "" -#~ "পড়া à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦Ÿ পূরà§à¦£à¦¸à¦‚খà§à¦¯à¦¾ নমà§à¦¬à¦° লেখার জনà§à¦¯ বাফারের আকার খামচি. বাফারের " -#~ "মাপ à¦à¦–ানে না à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦Ÿà§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾ উলà§à¦²à§‡à¦– করà§à¦¨." - -#~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." -#~ msgstr "ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ ফà§à¦°à§‡à¦®à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ চিতà§à¦°à§‡à¦° ফাইলের নাম।" +#~ "পরপর à¦à¦•à¦‡ ইমেজ সনাকà§à¦¤ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ (পূরà§à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ থেকে à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨) যে অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¿à¦¤ " +#~ "à¦à¦¬à¦‚ টà§à¦°à¦¿à¦—ার recrop বিবেচনা সঙà§à¦—ে নমà§à¦¬à¦°." -#~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer." -#~ msgstr "ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ ফà§à¦°à§‡à¦®à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ লেখা।" +#~ msgid "" +#~ "The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +#~ "that ratio changed and trigger recrop." +#~ msgstr "" +#~ "অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¿à¦¤ à¦à¦¬à¦‚ টà§à¦°à¦¿à¦—ার পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ ছাটা হয়েছে তা বিবেচনা করার জনà§à¦¯ সনাকà§à¦¤à¦•à§ƒà¦¤ " +#~ "কালো লাইনের সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ লাইনসংখà§à¦¯à¦¾à¦° পারà§à¦¥à¦•à§à¦¯à¥¤" #~ msgid "" -#~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -#~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -#~ "the cache." +#~ "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is " +#~ "black." #~ msgstr "" -#~ "ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£à¦à¦¾à¦¬à§‡ সà§à¦¬à¦šà§à¦› করার মাধà§à¦¯à¦®à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ চিতà§à¦° পরিষà§à¦•à¦¾à¦° করা হয়েছে। " -#~ "পূরà§à¦¬à§‡ রেনà§à¦¡à¦¾à¦° করা সব চিতà§à¦° à¦à¦¬à¦‚ লেখ কà§à¦¯à¦¾à¦¶ থেকে মà§à¦›à§‡ ফেলা হবে।" +#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ রেখাকে কালো হিসেবে বিবেচনা করার জনà§à¦¯ রেখাটিতে কালো বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š যতগà§à¦²à¦¿ " +#~ "পিকà§à¦¸à§‡à¦² থাকতে পারবে।" -#~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer." -#~ msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ বাফারে চিতà§à¦° বা লেখ রেনà§à¦¡à¦¾à¦° করা হবে।" +#~ msgid "Skip percentage (%)" +#~ msgstr "শতকরা (%) মান à¦à§œà¦¿à§Ÿà§‡ যান" #~ msgid "" -#~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." -#~ msgstr "সব রেনà§à¦¡à¦¾à¦° করা চিতà§à¦° à¦à¦¬à¦‚ লেখ ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡ ফà§à¦°à§‡à¦®à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে।" +#~ "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +#~ "allows skipping logos in black borders and crop them anyway." +#~ msgstr "" +#~ "লাইন শতকরা কালো লাইনের জনà§à¦¯ পরীকà§à¦·à¦¾ করার বিবেচনা. ফলে কালো সীমানা à¦à¦¬à¦‚ তাদের " +#~ "মধà§à¦¯à§‡ যে কোনোà¦à¦¾à¦¬à§‡ ফসল লোগো কà§à¦à¦¦à¦¨." -#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" -#~ msgstr "VLC ডিবাগ লগ (%s).rtfd" +#~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +#~ msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦²à¦•à§‡ কালো হিসেবে বিবেচনা করার জনà§à¦¯ সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š লà§à¦®à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ (০-২৫৫)।" -#~ msgid "Run VLC with dark or bright interface style" -#~ msgstr "গাঢ় বা উজà§à¦œà§à¦¬à¦² ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ শৈলী সঙà§à¦—ে VLC চালান" +#~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level" +#~ msgstr "রâ€à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦° পরিশোধক à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§‹à¦¸à¦¿à¦Ÿà¦¿ লেà¦à§‡à¦² নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¨ করে" -#~ msgid "By default, VLC will use the dark interface style." -#~ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿà¦°à§‚পে, VLC বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° অনà§à¦§à¦•à¦¾à¦° ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ শৈলী হবে." +#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu." +#~ msgstr "OSD মেনà§à¦° জনà§à¦¯ কনফিগারেশন ফাইল।" -#~ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" -#~ msgstr "নেটিঠOS X à¦à¦° লায়ন উপর পূরà§à¦£à¦¸à§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨ মোড বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨" +#~ msgid "" +#~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the " +#~ "OSD configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "OSD মেনৠচিতà§à¦°à§‡à¦° পাথ। OSD কনফিগারেশন ফাইলে নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à¦Ÿà¦¿ " +#~ "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হবে।" #~ msgid "" -#~ "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible " -#~ "video devices.\n" -#~ "Live Audio input is not supported." +#~ "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " +#~ "remaining time. This will ensure that they are at least the specified " +#~ "time visible." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦‡ ইনপà§à¦Ÿ আপনি কà§à¦‡à¦•à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦®-সামঞà§à¦œà¦¸à§à¦¯à¦ªà§‚রà§à¦£ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸ থেকে ইনপà§à¦Ÿ সংকেত পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à¦¾ করতে " -#~ "পারবেন.\n" -#~ "লাইঠঅডিও ইনপà§à¦Ÿ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়." +#~ "OSD মেনà§à¦° চিতà§à¦°à¦—à§à¦²à§‹ তাদের বাকি সময়ের সাথে ডিফলà§à¦Ÿ হিসেবে ১৫ সেকেনà§à¦¡ বেশি " +#~ "টাইমআউট পায়। à¦à¦Ÿà¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ করে যে, à¦à¦—à§à¦²à§‹ অনà§à¦¤à¦¤ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত সময় পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ দেখা যাবে।" #~ msgid "" -#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -#~ "Are you sure you want to continue?" +#~ "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the " +#~ "update time for environments that experience transmissions errors. Be " +#~ "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing " +#~ "intensive. The range is 0 - 1000 ms." #~ msgstr "" -#~ "সাবধান, à¦à¦Ÿà¦¿ VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ রিসেট করবে।\n" -#~ "আপনি কি নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦à¦¾à¦¬à§‡ চালিয়ে যেতে চান?" +#~ "পà§à¦°à¦¤à¦¿ ২০০ মিলিসেকেনà§à¦¡à§‡ OSD চিতà§à¦° হালনগাদ করা হলো ডিফলà§à¦Ÿà¥¤ যে পরিবেশে " +#~ "সমà§à¦ªà§à¦°à¦šà¦¾à¦°à¦œà¦¨à¦¿à¦¤ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿ রয়েছে সেখানে হালনাগাদের সময় কমিয়ে দিন। OSD মেনà§à¦° চিতà§à¦° " +#~ "à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡ অতà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¿à¦‚ নিরà§à¦à¦° হওয়ার কারনে à¦à¦‡ অপশনটি সতরà§à¦•à¦¤à¦¾à¦° সাথে নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা " +#~ "হবে। সীমা ০ - ১০০০ মিলিসেকেনà§à¦¡à¥¤" -#~ msgid "Password for HTTP Proxy" -#~ msgstr "HTTP পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿à¦° জনà§à¦¯ পাসওয়ারà§à¦¡" +#~ msgid "Make one tile a black slot" +#~ msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ টাইলকে কালো সà§à¦²à¦Ÿà§‡ তৈরি করা হবে" #~ msgid "" -#~ "Extend subtitles duration by this value.\n" -#~ "Set 0 to disable." +#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦‡ মান দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সাবটাইটেল মেয়াদ বাড়ান.\n" -#~ "0 অকà§à¦·à¦® সেট করà§à¦¨." +#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সà§à¦²à¦Ÿ কালো করা হবে। অনà§à¦¯ টাইলগà§à¦²à§‹ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° কালো সà§à¦²à¦Ÿà§‡à¦° সাথে পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা " +#~ "যাবে।" #~ msgid "" -#~ "Multiply subtitles duration by this value.\n" -#~ "Set 0 to disable." +#~ "Directory path where images files should be saved.If not set, then images " +#~ "will be automatically saved in users homedir." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦‡ মান দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সাবটাইটেল মেয়াদ বাড়ান.\n" -#~ "0 অকà§à¦·à¦® সেট করà§à¦¨." +#~ "যে ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦¤à§‡ চিতà§à¦°à§‡à¦° ফাইলগà§à¦²à§‹ সংরকà§à¦·à¦£ করতে হবে সেটির পাথ। যদি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ না " +#~ "থাকে তাহলে চিতà§à¦°à¦—à§à¦²à§‹ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° হোমডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦¤à§‡ সংরকà§à¦·à¦¿à¦¤ হবে।" -#~ msgid "" -#~ "Recalculate subtitles duration according\n" -#~ "to their content and this value.\n" -#~ "Set 0 to disable." +#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +#~ msgstr "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" + +#~ msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending." #~ msgstr "" -#~ "পà§à¦¨à¦ƒà¦—ণনা সাবটাইটেল সময়কাল অনà§à¦¯à¦¾à¦¯à¦¼à§€\n" -#~ "তাদের কনà§à¦Ÿà§‡à¦¨à§à¦Ÿ à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦‡ মান.\n" -#~ "0 অকà§à¦·à¦® সেট করà§à¦¨." +#~ "সাবটাইটেলগà§à¦²à¦¿ / OSD মিশà§à¦°à¦£ জনà§à¦¯ হারà§à¦¡à¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦° অà§à¦¯à¦¾à¦•à¦¸à§‡à¦²à§‡à¦°à§‡à¦¶à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨." #~ msgid "" -#~ "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -#~ "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -#~ "\n" -#~ "Correct your selection and try again." +#~ "Your video output acceleration driver does not support the required " +#~ "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x" +#~ "%<PRIu32>.\n" +#~ "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos " +#~ "with overly large resolution may cause severe performance degration." #~ msgstr "" -#~ "নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কোডেকগà§à¦²à§‹ à¦à¦•à§‡ অপরের সাথে সামঞà§à¦œà¦¸à§à¦¯à¦ªà§‚রà§à¦£ নয়। উদাহরণসà§à¦¬à¦°à§‚প: অসংকà§à¦šà¦¿à¦¤ অডিওর " -#~ "সাথে যেকোনো à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ কোডেক মিশà§à¦°à¦¨ করা অসমà§à¦à¦¬à¥¤\n" -#~ "\n" -#~ "আপনার নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ সংশোধন করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤" - -#~ msgid "TV (digital)" -#~ msgstr "TV (ডিজিটাল)" - -#~ msgid "Icon View" -#~ msgstr "আইকন আকারে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨" +#~ "আপনার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦²à¦¾à¦°à§‡à¦¶à¦¨ ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à¦° আবশà§à¦¯à¦•à§€à§Ÿ রেজলà§à¦¯à§à¦¶à¦¨: %ux%u পিকà§à¦¸à§‡à¦² সমরà§à¦¥à¦¨ " +#~ "করে না। সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š রেজলà§à¦¯à§à¦¶à¦¨ হলো %<PRIu32>x%<PRIu32>।\n" +#~ "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦²à¦¾à¦°à§‡à¦¶à¦¨ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে। যাহোক, à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“গà§à¦²à§‹à¦•à§‡ অতিরিকà§à¦¤ মাতà§à¦°à¦¾à§Ÿ " +#~ "বড় রেজলà§à¦¯à§à¦¶à¦¨ দিয়ে রেনà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¿à¦‚ করার ফলে কারà§à¦¯à¦•à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¾ মারাতà§à¦¨à¦•à¦à¦¾à¦¬à§‡ কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦—à§à¦°à¦¸à§à¦¥ হতে " +#~ "পারে।" -#~ msgid "Detailed View" -#~ msgstr "বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨" +#~ msgid "row border" +#~ msgstr "সারি সীমানা" -#~ msgid "Warning: the key is already assigned to \"" -#~ msgstr "সতরà§à¦•à§€à¦•à¦°à¦£: à¦à¦‡ কী ইতোমধà§à¦¯à§‡à¦‡ \" à¦à¦° জনà§à¦¯ নিয়োগ করা রয়েছে" +#~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?" +#~ msgstr "আপনি কি নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ আপনি সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® তৈরি করতে ইচà§à¦›à¦¾ করেন?" #~ msgid "" -#~ "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any " -#~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n" -#~ "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias " -#~ "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n" -#~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent " -#~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n" -#~ "<p>According to your choices, please check or uncheck the following " -#~ "options:</p>\n" +#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users " +#~ "and the following people (and the missing ones...) for their " +#~ "collaboration to create the best free software." #~ msgstr "" -#~ "<p> <i> VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à¦¯à¦¼à¦¾à¦° </ i> ঠআছে <b> না </ b> পাঠাতে বা তথà§à¦¯ সংগà§à¦°à¦¹ " -#~ "à¦à¦®à¦¨à¦•à¦¿, বেনামে, সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ আপনার বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°. </ p>\n" -#~ "<p> যাইহোক, à¦à¦Ÿà¦¾ ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦¨à§‡à¦Ÿ যাও যাতে <b> ঘটনার তথà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ </ b> অথবা উপলবà§à¦§ " -#~ "<b> আপডেটের জনà§à¦¯ চেক করà§à¦¨ </ b>. </ p> সংযোগ করতে পারেন\n" -#~ "<p> আপনি à¦à¦‡ সফটওয়à§à¦¯à¦¾à¦° ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦¨à§‡à¦Ÿ অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ করে আগে আপনার সমà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶ <i> " -#~ "VideoLAN </ I> (লেখক) পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨. </ p>\n" -#~ "আপনার পছনà§à¦¦ অনà§à¦¯à¦¾à¦¯à¦¼à§€ <p>, চেক অথবা আনচেক দয়া করে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত বিকলà§à¦ªà¦—à§à¦²à¦¿ </ p>\n" +#~ "আমরা পà§à¦°à§‹ VLC সমà§à¦ªà§à¦°à¦¦à¦¾à§Ÿ, পরীকà§à¦·à¦•, আমাদের বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦¬à¦‚ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত জনগণ ধনà§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¦ " +#~ "জানাতে পছনà§à¦¦ করব (à¦à¦¬à¦‚ নিরà§à¦¦à§à¦¦à§‡à¦¶ones...) সরà§à¦¬à§‹à¦¤à§à¦¤à¦® মà§à¦•à§à¦¤ সফটওয়à§à¦¯à¦¾à¦° তৈরি করতে তাদের " +#~ "সহযোগিতার জনà§à¦¯à¥¤" #~ msgid "" -#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can " -#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even " -#~ "more!\n" -#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " -#~ "platform.\n" -#~ "\n" +#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" +#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +#~ "css\">\n" +#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n" +#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n" +#~ "p > span { color: #838383; }\n" +#~ "</style></head><body>\n" +#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n" +#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n" +#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n" +#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n" +#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>" #~ msgstr "" -#~ "VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বিনামূলà§à¦¯ মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦°, à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦° à¦à¦¬à¦‚ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦° যা " -#~ "ফাইল, CD, DVD, নেটওয়ারà§à¦• সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®, কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° কারà§à¦¡ à¦à¦¬à¦‚ আরও অনেক কিছৠথেকে পড়তে " -#~ "পারে!\n" -#~ "VLC à¦à¦° অà¦à§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¦°à§€à¦¨ কোডেক বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¾à§Ÿ সব জনপà§à¦°à¦¿à§Ÿ পà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦«à¦°à§à¦®à§‡ কাজ করে।\n" -#~ "\n" +#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" +#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +#~ "css\">\n" +#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n" +#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n" +#~ "p > span { color: #838383; }\n" +#~ "</style></head><body>\n" +#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n" +#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n" +#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n" +#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n" +#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>" -#~ msgid "" -#~ "This version of VLC was compiled by:\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "VLC à¦à¦° à¦à¦‡ সংসà§à¦•à¦°à¦£à¦Ÿà¦¿ কমà§à¦ªà¦¾à¦‡à¦² করা হয়েছে:‌‌‌\n" -#~ " " +#~ msgid "00000; " +#~ msgstr "00000; " -#~ msgid "" -#~ "You are using the Qt4 Interface.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "আপনি Qt4 ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করছেন।\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Use GPU accelerated decoding" +#~ msgstr "GPU-তà§à¦¬à¦°à¦¿à¦¤ ডিকোডিং বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨" -#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n" -#~ msgstr " à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“লà§à¦¯à¦¾à¦¨ দল দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾à¥¤\n" +#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" +#~ msgstr "à¦à¦•à¦• ইনসটেনà§à¦¸ মোডে থাকার সময় ফাইল à¦à¦¨à¦•à¦¿à¦‰ করা হবে" -#~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" -#~ msgstr "আপনি যে URL অথবা পাথ চালাতে চান তা মিডিয়াতে পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করান" +#~ msgid "Do you want to download it ?" +#~ msgstr "আপনি কি à¦à¦Ÿà¦¾ ডাউনলোড করতে চান?" + +#~ msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)" +#~ msgstr "সà§à¦¬à¦¤à¦¨à§à¦¤à§à¦° DBUS সেবা আইডি (org.mpris.vlc-<pid>)" #~ msgid "" -#~ "This dialog will allow you to stream or convert your media for use " -#~ "locally, on your private network, or on the Internet.\n" -#~ "You should start by checking that source matches what you want your input " -#~ "to be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +#~ "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS " +#~ "bus. The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris." +#~ "vlc-<pid>" #~ msgstr "" -#~ "আপনার নিজসà§à¦¬ নেটওয়ারà§à¦• অথবা ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦¨à§‡à¦Ÿà§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ ডায়লগটি দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ মিডিয়া সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® " -#~ "অথবা রূপানà§à¦¤à¦° করা অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¿à¦¤à¥¤\n" -#~ "আপনার ইনপà§à¦Ÿ কেমন চান তার উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে উৎসের মিল পরীকà§à¦·à¦£ শà§à¦°à§ করা হবে à¦à¦¬à¦‚ তা " -#~ "চালিয়ে যাওয়ার জনà§à¦¯ \"পরবরà§à¦¤à§€\" বোতামটি চাপà§à¦¨à¥¤\n" +#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অননà§à¦¯ সেবা dbus আইডি à¦à¦‡ DBUS বাসের VLC ইনসà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ সনাকà§à¦¤ করতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° " +#~ "করà§à¦¨. পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à¦¾ আইডেনà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¾à¦¯à¦¼à¦¾à¦° (PID) সাহাযà§à¦¯à§‡ পরিষেবা নাম যোগ করা হয়: org.mpris." +#~ "vlc-<pid>" + +#~ msgid "Error when sending the Crash Report" +#~ msgstr "কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶ রিপোরà§à¦Ÿ পà§à¦°à§‡à¦°à¦¨à§‡à¦° সময় তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿" + +#~ msgid "Card %<PRIu32>" +#~ msgstr "কারà§à¦¡ %<PRIu32>" + +#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +#~ msgstr "আপনার পছনà§à¦¦à§‡à¦° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ বেছে নিন à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦‡à¦Ÿà¦¿ à¦à¦–ানে কনফিগার করà§à¦¨à¥¤" + +#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." +#~ msgstr "à¦à¦‡ মডিউল VLCà¦à¦° সমসà§à¦¤ অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ অংশতে নেটওয়ারà§à¦• কাজ জোগান দেয়।" + +#~ msgid "Dialog providers can be configured here." +#~ msgstr "à¦à¦–ানে ডায়লগ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° জনà§à¦¯ কনফিগার করা সমà§à¦à¦¬." + +#~ msgid "No suitable decoder module" +#~ msgstr "সঙà§à¦•à§‡à¦¤à¦®à§‹à¦šà¦• উপযà§à¦•à§à¦¤ মডিউল নেই" #~ msgid "" -#~ "A single administration password is used to protect this interface. The " -#~ "default value is \"admin\"." +#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +#~ "there is no way for you to fix this." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦‡ ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à¦•à§à¦·à¦¾à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦• অà§à¦¯à¦¾à¦¡à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§à¦°à§‡à¦Ÿà¦° পাসওয়ারà§à¦¡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়। " -#~ "পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান হলো \"অà§à¦¯à¦¾à¦¡à¦®à¦¿à¦¨\"।" - -#~ msgid "Freebox TV" -#~ msgstr "ফà§à¦°à¦¿à¦¬à¦•à§à¦¸ টিà¦à¦¿" +#~ "VLC অডিও বা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ সমরà§à¦¥à¦¨ করে না \"%4.4s\". দà§à¦°à§à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à¦¬à¦¶à¦¤ কোন উপায় জনà§à¦¯ " +#~ "আপনি à¦à¦‡ ঠিক আছে." #~ msgid "" -#~ "Files with these extensions will not be added to the media library when " -#~ "scanning directories." +#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several " +#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦‡ à¦à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¶à¦¨ সহ কোন ফাইল মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ যোগ করা হইনি যখন ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ সà§à¦•à§à¦¯à¦¾à¦¨." +#~ "VLC জনà§à¦¯ অতিরিকà§à¦¤ পাথ à¦à¦° মডিউলের জনà§à¦¯ চেহারা. আপনি তাদের concatenating " +#~ "\"PATH_SEP\" বিà¦à¦¾à¦œà¦• হিসাবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে বেশ কিছৠপাথ যোগ করতে পারেন" -#~ msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories." -#~ msgstr "যখন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ সà§à¦•à§à¦¯à¦¾à¦¨, তার সকল সাবডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ à¦à¦›à¦¾à¦¡à¦¼à¦¾à¦“ সà§à¦•à§à¦¯à¦¾à¦¨." +#~ msgid "Album art policy" +#~ msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦® আরà§à¦Ÿ নীতিমালা" -#~ msgid "Media Library based on a SQL based database" -#~ msgstr "মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à§€ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ SQL ডেটাবেসে à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করেছিল à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করেছিল" +#~ msgid "Choose how album art will be downloaded." +#~ msgstr "কিà¦à¦¾à¦¬à§‡ অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦® আরà§à¦Ÿ ডাউনলোড করা হবে তা নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#~ msgid "Auto add new medias" -#~ msgstr "অটো নতà§à¦¨ ঘটনার যোগ করà§à¦¨" +#~ msgid "Manual download only" +#~ msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ডাউনলোড" -#~ msgid "Power Management Inhibitor" -#~ msgstr "তড়িৎ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ নিবৃতà§à¦¤à¦•à¦¾à¦°à¦•" +#~ msgid "When track starts playing" +#~ msgstr "যখন টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চালৠহয়" -#~ msgid "MCE" -#~ msgstr "MCE" +#~ msgid "As soon as track is added" +#~ msgstr "টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• যà§à¦•à§à¦¤ হওয়ার সাথে সাথে" -#~ msgid "Nokia MCE screen unblanking" -#~ msgstr "নোকিয়া MCE পরà§à¦¦à¦¾ unblanking" +#~ msgid "Load Media Library" +#~ msgstr "লোড মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à§€" #~ msgid "" -#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and " -#~ "\"html\"." -#~ msgstr "" -#~ "লগ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ উলà§à¦²à§‡à¦– করা হবে। বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ পছনà§à¦¦à¦—à§à¦²à§‹ হলো \"লেখ\" (ডিফলà§à¦Ÿ) à¦à¦¬à¦‚ \"html\"।" +#~ "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" +#~ msgstr "à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà¦¿ VLC পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à§‡ SQL-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à§€ লোড সকà§à¦·à¦® করà§à¦¨" -#~ msgid "" -#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html" -#~ "\", \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and " -#~ "\"android\" (special mode to send to android logging facility)." -#~ msgstr "" -#~ "লগ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ উলà§à¦²à§‡à¦– করà§à¦¨. উপলবà§à¦§ পছনà§à¦¦ হল \"টেকà§à¦¸à¦Ÿ\" (ডিফলà§à¦Ÿ), \"à¦à¦‡à¦šà¦Ÿà¦¿à¦à¦®à¦à¦²\", " -#~ "\"syslog\" (বিশেষ মোডের পরিবরà§à¦¤à§‡ ফাইলের syslog পাঠাবার), à¦à¦¬à¦‚ \"Android" -#~ "\" (বিশেষ মোড Android লগিং সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ পাঠাবার)." +#~ msgid "FFmpeg" +#~ msgstr "FFmpeg" + +#~ msgid "FFmpeg access" +#~ msgstr "FFmpeg পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦°" + +#~ msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" +#~ msgstr "আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® AACS ডিকোডিং গà§à¦°à¦¨à§à¦¥à¦¾à¦—ারের কাজ করছে না. কি হারিয়েছে?" #~ msgid "" -#~ "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available " -#~ "choices are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through " -#~ "\"local7\"." +#~ "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when " +#~ "using with audiobargraph_v (default 1)." #~ msgstr "" -#~ "syslog সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨ যেখানে লগ ফরওয়ারà§à¦¡ করা হবে। বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ পছনà§à¦¦à¦—à§à¦²à§‹ হলো " -#~ "\"user\" (ডিফলà§à¦Ÿ), \"daemon\", à¦à¦¬à¦‚ \"local0\" through \"local7\"।" - -#~ msgid "libc memcpy" -#~ msgstr "libc memcpy" +#~ "TCP সংযà§à¦•à§à¦¤à¦¿ রিসেট করা হলে বà§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾ করা হয়। audiobargraph_v বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার সময় " +#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয় (ডিফলà§à¦Ÿ 1)।" -#~ msgid "MMX EXT memcpy" -#~ msgstr "MMX EXT memcpy" +#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +#~ msgstr "সà§à¦Ÿà§‡à¦°à¦¿à¦“ থেকে মোনো রà§à¦ªà¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ অডিও পরিশোধক" -#~ msgid "MMX memcpy" -#~ msgstr "MMX memcpy" +#~ msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" +#~ msgstr "যদি বিটরেট=0 হয়, তাহলে ধà§à¦°à§à¦¬ গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦‡ মানটি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" -#~ msgid "" -#~ "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " -#~ "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." -#~ msgstr "" -#~ "MSN ঠপà§à¦°à§‡à¦°à¦¨ করার জনà§à¦¯ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦‚-à¦à¦° ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ {0} শিলà§à¦ªà§€, {1} শিরোনাম, {2} অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦®à¥¤ " -#~ "\"Artist - Title\" পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান ({0} - {1}) বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে।" +#~ msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" +#~ msgstr "0-র চেয়ে অধিক কোনো মান ধà§à¦°à§à¦¬ বিটরেট মোড সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করে" -#~ msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)" -#~ msgstr "\"বাজানো হচà§à¦›à§‡\" টেলিপà§à¦¯à¦¾à¦¥à¦¿ করা হবে (MissionControl)" +#~ msgid "Enable lossless coding" +#~ msgstr "কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦¹à§€à¦¨ কোডিং সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে" #~ msgid "" -#~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text " -#~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)." +#~ "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for " +#~ "perfect reproduction of the original" #~ msgstr "" -#~ "পরà§à¦¦à¦¾à¦° সীমানা à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ লেখের মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ উলà§à¦²à¦®à§à¦¬ অফসেট (পিকà§à¦¸à§‡à¦²à§‡, পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ " -#~ "মান ৩০ পিকà§à¦¸à§‡à¦²à§‡)।" +#~ "কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦¹à§€à¦¨ কোডিং বিটরেট à¦à¦¬à¦‚ গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° সেটিং উপেকà§à¦·à¦¾ করে, যেন আসলটির অবিকল " +#~ "অনà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ তৈরি হয়" -#~ msgid "" -#~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)." -#~ msgstr "লেখ à¦à¦¬à¦‚ ছায়ার মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ অফসেট (পিকà§à¦¸à§‡à¦²à§‡, পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান ২ পিকà§à¦¸à§‡à¦²)।" +#~ msgid "Rectangular Linear Phase" +#~ msgstr "আয়তকà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à¦¿à¦• রৈখিক ফেজ" -#~ msgid "Font used to display text in the XOSD output." -#~ msgstr "XOSD আউটপà§à¦Ÿà§‡ লেখ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ফনà§à¦Ÿà¥¤" +#~ msgid "Diagonal Linear Phase" +#~ msgstr "কোনাকোনি রৈখিক ফেজ" -#~ msgid "Color used to display text in the XOSD output." -#~ msgstr "XOSD আউটপà§à¦Ÿà§‡ লেখ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ রং।" +#~ msgid "Distance between 'P' frames" +#~ msgstr "'P' ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ দূরতà§à¦¬" -#~ msgid "Blu-Ray" -#~ msgstr "বà§à¦²à§-রে" +#~ msgid "Number of 'P' frames per GOP" +#~ msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿ GOP-ঠ'P'-র সংখà§à¦¯à¦¾" -#~ msgid "" -#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)." -#~ msgstr "UDP পোরà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡ জনà§à¦¯ শà§à¦¨à¦¤à§‡ (পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ | <pid> সকà§à¦·à¦® | <pid> অকà§à¦·à¦®)." +#~ msgid "Width of motion compensation blocks" +#~ msgstr "গতি কমà§à¦ªà§‡à¦¨à¦¸à§‡à¦¶à¦¨ বà§à¦²à¦•à§‡à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¥" -#~ msgid "Disable ES id at startup." -#~ msgstr "সূচনাতে নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা ES আই.ডি.।" +#~ msgid "Height of motion compensation blocks" +#~ msgstr "গতি কমà§à¦ªà§‡à¦¨à¦¸à§‡à¦¶à¦¨ বà§à¦²à¦•à§‡à¦° উচà§à¦šà¦¤à¦¾" -#~ msgid "Only enable ES id at startup." -#~ msgstr "সূচনাতে ES আই.ডি. কেবল সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করে।" +#~ msgid "Block overlap (%)" +#~ msgstr "বà§à¦²à¦• আবৃত করা (%)" -#~ msgid "Select individual es to enable or disable from stream" -#~ msgstr "বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত সà§à¦ªà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¿à¦¶ à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦¯à¦¼ সকà§à¦·à¦® বা অকà§à¦·à¦® সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® থেকে নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨" +#~ msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +#~ msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ গতি বà§à¦²à¦•à¦•à§‡ তার পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ বà§à¦²à¦•à¦—à§à¦²à§‹ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ যে পরিমান আবৃত করা হবে" -#~ msgid "Full paths of the files separated by colons." -#~ msgstr "কোলন দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পৃথকীকৃত ফাইলসমূহের সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ পাথ।" +#~ msgid "xblen" +#~ msgstr "xblen" -#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." -#~ msgstr "কোলন দিয়ে পৃথকীকৃত আকারের তালিকা (720x576:480x576)।" +#~ msgid "Total horizontal block length including overlaps" +#~ msgstr "আবৃত অংশ সহ মোট অনà§à¦à§‚মিক বà§à¦²à¦• দৈরà§à¦˜à§à¦¯" -#~ msgid "UDP port to listen to for commands." -#~ msgstr "UDP পোরà§à¦Ÿà§‡ কমানà§à¦¡à§‡à¦° জনà§à¦¯ লিসেন করা হবে" +#~ msgid "yblen" +#~ msgstr "yblen" -#~ msgid "Initial command to execute." -#~ msgstr "কারà§à¦¯à¦•à¦° করার পà§à¦°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦• কমানà§à¦¡à¥¤" +#~ msgid "Total vertical block length including overlaps" +#~ msgstr "আবৃত অংশ সহ মোট লমà§à¦¬à¦¾à¦²à¦®à§à¦¬à¦¿ বà§à¦²à¦• দৈরà§à¦˜à§à¦¯" -#~ msgid "Mute audio when command is not 0." -#~ msgstr "যখন কমানà§à¦¡ 0 নয় তখন অডিও মিউট করা হবে।" +#~ msgid "Motion vector precision" +#~ msgstr "গতি à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦°à§‡à¦° নিরà§à¦à§‚লতা" -#~ msgid "Crop geometry (pixels)" -#~ msgstr "ছাà¦à¦Ÿà¦¾à¦° জà§à¦¯à¦¾à¦®à¦¿à¦¤à¦¿ (পিকà§à¦¸à§‡à¦²)" +#~ msgid "Motion vector precision in pels." +#~ msgstr "গতি à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦°à§‡à¦° নিরà§à¦à§‚লতা (pel-à¦)" + +#~ msgid "Simple ME search area x:y" +#~ msgstr "সরল ME অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨ x:y" #~ msgid "" -#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " -#~ "<left offset> + <top offset>." +#~ "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching " +#~ "motion vector search with search range of +/-x, +/-y" #~ msgstr "" -#~ "যে জোন ছাà¦à¦Ÿà¦¤à§‡ হবে তার জà§à¦¯à¦¾à¦®à¦¿à¦¤à¦¿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে। à¦à¦Ÿà¦¿ <width> x <height> + " -#~ "<left offset> + <top offset> à¦à¦° নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়।" +#~ "(সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶à¦•à§ƒà¦¤ নয়) à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সরল অ-সà§à¦¤à¦°à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ বà§à¦²à¦• মà§à¦¯à¦¾à¦šà¦¿à¦‚ গতি à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦° অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করা হবে যার " +#~ "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ সীমা +/-x, +/-y" -#~ msgid "Ratio max (x 1000)" -#~ msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ (x ১০০০)" +#~ msgid "Enable spatial partitioning" +#~ msgstr "সà§à¦ªà§‡à¦¶à¦¿à§Ÿà¦¾à¦² পারà§à¦Ÿà¦¿à¦¶à¦¨ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে" -#~ msgid "" -#~ "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " -#~ "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 " -#~ "means 4/3." -#~ msgstr "" -#~ "চিতà§à¦°à§‡à¦° সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à¥¤ কà§à¦°à¦ª পà§à¦²à¦¾à¦—ইনটি কখনও সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ উচà§à¦š অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡ (à¦à¦° " -#~ "মানে, আরও \"ফà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦Ÿ\" চিতà§à¦°) ছাà¦à¦Ÿà¦¬à§‡ না। মান x১০০০: ১৩৩৩ মানে ৪/৩।" +#~ msgid "cycles per degree" +#~ msgstr "সাইকেল/ডিগà§à¦°à§€" -#~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." -#~ msgstr "" -#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ বাধà§à¦¯à¦¤à¦¾à¦®à§‚লকà¦à¦¾à¦¬à§‡ কারà§à¦¯à¦•à¦° করা হবে (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ মান ০)। মান x১০০০: ১৩৩৩ " -#~ "মানে ৪/৩।" +#~ msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" +#~ msgstr "dirac-রিসারà§à¦š লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে Dirac à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚" -#~ msgid "" -#~ "The number of consecutive images with the same detected ratio (different " -#~ "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and " -#~ "trigger recrop." -#~ msgstr "" -#~ "পরপর à¦à¦•à¦‡ ইমেজ সনাকà§à¦¤ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ (পূরà§à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ থেকে à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨) যে অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¿à¦¤ " -#~ "à¦à¦¬à¦‚ টà§à¦°à¦¿à¦—ার recrop বিবেচনা সঙà§à¦—ে নমà§à¦¬à¦°." +#~ msgid "Video decoder using openmash" +#~ msgstr "openmash বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিকোডার" -#~ msgid "" -#~ "The minimum difference in the number of detected black lines to consider " -#~ "that ratio changed and trigger recrop." -#~ msgstr "" -#~ "অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¿à¦¤ à¦à¦¬à¦‚ টà§à¦°à¦¿à¦—ার পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ ছাটা হয়েছে তা বিবেচনা করার জনà§à¦¯ সনাকà§à¦¤à¦•à§ƒà¦¤ " -#~ "কালো লাইনের সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ লাইনসংখà§à¦¯à¦¾à¦° পারà§à¦¥à¦•à§à¦¯à¥¤" +#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +#~ msgstr "| মেনৠ. . [চালà§|বনà§à¦§|উপর|নিচে|বাম|ডান|নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨] মেনৠবà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" + +#~ msgid "Jump to time" +#~ msgstr "সরাসরি à¦à¦‡ সময়ে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°" + +#~ msgid "Open CrashLog..." +#~ msgstr "CrashLog খà§à¦²à§à¦¨..." + +#~ msgid "Don't Send" +#~ msgstr "পà§à¦°à§‡à¦°à¦¨ করবেন না" + +#~ msgid "VLC crashed previously" +#~ msgstr "পূরà§à¦¬à§‡ VLC কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶ করেছিল" #~ msgid "" -#~ "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is " -#~ "black." +#~ "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +#~ "\n" +#~ "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +#~ "along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +#~ "URL of a network stream, ..." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ রেখাকে কালো হিসেবে বিবেচনা করার জনà§à¦¯ রেখাটিতে কালো বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š যতগà§à¦²à¦¿ " -#~ "পিকà§à¦¸à§‡à¦² থাকতে পারবে।" +#~ "আপনি কি VLC à¦à¦° ডেà¦à§‡à¦²à¦ªà¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ দলকে কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶à§‡à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ তথà§à¦¯ পাঠাতে চান?\n" +#~ "\n" +#~ "আপনি যদি চান, তাহলে VLC কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶ করার পূরà§à¦¬à§‡ আপনি কি করেছিলেন তার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ কিছৠ" +#~ "সাহাযà§à¦¯à¦•à¦¾à¦°à§€ তথà§à¦¯ সহ কয়েক লাইন লিখতে পারেন: à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নমà§à¦¨à¦¾ ফাইল ডাউনলোড করার " +#~ "লিঙà§à¦•, à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নেটওয়ারà§à¦• সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à§‡à¦° URL, ..." -#~ msgid "Skip percentage (%)" -#~ msgstr "শতকরা (%) মান à¦à§œà¦¿à§Ÿà§‡ যান" +#~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +#~ msgstr "à¦à¦‡ বাগ রিপোরà§à¦Ÿà§‡à¦° বà§à¦¯à¦ªà¦¾à¦°à§‡ যোগাযোগ করতে রাজি আছি।" #~ msgid "" -#~ "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " -#~ "allows skipping logos in black borders and crop them anyway." +#~ "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +#~ "information." #~ msgstr "" -#~ "লাইন শতকরা কালো লাইনের জনà§à¦¯ পরীকà§à¦·à¦¾ করার বিবেচনা. ফলে কালো সীমানা à¦à¦¬à¦‚ তাদের " -#~ "মধà§à¦¯à§‡ যে কোনোà¦à¦¾à¦¬à§‡ ফসল লোগো কà§à¦à¦¦à¦¨." +#~ "আর কোনো তথà§à¦¯ অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ না করে শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° আপনার পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ই-মেইল ঠিকানা জমা " +#~ "দেয়া হবে।" -#~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." -#~ msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦²à¦•à§‡ কালো হিসেবে বিবেচনা করার জনà§à¦¯ সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š লà§à¦®à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ (০-২৫৫)।" +#~ msgid "No CrashLog found" +#~ msgstr "কোনো CrashLog পাওয়া যায়নি" -#~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level" -#~ msgstr "রâ€à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦° পরিশোধক à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§‹à¦¸à¦¿à¦Ÿà¦¿ লেà¦à§‡à¦² নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¨ করে" +#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#~ msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶à§‡à¦° কোনো পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ পাওয়া যায়নি।" -#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu." -#~ msgstr "OSD মেনà§à¦° জনà§à¦¯ কনফিগারেশন ফাইল।" +#~ msgid "Open BDMV folder" +#~ msgstr "BDMV ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° খà§à¦²à§à¦¨" -#~ msgid "" -#~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the " -#~ "OSD configuration file." -#~ msgstr "" -#~ "OSD মেনৠচিতà§à¦°à§‡à¦° পাথ। OSD কনফিগারেশন ফাইলে নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à¦Ÿà¦¿ " -#~ "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হবে।" +#~ msgid "Album art download policy" +#~ msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦® চিতà§à¦° ডাউনলোডের নীতিমালা" -#~ msgid "" -#~ "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " -#~ "remaining time. This will ensure that they are at least the specified " -#~ "time visible." -#~ msgstr "" -#~ "OSD মেনà§à¦° চিতà§à¦°à¦—à§à¦²à§‹ তাদের বাকি সময়ের সাথে ডিফলà§à¦Ÿ হিসেবে ১৫ সেকেনà§à¦¡ বেশি " -#~ "টাইমআউট পায়। à¦à¦Ÿà¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ করে যে, à¦à¦—à§à¦²à§‹ অনà§à¦¤à¦¤ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত সময় পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ দেখা যাবে।" +#~ msgid "Output module" +#~ msgstr "আউটপà§à¦Ÿ মডিউল" -#~ msgid "" -#~ "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the " -#~ "update time for environments that experience transmissions errors. Be " -#~ "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing " -#~ "intensive. The range is 0 - 1000 ms." -#~ msgstr "" -#~ "পà§à¦°à¦¤à¦¿ ২০০ মিলিসেকেনà§à¦¡à§‡ OSD চিতà§à¦° হালনগাদ করা হলো ডিফলà§à¦Ÿà¥¤ যে পরিবেশে " -#~ "সমà§à¦ªà§à¦°à¦šà¦¾à¦°à¦œà¦¨à¦¿à¦¤ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿ রয়েছে সেখানে হালনাগাদের সময় কমিয়ে দিন। OSD মেনà§à¦° চিতà§à¦° " -#~ "à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡ অতà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¿à¦‚ নিরà§à¦à¦° হওয়ার কারনে à¦à¦‡ অপশনটি সতরà§à¦•à¦¤à¦¾à¦° সাথে নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা " -#~ "হবে। সীমা ০ - ১০০০ মিলিসেকেনà§à¦¡à¥¤" +#~ msgid "Graphic Equalizer" +#~ msgstr "গà§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦•à§à¦¸ ইকà§à§Ÿà¦¾à¦²à¦¾à¦‡à¦œà¦¾à¦°" -#~ msgid "Make one tile a black slot" -#~ msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ টাইলকে কালো সà§à¦²à¦Ÿà§‡ তৈরি করা হবে" +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically retrieve media infos" +#~ msgstr "সà§à¦¬à¦¯à¦¼à¦‚কà§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à¦à¦¾à¦¬à§‡ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ লাঠসেট." + +#~ msgid "Get more extensions from" +#~ msgstr "থেকে আরও à¦à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¶à¦¾à¦¨ পান" + +#~ msgid "Under the Video" +#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র অধীনে" + +#~ msgid "&Help..." +#~ msgstr "সহায়তা... (&H)" + +#~ msgid "Synchronise on audio track" +#~ msgstr "অডিও টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• সিনকà§à¦°à§‹à¦¨à¦¾à¦‡à¦œ করা হবে" #~ msgid "" -#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot." +#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video " +#~ "track on the audio track." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সà§à¦²à¦Ÿ কালো করা হবে। অনà§à¦¯ টাইলগà§à¦²à§‹ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° কালো সà§à¦²à¦Ÿà§‡à¦° সাথে পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা " -#~ "যাবে।" +#~ "অডিও টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦° সাথে à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• সিনকà§à¦°à§‹à¦¨à¦¾à¦‡à¦œ করার জনà§à¦¯ à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ফà§à¦°à§‡à¦® " +#~ "ডà§à¦°à¦ª/অনà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ করবে।" #~ msgid "" -#~ "Directory path where images files should be saved.If not set, then images " -#~ "will be automatically saved in users homedir." +#~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the " +#~ "encoding rate." #~ msgstr "" -#~ "যে ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦¤à§‡ চিতà§à¦°à§‡à¦° ফাইলগà§à¦²à§‹ সংরকà§à¦·à¦£ করতে হবে সেটির পাথ। যদি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ না " -#~ "থাকে তাহলে চিতà§à¦°à¦—à§à¦²à§‹ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° হোমডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦¤à§‡ সংরকà§à¦·à¦¿à¦¤ হবে।" - -#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" -#~ msgstr "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +#~ "আপনার CPU à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚ হারের সাথে তাল মিলাতে না পারলে টà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦•à§‹à¦¡ ফà§à¦°à§‡à¦® ডà§à¦°à¦ª করবে।" -#~ msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending." -#~ msgstr "" -#~ "সাবটাইটেলগà§à¦²à¦¿ / OSD মিশà§à¦°à¦£ জনà§à¦¯ হারà§à¦¡à¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦° অà§à¦¯à¦¾à¦•à¦¸à§‡à¦²à§‡à¦°à§‡à¦¶à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨." +#~ msgid "Value of the audio channels levels" +#~ msgstr "অডিও চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² লেà¦à§‡à¦²à§‡à¦° মান" #~ msgid "" -#~ "Your video output acceleration driver does not support the required " -#~ "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x" -#~ "%<PRIu32>.\n" -#~ "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos " -#~ "with overly large resolution may cause severe performance degration." +#~ "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level " +#~ "should be separated with ':'." #~ msgstr "" -#~ "আপনার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦²à¦¾à¦°à§‡à¦¶à¦¨ ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à¦° আবশà§à¦¯à¦•à§€à§Ÿ রেজলà§à¦¯à§à¦¶à¦¨: %ux%u পিকà§à¦¸à§‡à¦² সমরà§à¦¥à¦¨ " -#~ "করে না। সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š রেজলà§à¦¯à§à¦¶à¦¨ হলো %<PRIu32>x%<PRIu32>।\n" -#~ "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦²à¦¾à¦°à§‡à¦¶à¦¨ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে। যাহোক, à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“গà§à¦²à§‹à¦•à§‡ অতিরিকà§à¦¤ মাতà§à¦°à¦¾à§Ÿ " -#~ "বড় রেজলà§à¦¯à§à¦¶à¦¨ দিয়ে রেনà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¿à¦‚ করার ফলে কারà§à¦¯à¦•à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¾ মারাতà§à¦¨à¦•à¦à¦¾à¦¬à§‡ কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦—à§à¦°à¦¸à§à¦¥ হতে " -#~ "পারে।" +#~ "0 à¦à¦¬à¦‚ 1 à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²à§‡à¦° অডিও সà§à¦¤à¦° মান.':' পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¤à¦° পৃথক করা উচিত." -#~ msgid "row border" -#~ msgstr "সারি সীমানা" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "à¦à¦²à¦¾à¦°à§à¦®" -#~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?" -#~ msgstr "আপনি কি নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ আপনি সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® তৈরি করতে ইচà§à¦›à¦¾ করেন?" +#~ msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." +#~ msgstr "নীরবতা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করে à¦à¦¬à¦‚ সতরà§à¦•à¦¤à¦¾ দেখায় (0=কোনো à¦à¦²à¦¾à¦°à§à¦® নেই, 1=à¦à¦²à¦¾à¦°à§à¦®)।" -#~ msgid "" -#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users " -#~ "and the following people (and the missing ones...) for their " -#~ "collaboration to create the best free software." -#~ msgstr "" -#~ "আমরা পà§à¦°à§‹ VLC সমà§à¦ªà§à¦°à¦¦à¦¾à§Ÿ, পরীকà§à¦·à¦•, আমাদের বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦¬à¦‚ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত জনগণ ধনà§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¦ " -#~ "জানাতে পছনà§à¦¦ করব (à¦à¦¬à¦‚ নিরà§à¦¦à§à¦¦à§‡à¦¶ones...) সরà§à¦¬à§‹à¦¤à§à¦¤à¦® মà§à¦•à§à¦¤ সফটওয়à§à¦¯à¦¾à¦° তৈরি করতে তাদের " -#~ "সহযোগিতার জনà§à¦¯à¥¤" +#~ msgid "Spatial luma strength (default 4)" +#~ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¿à¦• Luma শকà§à¦¤à¦¿ (ডিফলà§à¦Ÿ 4)" -#~ msgid "" -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" -#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n" -#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n" -#~ "p > span { color: #838383; }\n" -#~ "</style></head><body>\n" -#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n" -#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n" -#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n" -#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n" -#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" -#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n" -#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n" -#~ "p > span { color: #838383; }\n" -#~ "</style></head><body>\n" -#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n" -#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n" -#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n" -#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n" -#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>" +#~ msgid "Spatial chroma strength (default 3)" +#~ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¿à¦• কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾ শকà§à¦¤à¦¿ (ডিফলà§à¦Ÿ 3)" -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00000; " +#~ msgid "Temporal luma strength (default 6)" +#~ msgstr "টেমà§à¦ªà§‹à¦°à¦¾à¦² Luma শকà§à¦¤à¦¿ (ডিফলà§à¦Ÿ 6)" -#~ msgid "Use GPU accelerated decoding" -#~ msgstr "GPU-তà§à¦¬à¦°à¦¿à¦¤ ডিকোডিং বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨" +#~ msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)" +#~ msgstr "Temporal কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾ শকà§à¦¤à¦¿ (ডিফলà§à¦Ÿ 4 5)" -#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" -#~ msgstr "à¦à¦•à¦• ইনসটেনà§à¦¸ মোডে থাকার সময় ফাইল à¦à¦¨à¦•à¦¿à¦‰ করা হবে" +#~ msgid "" +#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = " +#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta " +#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, " +#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now " +#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = " +#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full " +#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio " +#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in " +#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) " +#~ msgstr "" +#~ "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ মারà§à¦•à¦¿ টেকà§à¦¸à¦Ÿà¥¤ (বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦‚: সময় সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à¦¿à¦¤: %Y = বছর, " +#~ "%m = মাস, %d = দিন, %H = ঘনà§à¦Ÿà¦¾, %M = মিনিট, %S = সেকেনà§à¦¡, ... মেটা ডেটা " +#~ "সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à¦¿à¦¤: $a = শিলà§à¦ªà§€, $b = অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦®, $c = কপিরাইট, $d = বরà§à¦¨à¦£à¦¾, $e = à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡ " +#~ "হয়েছে, $g = পà§à¦°à¦•à¦¾à¦°, $l = à¦à¦¾à¦·à¦¾, $n = টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• নমà§à¦¬à¦°, $p = à¦à¦–ন চলছে, $r = রেটিং, " +#~ "$s = সাবটাইটেলের à¦à¦¾à¦·à¦¾, $t = শিরোনাম, $u = url, $A = তারিখ, $B = অডিও " +#~ "বিটের হার (কিলোবিট/সেকেনà§à¦¡à§‡), $C = অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ, $D = সময়কাল, $F = পাথসহ সমà§à¦ªà§‚রà§à¦¨ " +#~ "নাম, $I = শিরোনাম, $L = অবশিষà§à¦Ÿ সময়, $N = নাম, $O = অডিও à¦à¦¾à¦·à¦¾, $P = অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ " +#~ "(% à¦), $R = হার, $S = অডিও সà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà¦² হার (কিলোহারà§à¦œà§‡), $T = সময়, $U = পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦•, " +#~ "$V = à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®, $_ = নতà§à¦¨ লাইন) " -#~ msgid "Do you want to download it ?" -#~ msgstr "আপনি কি à¦à¦Ÿà¦¾ ডাউনলোড করতে চান?" +#~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)" +#~ msgstr "OpenGL à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ (পরীকà§à¦·à¦¾à¦®à§‚লক)" -#~ msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)" -#~ msgstr "সà§à¦¬à¦¤à¦¨à§à¦¤à§à¦° DBUS সেবা আইডি (org.mpris.vlc-<pid>)" +#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)" +#~ msgstr "সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ মà§à¦¯à¦¾à¦• OS X OpenGL à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ (drawable-nsobject পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨)" + +#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac" +#~ msgstr "OpenGL তà§à¦¬à¦°à¦£ আপনার মà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡ সমরà§à¦¥à¦¨ করা হয় না" #~ msgid "" -#~ "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS " -#~ "bus. The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris." -#~ "vlc-<pid>" +#~ "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video " +#~ "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected " +#~ "results." #~ msgstr "" -#~ "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অননà§à¦¯ সেবা dbus আইডি à¦à¦‡ DBUS বাসের VLC ইনসà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ সনাকà§à¦¤ করতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° " -#~ "করà§à¦¨. পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à¦¾ আইডেনà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¾à¦¯à¦¼à¦¾à¦° (PID) সাহাযà§à¦¯à§‡ পরিষেবা নাম যোগ করা হয়: org.mpris." -#~ "vlc-<pid>" +#~ "আপনার মà§à¦¯à¦¾à¦• Quartz পà§à¦°à¦šà¦¨à§à¦¡ তà§à¦¬à¦°à¦£ অà¦à¦¾à¦¬à§‡, যেটি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ বোধ করা " +#~ "হয়। à¦à¦‡à¦Ÿà¦¿ à¦à¦–নও কাজ করবে, সমà§à¦à¦¬à¦¤ অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ ফলাফলের সঙà§à¦—ে কিনà§à¦¤à§ বেশি মনà§à¦¥à¦° à¦à¦¬à¦‚।" -#~ msgid "Error when sending the Crash Report" -#~ msgstr "কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶ রিপোরà§à¦Ÿ পà§à¦°à§‡à¦°à¦¨à§‡à¦° সময় তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿" +#, fuzzy +#~ msgid "Add a subtitle file" +#~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" -#~ msgid "Card %<PRIu32>" -#~ msgstr "কারà§à¦¡ %<PRIu32>" +#~ msgid "Album art download policy:" +#~ msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦® চিতà§à¦° ডাউনলোডের নীতিমালা:" + +#~ msgid "Configure Media Library" +#~ msgstr "মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à§€ কনফিগার করà§à¦¨" #, fuzzy #~ msgid "Subtitles/OSD"