diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6a76663de00205c689f1874b915817d135772ba4..6cfe066510dc8d960eb01a4efebf0ddf41ab7f50 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,14 +7,12 @@ # Carlo Calabrò 2003-2004 # # Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006. -#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95 -#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 08:54+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-02 20:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-01 17:27+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,15 +29,15 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Selezionare \"Opzioni avanzate\" per vedere tutte le opzioni." #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +#: modules/visualization/visual/visual.c:111 msgid "General" msgstr "Generale" #: include/vlc_config_cat.h:43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:63 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -71,17 +69,17 @@ msgstr "Impostazioni delle interfacce di controllo di VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Impostazioni delle scorciatoie" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791 -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1793 +#: src/libvlc-module.c:1318 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:483 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:256 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -103,12 +101,12 @@ msgstr "Filtri" msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "I filtri audio vengono usati per alterare il flusso audio in uscita." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizzazioni" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163 msgid "Audio visualizations" msgstr "Visualizzazioni audio" @@ -120,10 +118,10 @@ msgstr "Moduli d'uscita" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1688 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:288 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" @@ -131,17 +129,17 @@ msgstr "Varie" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Impostazioni e moduli audio vari." -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819 -#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1821 +#: src/libvlc-module.c:1365 modules/gui/macosx/extended.m:69 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:481 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:202 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:200 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "Impostazioni per i codificatori e decodificatori audio+video e vari." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Impostazioni generali dell'input. Usare con attenzione." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1616 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" @@ -343,7 +341,8 @@ msgstr "" "sout. Fai riferimento allo Streaming Howto per ulteriori informazioni. Puoi " "configurare qui le opzioni predefinite per ogni modulo di flusso sout." -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 +#: modules/services_discovery/sap.c:306 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -364,13 +363,13 @@ msgstr "VOD (video su richiesta)" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744 -#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1746 +#: src/playlist/engine.c:113 src/playlist/engine.c:115 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamento generale della playlist" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462 msgid "Services discovery" msgstr "Rilevamento servizi" @@ -400,7 +399,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1575 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -430,7 +429,7 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Altre opzioni avanzate" #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 msgid "Network" @@ -519,14 +518,12 @@ msgid "Select one or more files to open" msgstr "Seleziona uno o più file da aprire" #: include/vlc_intf_strings.h:41 -#, fuzzy msgid "Media Information..." -msgstr "Metainformazioni" +msgstr "Informazioni media..." #: include/vlc_intf_strings.h:42 -#, fuzzy msgid "Codec Information..." -msgstr "Informazioni..." +msgstr "Informazioni codec..." #: include/vlc_intf_strings.h:43 msgid "Messages..." @@ -537,9 +534,8 @@ msgid "Extended settings..." msgstr "Impostazioni estese..." #: include/vlc_intf_strings.h:45 -#, fuzzy msgid "Go to specific time..." -msgstr "Vai direttamente al punto specificato" +msgstr "Vai al punto specificato..." #: include/vlc_intf_strings.h:46 #, fuzzy @@ -560,10 +556,10 @@ msgstr "Informazioni su VLC media player..." #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649 #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536 #: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489 modules/gui/qt4/menus.cpp:493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 @@ -577,8 +573,8 @@ msgstr "Riproduci" msgid "Fetch information" msgstr "Scarica informazioni" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 @@ -594,7 +590,7 @@ msgid "Sort" msgstr "Ordina" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593 msgid "Add node" msgstr "Aggiungi nodo" @@ -606,7 +602,7 @@ msgstr "Trasmissione..." msgid "Save..." msgstr "Salva..." -#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010 +#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1012 msgid "Repeat all" msgstr "Ripeti tutto" @@ -618,7 +614,7 @@ msgstr "Ripeti uno" msgid "No repeat" msgstr "Nessuna ripetizione" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1211 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Random" msgstr "Casuale" @@ -655,7 +651,7 @@ msgstr "Salva playlist su file..." msgid "Load playlist file..." msgstr "Carica file di playlist..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -695,6 +691,8 @@ msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" +"Ingrandisci una parte del video. Puoi selezionare quale parte dell'immagine " +"dovrebbe essere ingrandita." #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 msgid "Waves" @@ -739,91 +737,15 @@ msgid "" "settings." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122 +#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformazioni" -#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Genre" -msgstr "Genere" - -#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: include/vlc_meta.h:39 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "Album/filmato/mostra titolo" - -#: include/vlc_meta.h:40 -#, fuzzy -msgid "Track number/position in set" -msgstr "Numero traccia/Posizione" - -#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "Valutazione" - -#: include/vlc_meta.h:43 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: include/vlc_meta.h:44 -msgid "Setting" -msgstr "Impostazione" - -#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182 -msgid "Now Playing" -msgstr "In riproduzione" - -#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "Editore" - -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "Encoded by" -msgstr "Codificato da" - -#: include/vlc_meta.h:51 -#, fuzzy -msgid "Art URL" -msgstr "URL" - -#: include/vlc_meta.h:53 +#: include/vlc_meta.h:184 msgid "Codec Name" msgstr "Codifica" -#: include/vlc_meta.h:54 +#: include/vlc_meta.h:185 msgid "Codec Description" msgstr "Descrizione codifica" @@ -840,95 +762,100 @@ msgstr "" "per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n" "Scritto dalla squadra di VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n" -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 +#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 +#: src/audio_output/filters.c:221 msgid "Audio filtering failed" msgstr "Filtraggio audio non riuscito" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199 +#: src/audio_output/filters.c:222 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138 -#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470 +#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137 +#: src/input/es_out.c:387 src/libvlc-module.c:470 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" -#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127 msgid "Spectrometer" msgstr "Spettrometro" -#: src/audio_output/input.c:96 +#: src/audio_output/input.c:95 msgid "Scope" msgstr "Oscilloscopio" -#: src/audio_output/input.c:98 +#: src/audio_output/input.c:97 msgid "Spectrum" msgstr "Spettro" -#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" -#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214 +#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtri audio" -#: src/audio_output/input.c:179 +#: src/audio_output/input.c:178 #, fuzzy msgid "Replay gain" msgstr "Play e stop" -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Audio Channels" msgstr "Canali audio" -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 -#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 +#: modules/access/v4l.c:124 modules/audio_output/alsa.c:188 +#: modules/audio_output/alsa.c:219 modules/audio_output/directx.c:462 +#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/portaudio.c:406 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:196 +#: modules/audio_output/waveout.c:417 modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:87 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 +#: modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: src/audio_output/output.c:134 +#: src/audio_output/output.c:131 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:146 +#: src/audio_output/output.c:143 msgid "Reverse stereo" msgstr "Stereo inverso" +#: src/control/media_list.c:184 src/playlist/engine.c:131 +#: src/playlist/engine.c:133 src/playlist/loadsave.c:126 +msgid "Media Library" +msgstr "Raccolta multimediale" + #: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -984,145 +911,226 @@ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n" -#: src/input/control.c:309 +#: src/input/control.c:310 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Segnalibro %i" -#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 +#: src/input/decoder.c:135 src/input/decoder.c:147 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:377 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Trasmissione / Transcodifica non riuscita" -#: src/input/decoder.c:137 +#: src/input/decoder.c:136 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:149 +#: src/input/decoder.c:148 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:159 +#: src/input/decoder.c:158 #, fuzzy msgid "No suitable decoder module for format" msgstr "modulo decodifica libmpeg2" -#: src/input/decoder.c:160 +#: src/input/decoder.c:159 #, c-format msgid "" "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " "Unfortunately there is no way for you to fix this." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418 -#: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967 -#: modules/access/cdda/info.c:999 +#: src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:411 src/input/es_out.c:417 +#: src/input/es_out.c:418 modules/access/cdda/info.c:969 +#: modules/access/cdda/info.c:1002 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Traccia %i" -#: src/input/es_out.c:596 +#: src/input/es_out.c:593 #, c-format msgid "%s [%s %d]" -msgstr "" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: src/input/es_out.c:593 src/input/es_out.c:595 src/input/var.c:128 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337 +#: src/input/es_out.c:1780 modules/codec/faad.c:337 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Diffusione %d" -#: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 +#: src/input/es_out.c:1782 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" msgstr "Codifica" -#: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846 +#: src/input/es_out.c:1785 src/input/meta.c:52 src/libvlc-module.c:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: src/input/es_out.c:1793 src/input/es_out.c:1821 src/input/es_out.c:1848 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341 +#: src/input/es_out.c:1796 modules/codec/faad.c:341 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343 +#: src/input/es_out.c:1801 modules/codec/faad.c:343 msgid "Sample rate" msgstr "Campionamento" -#: src/input/es_out.c:1800 +#: src/input/es_out.c:1802 #, fuzzy, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1806 +#: src/input/es_out.c:1808 msgid "Bits per sample" msgstr "Bit per campione" -#: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87 -#: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557 +#: src/input/es_out.c:1813 modules/access_output/shout.c:86 +#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:617 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1812 +#: src/input/es_out.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1823 +#: src/input/es_out.c:1825 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/input/es_out.c:1829 +#: src/input/es_out.c:1831 msgid "Display resolution" msgstr "Risoluzione video" -#: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40 +#: src/input/es_out.c:1841 modules/access/screen/screen.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Immagini al secondo" -#: src/input/es_out.c:1846 +#: src/input/es_out.c:1848 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: src/input/input.c:2216 +#: src/input/input.c:2220 msgid "Your input can't be opened" msgstr "L'ingresso non può essere aperto" -#: src/input/input.c:2217 +#: src/input/input.c:2221 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2312 +#: src/input/input.c:2316 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "Impossibile riconoscere il formato d'ingresso" -#: src/input/input.c:2313 +#: src/input/input.c:2317 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" +#: src/input/meta.c:41 src/input/var.c:139 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:279 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/input/meta.c:42 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: src/input/meta.c:43 +msgid "Genre" +msgstr "Genere" + +#: src/input/meta.c:44 modules/mux/asf.c:51 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/input/meta.c:45 src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/input/meta.c:46 +#, fuzzy +msgid "Track number" +msgstr "Numero traccia." + +#: src/input/meta.c:47 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: src/input/meta.c:48 modules/mux/asf.c:55 +msgid "Rating" +msgstr "Valutazione" + +#: src/input/meta.c:49 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/input/meta.c:50 +msgid "Setting" +msgstr "Impostazione" + +#: src/input/meta.c:51 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:53 modules/misc/notify/notify.c:272 +msgid "Now Playing" +msgstr "In riproduzione" + +#: src/input/meta.c:54 modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" +msgstr "Editore" + +#: src/input/meta.c:55 +msgid "Encoded by" +msgstr "Codificato da" + +#: src/input/meta.c:56 +#, fuzzy +msgid "Artwork URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:57 +#, fuzzy +msgid "Track ID" +msgstr "Traccia " + #: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" msgstr "Segnalibro" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:509 msgid "Programs" msgstr "Programmi" -#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 @@ -1130,7 +1138,7 @@ msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" @@ -1167,31 +1175,31 @@ msgstr "Titolo %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Capitolo %i" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 +#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:531 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "Capitolo Successivo" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 +#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:530 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" msgstr "Capitolo Precedente" -#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612 +#: src/input/vlm.c:2277 src/input/vlm.c:2611 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 -#: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1037 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1199,81 +1207,81 @@ msgstr "Annulla" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/interface/interface.c:320 +#: src/interface/interface.c:317 msgid "Switch interface" msgstr "Cambia interfaccia" -#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: src/interface/interface.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:545 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Add Interface" msgstr "Aggiungi interfaccia" -#: src/interface/interface.c:353 +#: src/interface/interface.c:350 msgid "Telnet Interface" msgstr "Interfaccia telnet" -#: src/interface/interface.c:356 +#: src/interface/interface.c:353 msgid "Web Interface" msgstr "Interfaccia web" -#: src/interface/interface.c:359 +#: src/interface/interface.c:356 msgid "Debug logging" msgstr "Registrazione log di debug" -#: src/interface/interface.c:362 +#: src/interface/interface.c:359 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Movimenti del mouse" -#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741 -#: src/modules/modules.c:2072 +#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/modules/modules.c:1761 +#: src/modules/modules.c:2092 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:296 +#: src/libvlc-common.c:298 msgid "Help options" msgstr "Impostazioni guida" -#: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269 +#: src/libvlc-common.c:1505 src/modules/configuration.c:1269 msgid "string" msgstr "stringa" -#: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233 +#: src/libvlc-common.c:1524 src/modules/configuration.c:1233 msgid "integer" msgstr "intero" -#: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258 +#: src/libvlc-common.c:1551 src/modules/configuration.c:1258 msgid "float" msgstr "virgola mobile" -#: src/libvlc-common.c:1560 +#: src/libvlc-common.c:1564 msgid " (default enabled)" msgstr " (predefinito abilitato)" -#: src/libvlc-common.c:1561 +#: src/libvlc-common.c:1565 msgid " (default disabled)" msgstr " (predefinito disabilitato)" -#: src/libvlc-common.c:1826 +#: src/libvlc-common.c:1830 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC versione %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1827 +#: src/libvlc-common.c:1831 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilato da %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1829 +#: src/libvlc-common.c:1833 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilatore: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1831 +#: src/libvlc-common.c:1835 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Basato sulle modifiche in svn [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1862 +#: src/libvlc-common.c:1866 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1281,7 +1289,7 @@ msgstr "" "\n" "contenuto copiato nel file vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1882 +#: src/libvlc-common.c:1886 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1435,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Questa è l'interfaccia principale usata da VLC. Il comportamento predefinito " "è di selezionare automaticamente il miglior modulo disponibile." -#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:52 msgid "Extra interface modules" msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari" @@ -1516,7 +1524,7 @@ msgstr "" "mostreranno tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior " "parte degli utenti non dovrebbe mai modificare." -#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:67 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Mostra interfaccia con il mouse" @@ -1567,7 +1575,7 @@ msgstr "" "è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile." #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:38 +#: modules/stream_out/display.c:36 msgid "Enable audio" msgstr "Abilita audio" @@ -1761,26 +1769,22 @@ msgstr "Riduzione del rumore" msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 +#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:177 +#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393 -#: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856 +#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:394 +#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285 +#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 msgid "Track" msgstr "Traccia" -#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91 -msgid "Album" -msgstr "Album" - #: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " @@ -1808,7 +1812,7 @@ msgstr "" "è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile." #: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:40 +#: modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable video" msgstr "Abilita video" @@ -1822,8 +1826,8 @@ msgstr "" "potenza di calcolo." #: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/visualization/visual/visual.c:41 msgid "Video width" msgstr "Ampiezza video" @@ -1836,8 +1840,8 @@ msgstr "" "(-1) VLC si adatterà alle caratteristiche del video." #: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 msgid "Video height" msgstr "Altezza video" @@ -1902,53 +1906,53 @@ msgstr "" "6=4+2 significa alto-destra)." #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Center" msgstr "Centro" #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Top" msgstr "Alto" #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 +#: modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Bottom" msgstr "Basso" #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 +#: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Top-Left" msgstr "In alto a sinistra" #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 +#: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Top-Right" msgstr "In alto a destra" #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 +#: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Bottom-Left" msgstr "In basso a sinistra" #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 +#: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Bottom-Right" msgstr "In basso a destra" @@ -1999,7 +2003,7 @@ msgid "" "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426 +#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Sempre in primo piano" @@ -2279,7 +2283,7 @@ msgid "" "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:74 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronizzazione di rete" @@ -2292,18 +2296,18 @@ msgstr "" "impostazioni dettagliate sono disponibili in Avanzate / Sincronizzazione di " "rete." -#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037 -#: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 +#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1039 +#: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 +#: modules/audio_output/alsa.c:98 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156 msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -2316,7 +2320,7 @@ msgstr "Predefinito" msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63 +#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:62 msgid "UDP port" msgstr "Porta UDP" @@ -2331,18 +2335,19 @@ msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU dell'interfaccia di rete" #: src/libvlc-module.c:478 +#, fuzzy msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" "È la dimensione massima dei pacchetti che può essere trasmessa attraverso " "l'interfaccia di rete. Su Ethernet solitamente è 1500 byte." -#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93 +#: src/libvlc-module.c:483 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Limite hop (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:485 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2352,20 +2357,20 @@ msgstr "" "Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal " "modulo di trasmissione in uscita (stream output)." -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Interfaccia controllo joystick" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:491 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:493 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Indirizzo dell'interfaccia di uscita multicast IPv4" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2373,55 +2378,55 @@ msgstr "" "Indirizzo IPv4 per l'interfaccia multicast predefinita. Ignora la tabella di " "routing." -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256 +#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 msgid "Audio track" msgstr "Traccia audio" -#: src/libvlc-module.c:517 +#: src/libvlc-module.c:519 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Trasmetti il numero della traccia audio da utilizzare (da 0 a n)." -#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285 +#: src/libvlc-module.c:522 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 msgid "Subtitles track" msgstr "Traccia sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:524 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Trasmetti il numero della traccia sottotitoli da utilizzare (da 0 a n)." -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:527 msgid "Audio language" msgstr "Lingua dell'audio" -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2429,11 +2434,11 @@ msgstr "" "Lingua della traccia audio che si desidera utilizzare (separate da virgole, " "codice paese di due o tre lettere)." -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Subtitle language" msgstr "Lingua dei sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2441,65 +2446,65 @@ msgstr "" "Lingua della traccia dei sottotitoli da utilizzare (separate da virgola, due " "o tre lettere per il codice paese)." -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Audio track ID" msgstr "ID traccia audio" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare." -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID traccia sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID del flusso della traccia di sottotitoli da utilizzare." -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:546 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Opzioni Uscita" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto" -#: src/libvlc-module.c:548 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Start time" msgstr "Ora di inizio" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:552 #, fuzzy msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Il flusso inizierà da questa posizione (in secondi)." -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:554 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Ora di fine" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:556 #, fuzzy msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Il flusso si fermerà a questa posizione (in secondi)." -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:558 #, fuzzy msgid "Run time" msgstr "Rundi" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:560 #, fuzzy msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Il flusso inizierà da questa posizione (in secondi)." -#: src/libvlc-module.c:560 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Input list" msgstr "Elenco ingressi" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2507,22 +2512,22 @@ msgstr "" "Puoi specificare un elenco di ingressi, separati da virgole, che saranno " "concatenati dopo quello normale." -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input slave (sperimentale)" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:573 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Elenco di segnalibri per un flusso" -#: src/libvlc-module.c:573 +#: src/libvlc-module.c:575 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2532,7 +2537,7 @@ msgstr "" "nel formato \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-" "byte-offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2545,11 +2550,11 @@ msgstr "" "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' " "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine." -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzare la posizione dei sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2557,22 +2562,22 @@ msgstr "" "Usare questa opzione per posizionare i sottotitoli sotto il film, invece che " "in sovraimpressione. Provare diverse posizioni." -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:592 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Immagini" -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:594 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:596 src/libvlc-module.c:1453 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 -#: modules/stream_out/transcode.c:286 +#: modules/stream_out/transcode.c:284 msgid "On Screen Display" msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:596 +#: src/libvlc-module.c:598 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2580,11 +2585,11 @@ msgstr "" "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "Text rendering module" msgstr "Modulo di rendering del testo" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:603 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2592,21 +2597,21 @@ msgstr "" "VLC usa normalmente Freetype per il rendering, ma cò consente di usare per " "esempio svg." -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modulo di trattamento d'immagine" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:608 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2614,11 +2619,11 @@ msgstr "" "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun nome file di " "sottotitoli è stato specificato (basato sul nome file del filmato)." -#: src/libvlc-module.c:613 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:617 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2636,11 +2641,11 @@ msgstr "" "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n" "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:625 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:625 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2648,11 +2653,11 @@ msgstr "" "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è " "stato trovato nella cartella corrente." -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usa un file di sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2660,11 +2665,11 @@ msgstr "" "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca " "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo." -#: src/libvlc-module.c:633 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "DVD device" msgstr "Periferica DVD" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2672,15 +2677,15 @@ msgstr "" "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti " "dopo la lettera (ad es. D:)" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "VCD device" msgstr "Periferica VCD" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2688,15 +2693,15 @@ msgstr "" "Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Audio CD device" msgstr "Lettore CD audio" -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2704,42 +2709,42 @@ msgstr "" "Periferica CD audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc-module.c:660 +#: src/libvlc-module.c:662 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Periferica CD audio predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 +#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzare IPv6" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "IPv6 sarà utilizzato come protocollo predefinito per tutte le connessioni." -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzare IPv4" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito per tutte le connessioni." -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Scadenza della connessione TCP" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Scadenza predefinita della connessione TCP (in millisecondi). " -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2747,90 +2752,90 @@ msgstr "" "Server proxy SOCKS da utilizzare. Deve essere nella forma indirizzo:porta. " "Sarà utilizzato per tutte le connessione TCP" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome utente SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nome utente da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "SOCKS password" msgstr "Password SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Password da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "Title metadata" msgstr "Informazioni titolo" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "Author metadata" msgstr "Informazioni autore" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input." -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:698 msgid "Artist metadata" msgstr "Informazioni artista" -#: src/libvlc-module.c:698 +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input." -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Genre metadata" msgstr "Informazioni genere" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input." -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Copyright metadata" msgstr "Informazioni sul diritto d'autore" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input." -#: src/libvlc-module.c:708 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Description metadata" msgstr "Informazioni descrizione" -#: src/libvlc-module.c:710 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un " "input." -#: src/libvlc-module.c:712 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Date metadata" msgstr "Informazioni data" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "URL metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input." -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2841,39 +2846,39 @@ msgstr "" "dovrebbero modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura " "di tutti i tipi di input." -#: src/libvlc-module.c:726 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Elenco dei decodificatori preferiti" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Elenco dei codificatori preferiti" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Permette di specificare un elenco di codificatori che VLC considererà " "prioritari." -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Prefer system plugins over vlc" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2881,38 +2886,38 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in " "uscita (stream output)." -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Default stream output chain" msgstr "Sequenza di flussi in uscita predefinita" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari (video, audio e sottotitoli)" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Display while streaming" msgstr "Riproduzione durante la trasmissione" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Riproduci localmente il flusso durante la trasmissione." -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "Enable video stream output" msgstr "Abilita trasmissione video in uscita" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2920,11 +2925,11 @@ msgstr "" "Scegli se il flusso video deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione " "in uscita, quando quest'ultimo è abilitato." -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:773 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" -#: src/libvlc-module.c:773 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2932,11 +2937,11 @@ msgstr "" "Scegli se il flusso audio deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione " "in uscita, quando questo è abilitato." -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Abilita trasmissione SPU in uscita" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2944,11 +2949,11 @@ msgstr "" "Sceglie se il flusso SPU deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione " "in uscita, quando questo è abilitato." -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:783 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantenere aperto stream output" -#: src/libvlc-module.c:783 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2958,38 +2963,38 @@ msgstr "" "elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se " "non specificato)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista dei pacchettizzatori preferiti" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi " "pacchettizzatori." -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Mux module" msgstr "Modulo mux" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Access output module" msgstr "Modulo accesso uscita" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controllo del flusso SAP" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -2997,11 +3002,11 @@ msgstr "" "Se questa opzione è abilitata, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP " "sarà controllato. È necessario per fare annunci su MBone." -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervallo annunci SAP" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3009,7 +3014,7 @@ msgstr "" "Quando il controllo di flusso SAP è disabilitato, permette di impostare " "l'intervallo tra due annunci SAP." -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -3018,11 +3023,11 @@ msgstr "" "processori.\n" "È bene lasciarle attive." -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "Enable FPU support" msgstr "Abilita supporto FPU" -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -3030,22 +3035,22 @@ msgstr "" "Se il processore ha un'unità di calcolo in virgola mobile, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3053,11 +3058,11 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3065,33 +3070,33 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE2" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Abilita supporto CPU Altivec" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3099,7 +3104,7 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3107,11 +3112,11 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno " "modificate, tranne che da utenti veramente esperti." -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Memory copy module" msgstr "Modulo copia memoria" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3119,33 +3124,33 @@ msgstr "" "Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionerà il " "più veloce supportato dall'hardware." -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Access module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:873 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Modulo filtri d'accesso" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Demux module" msgstr "Modulo demux" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3157,11 +3162,11 @@ msgstr "" "il corretto demultiplatore. Non dovresti impostarla come un'opzione globale " "a meno che tu sappia davvero cosa stai facendo." -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3174,11 +3179,11 @@ msgstr "" "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente " "perché." -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Regolare la priorità di VLC" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3188,85 +3193,85 @@ msgstr "" "predefinita di VLC. Si può usare per adattare la priorità di VLC rispetto ad " "altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC." -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizza il numero dei thread" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimizza il numero di thread necessari all'esecuzione di VLC." -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Modules search path" msgstr "Percorso di ricerca moduli" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Percorso aggiuntivo per la ricerca dei moduli di VLC." -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "VLM configuration file" msgstr "File di configurazione VLM" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Leggi un file di configurazione di VLM non appena VLM è avviato." -#: src/libvlc-module.c:909 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usa una cache per i plugin" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utilizza una cache per i plugin che migliorerà nettamente il tempo di avvio " "di VLC." -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "Collect statistics" msgstr "Raccogli statistiche" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Raccogli varie statistiche." -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "Run as daemon process" msgstr "Esegui come processo daemon" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background." -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Write process id to file" msgstr "Scrivi ID di processo su file" -#: src/libvlc-module.c:923 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Log to file" msgstr "Registra su file" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Registra tutti i messaggi di VLC in un file di testo." -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Log to syslog" msgstr "Registra in syslog" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Registra tutti i messaggi di VLC in syslog (sistemi UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permette una sola istanza di VLC" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3280,7 +3285,7 @@ msgstr "" "il file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in " "playlist." -#: src/libvlc-module.c:943 +#: src/libvlc-module.c:945 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3296,29 +3301,29 @@ msgstr "" "file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in " "playlist." -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC è avviato dall'associazione dei file" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:955 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Informa VLC che è stato avviato grazie a un associazione file del sistema " "operativo" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "One instance when started from file" msgstr "Una istanza se avviato da file" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Permette una sola istanza quando si avvia da file." -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumenta la priorità del processo" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3333,18 +3338,18 @@ msgstr "" "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a " "riavviare la macchina." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Accoda gli elementi alla playlist quando è in modalità a istanza singola" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:981 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3352,11 +3357,11 @@ msgstr "" "Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono " "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist." -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Pre-analisi automatica dei file" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3364,31 +3369,31 @@ msgstr "" "Pre-analisi automatica dei file aggiunti alla playlist (per ottenere alcuni " "metadati)" -#: src/libvlc-module.c:989 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:991 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "Manual download only" msgstr "Solo scaricamento manuale" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "As soon as track is added" msgstr "Non appena la traccia viene aggiunta" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduli di rilevamento servizi" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3396,826 +3401,830 @@ msgstr "" "Specifica i moduli di rilevamento servizi da caricare, separati da punto e " "virgola. Valori tipici sono sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1008 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Riproduci file casualmente in continuo" -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Se selezionata, VLC riproduce i file nella playlist in ordine casuale e in " "continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)." -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC continuerà a riprodurre la playlist all'infinito." -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Repeat current item" msgstr "Ripeti l'elemento attuale" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC continuerà a riprodurre l'elemento attuale della playlist." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Play and stop" msgstr "Play e stop" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Ferma la playlist dopo ogni elemento riprodotto." -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Play and exit" msgstr "Riproduci ed esci" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1026 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "%i elementi nella playlist" -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Use media library" msgstr "Usa la raccolta multimediale" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "Use playlist tree" msgstr "Usa l'albero della playlist" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/libvlc-module.c:1046 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"." -#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402 +#: src/libvlc-module.c:1051 src/video_output/vout_intf.c:436 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero." -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "Riempi schermo intero" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1054 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero." -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pausa" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Scelta del tasto di riproduzione/pausa." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Pause only" msgstr "Pausa solamente" -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa." -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Play only" msgstr "Play solamente" -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Scelta del tasto di riproduzione." -#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673 +#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:675 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 msgid "Faster" msgstr "Più veloce" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Scelta del tasto di riproduzione accelerata." -#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679 +#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:681 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 msgid "Slower" msgstr "Più lento" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Scelta del tasto di riproduzione rallentata." -#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656 +#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:658 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651 #: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:286 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist." -#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662 +#: src/libvlc-module.c:1067 modules/control/hotkeys.c:664 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:431 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:284 msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852 +#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/controls.m:852 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228 msgid "Stop" msgstr "Interrompi" -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione." -#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1071 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 -#: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190 +#: modules/video_filter/marq.c:141 modules/video_filter/rss.c:188 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Seleziona il tasto per visualizzare la posizione attuale." -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Salto molto corto all'indietro" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto molto corto all'indietro." -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "Short backwards jump" msgstr "Salto corto all'indietro" -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto corto all'indietro." -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Salto medio all'indietro" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto medio all'indietro." -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto lungo all'indietro" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto lungo all'indietro." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto molto corto in avanti" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto molto corto in avanti." -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto corto in avanti" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto corto in avanti." -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Medium forward jump" msgstr "Salto medio in avanti" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto medio in avanti." -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Long forward jump" msgstr "Salto lungo in avanti" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto lungo in avanti." -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Very short jump length" msgstr "Lunghezza del salto molto corto" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Lunghezza del salto molto corto, in secondi." -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Short jump length" msgstr "Lunghezza del salto corto" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Lunghezza del salto corto, in secondi." -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Medium jump length" msgstr "Lunghezza del salto medio" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Lunghezza del salto medio, in secondi." -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Long jump length" msgstr "Lunghezza del salto lungo" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lunghezza del salto lungo, in secondi." -#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535 +#: src/libvlc-module.c:1109 modules/control/hotkeys.c:243 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/qt4/menus.cpp:523 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleziona il tasto per uscire dall'applicazione." -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Navigate up" msgstr "Navigazione: Alto" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso l'alto nei menu dei DVD." -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Navigate down" msgstr "Navigazione: Basso" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso il basso nei menu dei DVD." -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Navigate left" msgstr "Navigazione: Sinistra" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso sinistra nei menu dei DVD." -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Navigate right" msgstr "Navigazione: Destra" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso destra nei menu dei DVD." -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Activate" msgstr "Attiva" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Seleziona il tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu dei DVD." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Vai al menu del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Seleziona il tasto per attivare il menu del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleziona titolo precedente del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il titolo precedente dal DVD" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleziona titolo successivo del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il titolo successivo dal DVD." -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleziona capitolo precedente del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il capitolo precedente dal DVD" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleziona capitolo successivo del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il capitolo successivo dal DVD" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Volume up" msgstr "Aumenta il volume" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Volume down" msgstr "Riduci il volume" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il volume audio." -#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898 +#: src/libvlc-module.c:1135 modules/gui/macosx/controls.m:898 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:471 msgid "Mute" msgstr "Silenzio" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Seleziona il tasto per silenziare l'audio." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1138 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Riduci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Audio delay up" msgstr "Aumenta ritardo audio" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il ritardo dell'audio." -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Audio delay down" msgstr "Riduci ritardo audio" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il ritardo dell'audio." -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 1" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 2" -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 3" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 4" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 5" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 6" -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 7" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 8" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 9" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 10" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleziona il tasto per riprodurre questo segnalibro." -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Imposta l'elemento preferito 1" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Imposta l'elemento preferito 2" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Imposta l'elemento preferito 3" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Imposta l'elemento preferito 4" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Imposta l'elemento preferito 5" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Imposta l'elemento preferito 6" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Imposta l'elemento preferito 7" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Imposta l'elemento preferito 8" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Imposta l'elemento preferito 9" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Imposta l'elemento preferito 10" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Seleziona il tasto per impostare questo elemento preferito." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:83 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Elemento preferito 1" -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Elemento preferito 2" -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Elemento preferito 3" -#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Elemento preferito 4" -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Elemento preferito 5" -#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Elemento preferito 6" -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Elemento preferito 7" -#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Elemento preferito 8" -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1176 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Elemento preferito 9" -#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1177 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Elemento preferito 10" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Permette di definire elementi preferiti della playlist." -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Indietro nella cronologia" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Seleziona il tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanti nella cronologia" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Seleziona il tasto per passare all'elemento successivo della cronologia." -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Cycle audio track" msgstr "Scelta traccia audio" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1187 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)." -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Scelta traccia sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1189 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1190 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1191 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1192 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Uscita video in scala di grigi" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1193 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1194 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Modalità deinterlacciata" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1195 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Show interface" msgstr "Mostra interfaccia" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Porta l'interfaccia in primo piano su tutte le altre finestre" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Hide interface" msgstr "Nascondi interfaccia" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Nascondi l'interfaccia dietro tutte le altre finestre" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Take video snapshot" msgstr "Cattura schermata video" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Cattura schermata video e salvala su disco." -#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53 -#: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207 +#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/record.c:51 +#: modules/access_filter/record.c:52 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:252 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207 msgid "Record" msgstr "Registra" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51 -#: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214 +#: src/libvlc-module.c:1205 modules/access_filter/dump.c:49 +#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213 -#: src/video_output/vout_intf.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1215 +#: src/video_output/vout_intf.c:231 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1217 src/libvlc-module.c:1218 msgid "Un-Zoom" msgstr "Riduci zoom" -#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte superiore del video" -#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1222 src/libvlc-module.c:1223 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte sinistra del video" -#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1228 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte bassa del video" -#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1233 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte destra del video" -#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1237 src/libvlc-module.c:1238 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1240 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "uscita video QT Embedded" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1247 #, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Elimina Errori Successivi" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1261 #, fuzzy msgid "Select current widget" msgstr "Ripeti l'elemento attuale" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4286,113 +4295,113 @@ msgstr "" "playlist per un tempo determinato\n" " vlc:quit Elemento speciale per uscire da VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447 +#: src/libvlc-module.c:1398 src/video_output/vout_intf.c:448 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Schermata" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Window properties" msgstr "Proprietà della finestra" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Subpictures" msgstr "Immagini" -#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113 -#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1461 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113 +#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1478 modules/stream_out/transcode.c:154 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Overlay" -#: src/libvlc-module.c:1484 +#: src/libvlc-module.c:1486 msgid "France" msgstr "Francia" -#: src/libvlc-module.c:1486 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Track settings" msgstr "Impostazioni traccia" -#: src/libvlc-module.c:1508 +#: src/libvlc-module.c:1510 msgid "Playback control" msgstr "Controllo di riproduzione" -#: src/libvlc-module.c:1525 +#: src/libvlc-module.c:1527 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivi predefiniti" -#: src/libvlc-module.c:1534 +#: src/libvlc-module.c:1536 msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni dei rete" -#: src/libvlc-module.c:1546 +#: src/libvlc-module.c:1548 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy socks" -#: src/libvlc-module.c:1555 +#: src/libvlc-module.c:1557 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: src/libvlc-module.c:1585 +#: src/libvlc-module.c:1587 msgid "Decoders" msgstr "Decodificatori" -#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58 +#: src/libvlc-module.c:1594 modules/access/v4l2.c:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:480 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: src/libvlc-module.c:1630 +#: src/libvlc-module.c:1632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1663 +#: src/libvlc-module.c:1665 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1685 +#: src/libvlc-module.c:1687 msgid "Special modules" msgstr "Moduli speciali" -#: src/libvlc-module.c:1692 +#: src/libvlc-module.c:1694 msgid "Plugins" msgstr "Moduli" -#: src/libvlc-module.c:1700 +#: src/libvlc-module.c:1702 msgid "Performance options" msgstr "Opzioni relative alle prestazioni" -#: src/libvlc-module.c:1842 +#: src/libvlc-module.c:1844 msgid "Hot keys" msgstr "Tasti speciali" -#: src/libvlc-module.c:2206 +#: src/libvlc-module.c:2208 msgid "Jump sizes" msgstr "Dimensioni salto" -#: src/libvlc-module.c:2285 +#: src/libvlc-module.c:2287 msgid "main program" msgstr "programma principale" -#: src/libvlc-module.c:2295 +#: src/libvlc-module.c:2297 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "mostra l'aiuto (può essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2301 +#: src/libvlc-module.c:2303 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " @@ -4401,47 +4410,47 @@ msgstr "" "mostra la guida di VLC e tutti i suoi moduli (può essere combinato con --" "advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2306 +#: src/libvlc-module.c:2308 msgid "print help for the advanced options" msgstr "mostra la guida per le opzioni avanzate" -#: src/libvlc-module.c:2311 +#: src/libvlc-module.c:2313 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "richiesta di maggiore dettaglio quando si visualizza la guida" -#: src/libvlc-module.c:2317 +#: src/libvlc-module.c:2319 msgid "print a list of available modules" msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili" -#: src/libvlc-module.c:2322 +#: src/libvlc-module.c:2324 #, fuzzy msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili" -#: src/libvlc-module.c:2328 +#: src/libvlc-module.c:2330 #, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (può essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2333 +#: src/libvlc-module.c:2335 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione" -#: src/libvlc-module.c:2338 +#: src/libvlc-module.c:2340 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default" -#: src/libvlc-module.c:2343 +#: src/libvlc-module.c:2345 msgid "use alternate config file" msgstr "usa un altro file di configurazione" -#: src/libvlc-module.c:2348 +#: src/libvlc-module.c:2350 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "azzera la memoria dei plugin" -#: src/libvlc-module.c:2353 +#: src/libvlc-module.c:2355 msgid "print version information" msgstr "mostra informazioni sulla versione" @@ -4453,11 +4462,6 @@ msgstr "booleana" msgid "key" msgstr "tasto" -#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129 -#: src/playlist/loadsave.c:112 -msgid "Media Library" -msgstr "Raccolta multimediale" - #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 @@ -5039,67 +5043,67 @@ msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:120 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlaccia" -#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115 msgid "Discard" msgstr "Annulla" -#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115 msgid "Mean" msgstr "Media" -#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116 msgid "Linear" msgstr "Lineare" -#: src/video_output/vout_intf.c:242 +#: src/video_output/vout_intf.c:243 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Quarto" -#: src/video_output/vout_intf.c:244 +#: src/video_output/vout_intf.c:245 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Metà " -#: src/video_output/vout_intf.c:246 +#: src/video_output/vout_intf.c:247 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Originale" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 +#: src/video_output/vout_intf.c:249 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppio" -#: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 +#: src/video_output/vout_intf.c:276 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:100 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" -#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/video_output/vout_intf.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:612 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Proporzioni" -#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73 -#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67 -#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41 -#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 -#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46 -#: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 -#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41 +#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66 +#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38 +#: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52 +#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54 +#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45 +#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:68 +#: modules/access/v4l.c:72 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valore cache in ms" @@ -5111,7 +5115,7 @@ msgstr "" "millisecondi." #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:744 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Scheda da configurare" @@ -5128,8 +5132,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Numero della periferica da utilizzare sull'adattatore" #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:698 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:766 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Frequenza del transponder/multiplex" @@ -5258,23 +5262,23 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:113 msgid "16" -msgstr "" +msgstr "16" #: modules/access/bda/bda.c:113 msgid "32" -msgstr "" +msgstr "32" #: modules/access/bda/bda.c:114 msgid "64" -msgstr "" +msgstr "64" #: modules/access/bda/bda.c:114 msgid "128" -msgstr "" +msgstr "128" #: modules/access/bda/bda.c:114 msgid "256" -msgstr "" +msgstr "256" #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" @@ -5286,23 +5290,23 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 msgid "2/3" -msgstr "" +msgstr "2/3" #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 msgid "3/4" -msgstr "" +msgstr "3/4" #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 msgid "5/6" -msgstr "" +msgstr "5/6" #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 msgid "7/8" -msgstr "" +msgstr "7/8" #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" @@ -5321,19 +5325,16 @@ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "Banda passante terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]" #: modules/access/bda/bda.c:134 -#, fuzzy msgid "6 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "6 MHz" #: modules/access/bda/bda.c:135 -#, fuzzy msgid "7 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "7 MHz" #: modules/access/bda/bda.c:135 -#, fuzzy msgid "8 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "8 MHz" #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 msgid "Terrestrial guard interval" @@ -5345,19 +5346,19 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:140 msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" #: modules/access/bda/bda.c:140 msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" #: modules/access/bda/bda.c:141 msgid "1/16" -msgstr "" +msgstr "1/16" #: modules/access/bda/bda.c:141 msgid "1/32" -msgstr "" +msgstr "1/32" #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142 msgid "Terrestrial transmission mode" @@ -5369,11 +5370,11 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:146 msgid "2k" -msgstr "" +msgstr "2k" #: modules/access/bda/bda.c:147 msgid "8k" -msgstr "" +msgstr "8k" #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145 msgid "Terrestrial hierarchy mode" @@ -5385,15 +5386,15 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:152 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: modules/access/bda/bda.c:153 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: modules/access/bda/bda.c:153 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: modules/access/bda/bda.c:156 #, fuzzy @@ -5433,9 +5434,8 @@ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "Polarizzazione del transponder satellitare" #: modules/access/bda/bda.c:166 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "Specchia orizzontalmente" +msgstr "Orizzontale" #: modules/access/bda/bda.c:166 msgid "Vertical" @@ -5458,16 +5458,16 @@ msgstr "DVB" msgid "DirectShow DVB input" msgstr "Ingresso DirectShow" -#: modules/access/cdda/access.c:294 +#: modules/access/cdda/access.c:291 msgid "CD reading failed" msgstr "Lettura del CD non riuscita" -#: modules/access/cdda/access.c:295 +#: modules/access/cdda/access.c:292 #, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:62 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." @@ -5475,47 +5475,47 @@ msgstr "" "Valore di cache predefinito per i CD audio. Questo valore deve essere " "espresso in millisecondi." -#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 msgid "Audio CD" msgstr "CD audio" -#: modules/access/cdda.c:67 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Ingresso CD audio" -#: modules/access/cdda.c:73 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][periferica][@[traccia]]" -#: modules/access/cdda.c:85 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "CDDB Server" msgstr "Server CDDB" -#: modules/access/cdda.c:85 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "indirizzo del server CDDB da utilizzare." -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB port" msgstr "Porta CDDB" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Porta del server CDDB da utilizzare." -#: modules/access/cdda.c:445 +#: modules/access/cdda.c:439 msgid "Audio CD - Track " msgstr "CD audio - Traccia" -#: modules/access/cdda.c:462 +#: modules/access/cdda.c:456 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD audio - Traccia %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 msgid "none" msgstr "no" @@ -5785,44 +5785,44 @@ msgid "" "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115 -#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:37 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: modules/access/cdda/info.c:333 +#: modules/access/cdda/info.c:334 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103 msgid "Tracks" msgstr "Tracce" -#: modules/access/cdda/info.c:400 +#: modules/access/cdda/info.c:401 msgid "MRL" msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:856 +#: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:84 msgid "Track Number" msgstr "Numero traccia" -#: modules/access/dc1394.c:65 +#: modules/access/dc1394.c:62 msgid "dc1394 input" msgstr "Ingresso dc1394" -#: modules/access/directory.c:72 +#: modules/access/directory.c:70 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportamento con le sottocartelle" -#: modules/access/directory.c:74 +#: modules/access/directory.c:72 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5835,19 +5835,19 @@ msgstr "" "durante la riproduzione.\n" "espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n" -#: modules/access/directory.c:80 +#: modules/access/directory.c:78 msgid "collapse" msgstr "chiuse" -#: modules/access/directory.c:81 +#: modules/access/directory.c:79 msgid "expand" msgstr "espanse" -#: modules/access/directory.c:83 +#: modules/access/directory.c:81 msgid "Ignored extensions" msgstr "Estensioni ignorate" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:83 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5855,39 +5855,39 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175 +#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175 msgid "Directory" msgstr "Cartella" -#: modules/access/directory.c:94 +#: modules/access/directory.c:92 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Ingresso predefinito di una directory" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 msgid "Cable" msgstr "Cavo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 msgid "Antenna" msgstr "Antenna" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 msgid "TV" msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "FM radio" msgstr "Radio FM" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "AM radio" msgstr "Radio AM" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 msgid "DSS" msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." @@ -5895,12 +5895,12 @@ msgstr "" "Valore di cache per i flussi DirectShow. Questo valore deve essere espresso " "in millisecondi." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:495 msgid "Video device name" msgstr "Periferica video" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." @@ -5908,12 +5908,12 @@ msgstr "" "Nome della periferica video che sarà utilizzata dal modulo DirectShow. Se " "non di specifica nulla, il modulo utilizzerà la periferica predefinita." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:501 msgid "Audio device name" msgstr "Periferica audio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " @@ -5922,11 +5922,11 @@ msgstr "" "Nome della periferica video che sarà utilizzata dal modulo DirectShow. Se " "non di specifica nulla, il modulo utilizzerà la periferica predefinita." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:667 msgid "Video size" msgstr "Risoluzione" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #, fuzzy msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " @@ -5936,11 +5936,11 @@ msgstr "" "Nome della periferica audio che sarà utilizzata dal modulo DirectShow. Se " "non si specifica nulla, il modulo utilizzerà la periferica predefinita." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84 msgid "Video input chroma format" msgstr "Formato croma dell'ingresso video" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -5948,11 +5948,11 @@ msgstr "" "Impone all'ingresso video DirectShow l'uso di un formato croma specifico " "(per esempio I420 - predefinito -, RV24, etc)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 msgid "Video input frame rate" msgstr "Velocità dei fotogrammi video in ingresso" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" @@ -5961,58 +5961,58 @@ msgstr "" "video DirectShow (ad es. 0 per il valore predefinito, 25, 29.97, 50, 59.94, " "ecc.)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 msgid "Device properties" msgstr "Proprietà della periferica" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" "Mostra la finestra di dialogo della periferica selezionata prima di avviare " "il flusso." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Tuner properties" msgstr "Proprietà del sintonizzatore" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" "Mostra la pagina delle proprietà del sintonizzatore [selezione canali]." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "Canale sintonizzatore TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 #, fuzzy msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "Permette di specificare il commento da inserire nei commenti ASF." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 msgid "Tuner country code" msgstr "Codice paese del sintonizzatore" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Tuner input type" msgstr "Tipo di ingresso del sintonizzatore" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "Seleziona il tipo di ingresso del sintonizzatore (Cavo/Antenna)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "Video input pin" msgstr "Impostazioni video" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -6020,73 +6020,73 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "Audio input pin" msgstr "Ingresso CD audio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 #, fuzzy msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 #, fuzzy msgid "Video output pin" msgstr "URL uscita video" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "Seleziona il tipo di uscita video. Vedi l'opzione \"Ingresso video\"." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 #, fuzzy msgid "Audio output pin" msgstr "URL uscita audio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" "Seleziona il tipo di ingresso audio. Vedi l'opzione \"Ingresso video\"." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 #, fuzzy msgid "AM Tuner mode" msgstr "Modalità silenziosa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227 msgid "DirectShow input" msgstr "Ingresso DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172 msgid "Refresh list" msgstr "Aggiorna l'elenco" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:659 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:662 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941 msgid "Capturing failed" msgstr "Acquisizione non riuscita" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892 #, c-format msgid "" "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" @@ -6136,8 +6136,8 @@ msgid "" "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71 -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:53 msgid "Certificate file" msgstr "File del certificato" @@ -6145,8 +6145,8 @@ msgstr "File del certificato" msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72 +#: modules/control/http/http.c:56 msgid "Private key file" msgstr "File chiave privata" @@ -6154,8 +6154,8 @@ msgstr "File chiave privata" msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78 -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Root CA file" msgstr "File root CA" @@ -6163,8 +6163,8 @@ msgstr "File root CA" msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83 -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "CRL file" msgstr "File CLR" @@ -6201,39 +6201,39 @@ msgstr "Normalizzazione del volume" msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:70 +#: modules/access/dv.c:68 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" "Valore di cache per i flussi DV. Questo valore deve essere espresso in " "millisecondi." -#: modules/access/dv.c:74 +#: modules/access/dv.c:72 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "Ingresso Digital Video (Firewire/ieee1394)" -#: modules/access/dv.c:75 +#: modules/access/dv.c:73 msgid "dv" msgstr "dv" -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 +#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56 msgid "DVD angle" msgstr "Angolo DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 +#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58 msgid "Default DVD angle." msgstr "Angolo DVD predefinito." -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valore di cache per i DVD. Questo valore deve essere espresso in " "millisecondi." -#: modules/access/dvdnav.c:71 +#: modules/access/dvdnav.c:70 msgid "Start directly in menu" msgstr "Avvia direttamente il menu" -#: modules/access/dvdnav.c:73 +#: modules/access/dvdnav.c:72 #, fuzzy msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " @@ -6242,30 +6242,30 @@ msgstr "" "Permette di aprire direttamente il menu principale del DVD, cercando di " "saltare tutte le inutili introduzioni ed avvertenze." -#: modules/access/dvdnav.c:82 +#: modules/access/dvdnav.c:81 msgid "DVD with menus" msgstr "DVD con menu" -#: modules/access/dvdnav.c:83 +#: modules/access/dvdnav.c:82 msgid "DVDnav Input" msgstr "Ingresso DVDnav" -#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 -#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 +#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234 +#: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555 #, fuzzy msgid "Playback failure" msgstr "Pausa" -#: modules/access/dvdnav.c:300 +#: modules/access/dvdnav.c:299 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:69 +#: modules/access/dvdread.c:65 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "Metodo utilizzato da libdvdcss per decrittare la chiave" -#: modules/access/dvdread.c:71 +#: modules/access/dvdread.c:67 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -6293,99 +6293,99 @@ msgstr "" "velocemente con questo metodo. È quello utilizzato dalla libcss.\n" "Il metodo predefinito è: \"key\"." -#: modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "title" msgstr "Titolo" -#: modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "Key" msgstr "Chiave" -#: modules/access/dvdread.c:93 +#: modules/access/dvdread.c:89 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD senza menu" -#: modules/access/dvdread.c:94 +#: modules/access/dvdread.c:90 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "Ingresso DVDRead (DVD senza supporto menu)" -#: modules/access/dvdread.c:239 +#: modules/access/dvdread.c:235 #, c-format msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:498 +#: modules/access/dvdread.c:494 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:560 +#: modules/access/dvdread.c:556 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.c:45 +#: modules/access/eyetv.c:44 #, fuzzy msgid "EyeTV access module" msgstr "Modulo accesso" -#: modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/fake.c:40 #, fuzzy msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valore di cache predefinito per le sorgenti file. Valore in millisecondi." -#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139 +#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Velocità fotogrammi" -#: modules/access/fake.c:47 +#: modules/access/fake.c:44 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Numero di fotogrammi per secondo (ad es. 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 +#: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:47 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/fake.c:49 msgid "Duration in ms" msgstr "Durata in ms" -#: modules/access/fake.c:54 +#: modules/access/fake.c:51 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84 +#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84 #, fuzzy msgid "Fake" msgstr "Pseudo-TTY" -#: modules/access/fake.c:59 +#: modules/access/fake.c:56 #, fuzzy msgid "Fake input" msgstr "Ingresso FTP" -#: modules/access/file.c:81 +#: modules/access/file.c:79 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valore di cache per i file. Questo valore deve essere espresso in " "millisecondi." -#: modules/access/file.c:83 +#: modules/access/file.c:81 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "Concatena con file addizionali" -#: modules/access/file.c:85 +#: modules/access/file.c:83 #, fuzzy msgid "" "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " @@ -6394,105 +6394,105 @@ msgstr "" "Permette di riprodurre file separati come se fossero parti di un unico file. " "Specificare una lista di file separati da virgole." -#: modules/access/file.c:89 +#: modules/access/file.c:87 #, fuzzy msgid "File input" msgstr "Ingresso FTP" -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67 +#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "File" -#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433 +#: modules/access/file.c:450 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Filtro ridimensionamento video" -#: modules/access/file.c:284 +#: modules/access/file.c:282 #, c-format msgid "VLC could not read file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:436 +#: modules/access/file.c:434 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:453 +#: modules/access/file.c:451 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:29 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 msgid "" "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " "seconds." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:42 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:40 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:717 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "Larghezza del bordo" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:43 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "" +msgstr "Limitatore di banda" -#: modules/access_filter/dump.c:39 +#: modules/access_filter/dump.c:37 #, fuzzy msgid "Force use of dump module" msgstr "Modulo accesso uscita" -#: modules/access_filter/dump.c:40 +#: modules/access_filter/dump.c:38 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:43 +#: modules/access_filter/dump.c:41 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:44 +#: modules/access_filter/dump.c:42 msgid "" "The dump module will abort dumping of the media if more than this much " "megabyte were performed." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:45 +#: modules/access_filter/record.c:43 msgid "Record directory" msgstr "Cartella di registrazione" -#: modules/access_filter/record.c:47 +#: modules/access_filter/record.c:45 msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "La cartella dove saranno archiviate le registrazioni." -#: modules/access_filter/record.c:323 +#: modules/access_filter/record.c:321 msgid "Recording" msgstr "Registrazione" -#: modules/access_filter/record.c:325 +#: modules/access_filter/record.c:323 msgid "Recording done" msgstr "Registrazione completata" -#: modules/access_filter/timeshift.c:47 +#: modules/access_filter/timeshift.c:45 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularità del timeshift" -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 +#: modules/access_filter/timeshift.c:47 #, fuzzy msgid "" "This is the size of the temporary files that will be used to store the " @@ -6501,112 +6501,112 @@ msgstr "" "Permette di specificare il codec audio di destinazione per la trasmissione " "in uscita." -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 msgid "Timeshift directory" msgstr "Cartella del timeshift" -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +#: modules/access_filter/timeshift.c:50 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Cartella utilizzata per archiviare i file temporanei del timeshift." -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 +#: modules/access_filter/timeshift.c:52 msgid "Force use of the timeshift module" msgstr "Forza l'utilizzo del modulo timeshift" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 msgid "" "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " "control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60 +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200 msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:54 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Memorizza in cache il valore dei flussi FTP. Questo valore dovrebbe essere " "espresso in millisecondi." -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/ftp.c:56 msgid "FTP user name" msgstr "Nome utente FTP" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "Il nome utente da utilizzare per la connessione." -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "FTP password" msgstr "Password FTP" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "Password da utilizzare per la connessione." -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:62 msgid "FTP account" msgstr "Account FTP" -#: modules/access/ftp.c:65 +#: modules/access/ftp.c:63 msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "Account da utilizzare per la connessione." -#: modules/access/ftp.c:70 +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "FTP input" msgstr "Ingresso FTP" -#: modules/access/ftp.c:87 +#: modules/access/ftp.c:85 #, fuzzy msgid "FTP upload output" msgstr "Uscita audio su file" -#: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202 -#: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220 +#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200 +#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218 #, fuzzy msgid "Network interaction failed" msgstr "Indirizzo interfaccia di rete" -#: modules/access/ftp.c:132 +#: modules/access/ftp.c:130 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:142 +#: modules/access/ftp.c:140 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:203 +#: modules/access/ftp.c:201 msgid "Your account was rejected." msgstr "Il tuo account è stato rifiutato." -#: modules/access/ftp.c:213 +#: modules/access/ftp.c:211 msgid "Your password was rejected." msgstr "La tua password è stata rifiutata." -#: modules/access/ftp.c:221 +#: modules/access/ftp.c:219 #, fuzzy msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "Il tuo account è stato rifiutato." -#: modules/access/gnomevfs.c:47 +#: modules/access/gnomevfs.c:44 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valore di cache per i flussi GnomeVFS. Questo valore deve essere espresso in " "millisecondi." -#: modules/access/gnomevfs.c:51 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 msgid "GnomeVFS input" msgstr "Ingresso GnomeVFS" -#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60 +#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62 +#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61 #, fuzzy msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." @@ -6617,109 +6617,109 @@ msgstr "" "myproxy.mydomain:myport/ ; se non definito, si proverà a variabile di " "ambiente http_proxy." -#: modules/access/http.c:59 +#: modules/access/http.c:56 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Memorizzazione del valore dei flussi HTTP. Questo valore deve essere " "espresso in millisecondi." -#: modules/access/http.c:62 +#: modules/access/http.c:59 msgid "HTTP user agent" msgstr "User agent HTTP" -#: modules/access/http.c:63 +#: modules/access/http.c:60 #, fuzzy msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" "Permette di modificare lo user agent da utilizzare per la connessione HTTP." -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:63 msgid "Auto re-connect" msgstr "Riconnessione automatica" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" "Tenta automaticamente una nuova connessione al flusso in caso di " "disconnessione improvvisa." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:68 msgid "Continuous stream" msgstr "Flusso continuo" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:69 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:75 msgid "HTTP input" msgstr "Ingresso HTTP" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:77 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:297 +#: modules/access/http.c:294 msgid "HTTP authentication" msgstr "Autenticazione HTTP" -#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484 +#: modules/access/http.c:295 modules/demux/live555.cpp:482 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Inserire un nome utente e una password valida." -#: modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/jack.c:59 msgid "" "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:62 +#: modules/access/jack.c:61 #, fuzzy msgid "Pace" msgstr "Dance" -#: modules/access/jack.c:64 +#: modules/access/jack.c:63 #, fuzzy msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "Usa come un pipe e non come un file" -#: modules/access/jack.c:65 +#: modules/access/jack.c:64 #, fuzzy msgid "Auto Connection" msgstr "Riconnessione automatica" -#: modules/access/jack.c:67 +#: modules/access/jack.c:66 #, fuzzy msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "Riproduci file automaticamente" -#: modules/access/jack.c:70 +#: modules/access/jack.c:69 #, fuzzy msgid "JACK audio input" msgstr "Uscita audio JACK" -#: modules/access/jack.c:72 +#: modules/access/jack.c:71 #, fuzzy msgid "JACK Input" msgstr "Ingresso" -#: modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/mms/mms.c:47 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valore di cache per i flussi MMS. Questo valore deve essere espresso in " "millisecondi." -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/mms/mms.c:50 msgid "Force selection of all streams" msgstr "Forzare la selezione di tutte le sorgenti" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:52 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." @@ -6727,196 +6727,196 @@ msgstr "" "I flussi MMS possono contenere molti flussi elementari, con bitrate " "differenti. Puoi scegliere di selezionarli tutti." -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/mms/mms.c:55 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Bitrate massimo" -#: modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/mms/mms.c:57 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "Seleziona il flusso con il bitrate massimo al di sotto di quel limite." -#: modules/access/mms/mms.c:68 +#: modules/access/mms/mms.c:67 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Ingresso Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46 msgid "Dummy stream output" msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\"" -#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56 msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:63 +#: modules/access_output/file.c:61 msgid "Append to file" msgstr "Aggiungi al file" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access_output/file.c:62 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "Aggiungere alla fine del file, se esiste, anziché sostituirlo." -#: modules/access_output/file.c:68 +#: modules/access_output/file.c:66 msgid "File stream output" msgstr "Trasmissione in uscita file" -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 +#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:117 msgid "Username" msgstr "Utente" -#: modules/access_output/http.c:63 +#: modules/access_output/http.c:61 msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "Nome utente che sarà richiesto per accedere al flusso." -#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:119 modules/misc/notify/growl.c:60 msgid "Password" msgstr "Password" -#: modules/access_output/http.c:66 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "Password che sarà richiesta per accedere al flusso." -#: modules/access_output/http.c:68 +#: modules/access_output/http.c:66 msgid "Mime" msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/access_output/http.c:67 #, fuzzy msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" "MIME restituito dal server (rilevato automaticamente se non specificato." -#: modules/access_output/http.c:72 +#: modules/access_output/http.c:70 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:73 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:79 +#: modules/access_output/http.c:77 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:82 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access_output/http.c:85 msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "Pubblicizza con Bonjour" -#: modules/access_output/http.c:88 +#: modules/access_output/http.c:86 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "Pubblicizza il flusso con il protocollo Bonjour." -#: modules/access_output/http.c:92 +#: modules/access_output/http.c:90 msgid "HTTP stream output" msgstr "Trasmissione in uscita HTTP" -#: modules/access_output/shout.c:59 +#: modules/access_output/shout.c:58 msgid "Stream name" msgstr "Nome del flusso" -#: modules/access_output/shout.c:60 +#: modules/access_output/shout.c:59 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:62 msgid "Stream description" msgstr "Descrizione del flusso" -#: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "Descrizione del contenuto del flusso o informazioni sul canale." -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:66 msgid "Stream MP3" msgstr "Flusso MP3" -#: modules/access_output/shout.c:68 +#: modules/access_output/shout.c:67 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:77 +#: modules/access_output/shout.c:76 msgid "Genre description" msgstr "Descrizione genere" -#: modules/access_output/shout.c:78 +#: modules/access_output/shout.c:77 msgid "Genre of the content. " msgstr "Genere del contenuto." -#: modules/access_output/shout.c:80 +#: modules/access_output/shout.c:79 msgid "URL description" msgstr "Descrizione URL" -#: modules/access_output/shout.c:81 +#: modules/access_output/shout.c:80 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:88 +#: modules/access_output/shout.c:87 #, fuzzy msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "Bitrate massimo della sorgente" -#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 +#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:121 msgid "Samplerate" msgstr "Campionamento" -#: modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access_output/shout.c:90 #, fuzzy msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "Bitrate massimo della sorgente" -#: modules/access_output/shout.c:93 +#: modules/access_output/shout.c:92 msgid "Number of channels" msgstr "Numero di canali" -#: modules/access_output/shout.c:94 +#: modules/access_output/shout.c:93 #, fuzzy msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "Bitrate massimo della sorgente" -#: modules/access_output/shout.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:95 msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "Qualità Ogg Vorbis" -#: modules/access_output/shout.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:96 #, fuzzy msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "Bitrate massimo della sorgente" -#: modules/access_output/shout.c:99 +#: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Stream public" msgstr "Trasmissione pubblica" -#: modules/access_output/shout.c:100 +#: modules/access_output/shout.c:99 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:106 +#: modules/access_output/shout.c:105 msgid "IceCAST output" msgstr "Uscita IceCAST" -#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:60 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:58 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Valore cache (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:91 +#: modules/access_output/udp.c:89 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." @@ -6924,11 +6924,11 @@ msgstr "" "Valore di cache predefinito per i flussi in uscita UDP. Questo valore deve " "essere espresso in millisecondi." -#: modules/access_output/udp.c:94 +#: modules/access_output/udp.c:92 msgid "Group packets" msgstr "Raggruppa pacchetti" -#: modules/access_output/udp.c:95 +#: modules/access_output/udp.c:93 #, fuzzy msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " @@ -6939,11 +6939,11 @@ msgstr "" "gruppi. Questa opzione permette di specificare quanti pacchetti inviare alla " "volta. Aiuta a ridurre il carico su sistemi sovraccarichi." -#: modules/access_output/udp.c:100 +#: modules/access_output/udp.c:98 msgid "Raw write" msgstr "Scrittura diretta" -#: modules/access_output/udp.c:101 +#: modules/access_output/udp.c:99 msgid "" "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." @@ -6952,6 +6952,14 @@ msgstr "" "valore di MTU (ad es. senza tentare di creare i pacchetti più grandi " "possibili per migliorare la trasmissione)." +#: modules/access_output/udp.c:103 +msgid "RTCP Sender Report" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:104 +msgid "Send RTCP Sender Report packets" +msgstr "" + #: modules/access_output/udp.c:105 msgid "RTCP destination port number" msgstr "Numero della porta RTCP di destinazione" @@ -6988,7 +6996,7 @@ msgstr "" msgid "UDP stream output" msgstr "Trasmissione in uscita UDP" -#: modules/access/pvr.c:58 +#: modules/access/pvr.c:57 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." @@ -6996,78 +7004,78 @@ msgstr "" "Valore di cache predefinito per i flussi PVR. Questo valore deve essere " "espresso in millisecondi." -#: modules/access/pvr.c:61 +#: modules/access/pvr.c:60 msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: modules/access/pvr.c:62 +#: modules/access/pvr.c:61 msgid "PVR video device" msgstr "Periferica video PVR" -#: modules/access/pvr.c:64 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Radio device" msgstr "Dispositivo radio" -#: modules/access/pvr.c:65 +#: modules/access/pvr.c:64 msgid "PVR radio device" msgstr "Dispositivo radio PVR" -#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:601 msgid "Norm" msgstr "Norma" -#: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101 +#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Norma del flusso (Automatica, SECAM, PAL o NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/video_filter/mosaic.c:97 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: modules/access/pvr.c:72 +#: modules/access/pvr.c:71 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Larghezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)." -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: modules/access/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr.c:75 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)." -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 +#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:515 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:608 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" -#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94 +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Frequenza di acquisizione (in kHz), quando applicabile." -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140 +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" "Velocità fotogrammi in acquisizione, se applicabile (-1 per autorilevamento)." -#: modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Key interval" msgstr "Intervallo keyframe" -#: modules/access/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:86 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Intervallo tra keyframe (-1 per autorilevamento)." -#: modules/access/pvr.c:89 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "B Frames" msgstr "Frame B" -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr.c:89 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -7075,87 +7083,87 @@ msgstr "" "I B-Frame verranno utilizzati se questa opzione è configurata. Specificare " "il numero di B-Frame." -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Bitrate da utilizzare (-1 predefinito)." -#: modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitrate peak" msgstr "Bitrate di picco" -#: modules/access/pvr.c:97 +#: modules/access/pvr.c:96 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "Bitrate di picco in modalità VBR." -#: modules/access/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:98 #, fuzzy msgid "Bitrate mode" msgstr "Modalità bitrate)" -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Modalità bitrate da utilizzare (VBR o CBR)." -#: modules/access/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:101 msgid "Audio bitmask" msgstr "Maschera binaria audio" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/pvr.c:102 #, fuzzy msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" "Permette di impostare una maschera binaria che verrà utilizzata dalla parte " "audio della scheda." -#: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: modules/access/pvr.c:107 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Volume audio (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91 msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: modules/access/pvr.c:110 +#: modules/access/pvr.c:109 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Canale della scheda da utilizzare (Normalmente, 0 = sintonizzatore, 1 = " "composito, 2 = svideo)" -#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:119 +#: modules/access/pvr.c:118 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:119 +#: modules/access/pvr.c:118 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:124 +#: modules/access/pvr.c:123 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:125 +#: modules/access/pvr.c:124 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "Ingresso per schede di codifica IVTV MPEG" @@ -7187,22 +7195,22 @@ msgstr "Sessione non riuscita" msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:38 +#: modules/access/screen/screen.c:36 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valore di cache per le acquisizioni dello schermo. Questo valore deve essere " "espresso in millisecondi." -#: modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access/screen/screen.c:40 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Velocità fotogrammi desiderata per l'acquisizione." -#: modules/access/screen/screen.c:45 +#: modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Capture fragment size" msgstr "Dimensione dei frammenti di acquisizione" -#: modules/access/screen/screen.c:47 +#: modules/access/screen/screen.c:45 #, fuzzy msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " @@ -7211,68 +7219,68 @@ msgstr "" "Ottimizzazione dell'acquisizione. Lo schermo viene diviso in blocchi di " "altezza predefinita (16 è un valore ragionevole, 0 disattiva l'opzione)." -#: modules/access/screen/screen.c:61 +#: modules/access/screen/screen.c:59 msgid "Screen Input" msgstr "Input schermo" -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213 +#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/smb.c:61 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valore di cache per i flussi SMB. Questo valore deve essere espresso in " "millisecondi." -#: modules/access/smb.c:65 +#: modules/access/smb.c:63 msgid "SMB user name" msgstr "Nome utente SMB" -#: modules/access/smb.c:68 +#: modules/access/smb.c:66 msgid "SMB password" msgstr "Password SMB" -#: modules/access/smb.c:71 +#: modules/access/smb.c:69 msgid "SMB domain" msgstr "Dominio SMB" -#: modules/access/smb.c:72 +#: modules/access/smb.c:70 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "Dominio/Gruppo di lavoro da utilizzare per la connessione." -#: modules/access/smb.c:77 +#: modules/access/smb.c:75 msgid "SMB input" msgstr "Ingresso SMB" -#: modules/access/tcp.c:39 +#: modules/access/tcp.c:38 msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "PValore di cache per i flussi TCP. Questo valore deve essere espresso in " "millisecondi." -#: modules/access/tcp.c:46 +#: modules/access/tcp.c:45 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: modules/access/tcp.c:47 +#: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" msgstr "Ingresso TCP" -#: modules/access/udp.c:71 +#: modules/access/udp.c:70 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valore di cache per i flussi UDP. Questo valore deve essere espresso in " "millisecondi." -#: modules/access/udp.c:74 +#: modules/access/udp.c:73 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "Rilevamento automatico MTU" -#: modules/access/udp.c:76 +#: modules/access/udp.c:75 msgid "" "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " "truncated packets are found" @@ -7280,12 +7288,12 @@ msgstr "" "Rileva automaticamente il MTU della linea. Ciò incrementerà la dimensione in " "caso di pacchetti troncati" -#: modules/access/udp.c:79 +#: modules/access/udp.c:78 #, fuzzy msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "Timeout connessione TCP in ms" -#: modules/access/udp.c:81 +#: modules/access/udp.c:80 #, fuzzy msgid "" "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " @@ -7294,22 +7302,22 @@ msgstr "" "VLC riordina i pacchetti RTP. L'ingresso attenderà i pacchetti in ritardo al " "più il tempo qui specificato (in millisecondi)." -#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/access/udp.c:87 modules/gui/macosx/open.m:185 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:89 +#: modules/access/udp.c:88 msgid "UDP/RTP input" msgstr "Ingresso UDP/RTP" -#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528 +#: modules/access/v4l2.c:51 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 msgid "Device name" msgstr "Periferica" -#: modules/access/v4l2.c:56 +#: modules/access/v4l2.c:53 #, fuzzy msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " @@ -7318,7 +7326,7 @@ msgstr "" "Specificare la periferica video da utilizzare. In assenza di questo " "parametro, nessuna periferica video sarà utilizzata." -#: modules/access/v4l2.c:60 +#: modules/access/v4l2.c:57 #, fuzzy msgid "" "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." @@ -7326,22 +7334,22 @@ msgstr "" "Canale della scheda da utilizzare. In generale vale 0 per il tuner, 1 per i " "segnali composti, 2 per svideo." -#: modules/access/v4l2.c:65 +#: modules/access/v4l2.c:62 msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2.c:66 +#: modules/access/v4l2.c:63 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Ingresso Video4Linux2" -#: modules/access/v4l.c:78 +#: modules/access/v4l.c:74 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valore di cache per le acquisizioni V4L. Questo valore deve essere espresso " "in millisecondi." -#: modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access/v4l.c:78 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " @@ -7350,7 +7358,7 @@ msgstr "" "Specificare la periferica video da utilizzare. In assenza di questo " "parametro, nessuna periferica video sarà utilizzata." -#: modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access/v4l.c:82 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " @@ -7359,7 +7367,7 @@ msgstr "" "Specificare la periferica audio da utilizzare. In assenza di questo " "parametro, nessuna periferica audio sarà utilizzata." -#: modules/access/v4l.c:90 +#: modules/access/v4l.c:86 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -7367,138 +7375,138 @@ msgstr "" "Impone alla periferica video Video4Linux l'uso di un formato croma specifico " "(per esempio I420 - predefinito -, RV24, etc)" -#: modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/v4l.c:93 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" "Canale della scheda da utilizzare (Normalmente, 0 = sintonizzatore, 1 = " "composito, 2 = svideo)." -#: modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l.c:98 msgid "Audio Channel" msgstr "Canale audio" -#: modules/access/v4l.c:104 +#: modules/access/v4l.c:100 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "Canale audio da utilizzare, se ci sono diversi ingressi audio." -#: modules/access/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:102 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Larghezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)." -#: modules/access/v4l.c:109 +#: modules/access/v4l.c:105 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)." -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità " -#: modules/access/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:109 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Luminosità dell'ingresso video." -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Tonalità " -#: modules/access/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:112 msgid "Hue of the video input." msgstr "Tonalità dell'ingresso video." -#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292 +#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 -#: modules/video_filter/rss.c:147 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78 +#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110 +#: modules/video_filter/rss.c:145 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: modules/access/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:115 msgid "Color of the video input." msgstr "Colore dell'ingresso video." -#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:118 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Contrasto dell'ingresso video." -#: modules/access/v4l.c:123 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Tuner" msgstr "Sintonizzatore" -#: modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Sintonizzatore da utilizzare, se ne esistono altri." -#: modules/access/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:123 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" "Campionamento del flusso audio acquisito, in Hz (ad es. 11025, 22050, 44100)" -#: modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:126 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "Acquisisci il flusso audio in stereo." -#: modules/access/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:129 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "Imposta questa opzione se il dispositivo di acquisizione produce MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Decimation" msgstr "Decimazione" -#: modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/v4l.c:132 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "Livello di decimazione per i flussi MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:137 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Quality" msgstr "Qualità " -#: modules/access/v4l.c:138 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality of the stream." msgstr "Qualità del flusso." -#: modules/access/v4l.c:149 +#: modules/access/v4l.c:145 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l.c:150 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux input" msgstr "Ingresso Video4Linux" -#: modules/access/vcd/vcd.c:43 +#: modules/access/vcd/vcd.c:42 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Memorizzazione del valore per i VCD. Questo valore deve essere espresso in " "millisecondi." -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 msgid "VCD" msgstr "VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 msgid "VCD input" msgstr "Ingresso VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "[vcd:][dispositivo][@[titolo][,[capitolo]]]" @@ -7512,7 +7520,7 @@ msgstr "Il messaggio precedente ha un livello di verbosità sconosciuto" #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:286 msgid "Entry" msgstr "Elemento" @@ -7522,7 +7530,7 @@ msgstr "Segmenti" #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5375 +#: modules/demux/mkv.cpp:5377 msgid "Segment" msgstr "Segmento" @@ -7664,15 +7672,15 @@ msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della playlist." msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"titolo\" della playlist." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "Decodificatore semplice per i flussi codificati Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45 msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "Decodificatore Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53 #, fuzzy msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " @@ -7687,20 +7695,20 @@ msgstr "" "quando si ascolta la musica per lunghi periodi di tempo.\n" "Funziona con qualsiasi formato audio, dal mono al 5.1." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 msgid "Characteristic dimension" msgstr "Dimensione caratteristica" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" "Distanza tra l'altoparlante anteriore sinistro e l'ascoltatore in metri." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 msgid "Compensate delay" msgstr "Compensa il ritardo" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " @@ -7710,12 +7718,12 @@ msgstr "" "sincronizzazione tre il movimento delle labbra e il parlato. In questi casi, " "abilita questa funzione per compensare." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 #, fuzzy msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "Forzare la selezione di tutte le sorgenti" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." @@ -7724,32 +7732,32 @@ msgstr "" "essere stati processati da questo filtro. Non è consigliato abilitare questa " "impostazione." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "Effetto di spazializzazione virtuale per cuffia" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77 msgid "Headphone effect" msgstr "Effetto cuffie" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 msgid "Use downmix algorithme." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 #, fuzzy msgid "Select channel to keep" msgstr "Seleziona canale audio" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" @@ -7758,37 +7766,37 @@ msgstr "" "selezionato. Scegline uno da (0=sinistro, 1=destro, 2=posteriore sinistro, " "3=posteriore destro, 4=centrale, 5=anteriore sinistro)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 msgid "Left rear" msgstr "Posteriore sinistro" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 msgid "Right rear" msgstr "Posteriore destro" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 msgid "Left front" msgstr "Anteriore sinistro" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110 #, fuzzy msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "filtro audio per la conversione di formato PCM" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtro audio per miscelazione semplice dei canali" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "Filtro audio per miscelazione di base dei canali" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "Compressione dinamica dello spettro A/52" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -7800,88 +7808,88 @@ msgstr "" "contesto rumoroso senza disturbare. Disabilitando la compressione dinamica, " "l'uscita audio sarà meglio adattata ad un cinema o ad una sala d'ascolto." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 #, fuzzy msgid "Enable internal upmixing" msgstr "Abilita codifica interlacciata" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "ATSC A/52, il convertitore audio AC-3" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "Filtro audio per l'incapsulazione A/52->S/PDIF" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "Compressione dinamica DTS" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "Decodifica audio DTS Coherent Acoustics" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "Filtro audio per l'incapsulazione DTS->S/PDIF" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52 #, fuzzy msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "filtro audio per la conversione di formato PCM" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/float.c:93 #, fuzzy msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "filtro audio per la conversione di formato PCM" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Decodifica audio MPEG" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:50 msgid "Equalizer preset" msgstr "Valori predefiniti equalizzatore" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Preimpostazione da usare per l'equalizzatore." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 msgid "Bands gain" msgstr "Guadagno bande" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Two pass" msgstr "Passaggio doppio" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "Filtra due volte l'audio. Fornisce un effetto più intenso." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "Global gain" msgstr "Guadagno globale" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "Imposta il guadagno globale in dB (-20 ... 20)." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Equalizzatore a 10 bande" @@ -7964,15 +7972,15 @@ msgstr "Rock melodico" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/format.c:202 +#: modules/audio_filter/format.c:200 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "Filtro audio per la conversione di formato PCM" -#: modules/audio_filter/normvol.c:68 +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" msgstr "Numero di buffer audio" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 #, fuzzy msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " @@ -7983,11 +7991,11 @@ msgstr "" "aumenta il tempo di risposta del filtro alle alte potenze, ma lo rende meno " "sensibile alle variazioni rapide." -#: modules/audio_filter/normvol.c:74 +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 msgid "Max level" msgstr "Livello massimo" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " @@ -7997,173 +8005,173 @@ msgstr "" "il volume verrà normalizzato. Il valore deve essere un numero positivo in " "virgola mobile; un valore ragionevole può essere compreso tra 0.5 e 10." -#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225 msgid "Volume normalizer" msgstr "Volume normalizzato" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "Equalizzatore parametrico" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "Bassa frequenza (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 #, fuzzy msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "Guadagno bassa frequenza (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:54 msgid "High freq (Hz)" msgstr "Alta frequenza (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 #, fuzzy msgid "High freq gain (dB)" msgstr "Guadagno Alta frequenza (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "Freq 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 #, fuzzy msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "Guadagno frequenza 1 (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "Freq 1 Q" msgstr "Freq 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "Freq 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 #, fuzzy msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "Guadagno frequenza 2 (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 2 Q" msgstr "Freq 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "Freq 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 #, fuzzy msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "Guadagno frequenza 3 (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 msgid "Freq 3 Q" msgstr "Freq 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Filtro audio per il ricampionamento con interpolazione a banda ridotta" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "Filtro audio per il ricampionamento con interpolazione lineare" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43 msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "Filtro audio per ricampionamento di base" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43 #, fuzzy msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "Filtro audio per cattivo ricampionamento" -#: modules/audio_mixer/float32.c:46 +#: modules/audio_mixer/float32.c:44 msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Mixer audio float32" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:44 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Mixer audio S/PDIF \"dummy\"" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:44 msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Semplice mixer audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 +#: modules/audio_output/alsa.c:81 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 msgid "ALSA audio output" msgstr "Uscita audio ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 msgid "ALSA Device Name" msgstr "Periferica ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 -#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 -#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126 +#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398 +#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392 +#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 +#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Audio Device" msgstr "Periferica audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 -#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:432 +#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475 +#: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398 +#: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199 +#: modules/audio_output/waveout.c:430 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 -#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:404 +#: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448 +#: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417 +#: modules/audio_output/waveout.c:402 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Anteriori 2 Posteriori" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 -#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 +#: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521 +#: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 su S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:325 +#: modules/audio_output/alsa.c:322 msgid "No Audio Device" msgstr "Nessun dispositivo audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#: modules/audio_output/alsa.c:323 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 -#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 +#: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469 +#: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240 msgid "Audio output failed" msgstr "Uscita audio non riuscita" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 +#: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "VLC non può aprire il dispositivo ALSA \"%s\" (%s)." -#: modules/audio_output/alsa.c:473 +#: modules/audio_output/alsa.c:470 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Il dispositivo audio \"%s\" è già in uso." -#: modules/audio_output/alsa.c:939 +#: modules/audio_output/alsa.c:945 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Scheda audio sconosciuta" -#: modules/audio_output/arts.c:63 +#: modules/audio_output/arts.c:61 msgid "aRts audio output" msgstr "Uscita audio aRts" -#: modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/audio_output/auhal.c:127 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -8173,35 +8181,35 @@ msgstr "" "La periferica indicata verrà utilizzata come predefinita per riprodurre le " "sorgenti audio." -#: modules/audio_output/auhal.c:135 +#: modules/audio_output/auhal.c:133 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Uscita HAL AudioUnit" -#: modules/audio_output/auhal.c:243 +#: modules/audio_output/auhal.c:241 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:427 +#: modules/audio_output/auhal.c:425 msgid "Audio device is not configured" msgstr "Il dispositivo audio non è configurato" -#: modules/audio_output/auhal.c:428 +#: modules/audio_output/auhal.c:426 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1017 +#: modules/audio_output/auhal.c:1015 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (Uscita codificata)" -#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo di uscita" -#: modules/audio_output/directx.c:206 +#: modules/audio_output/directx.c:204 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." @@ -8209,11 +8217,11 @@ msgstr "" "Numero dispositivo DirectX: 0 dispositivo predefinito, 1..N dispositivo per " "numero (Nota che il dispositivo predefinito compare come 0 E un altro numero)" -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 +#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134 msgid "Use float32 output" msgstr "Usa l'uscita float32" -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 +#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." @@ -8222,27 +8230,27 @@ msgstr "" "qualità float32. Attenzione, float32 non è supportato correttamente da " "alcune schede audio." -#: modules/audio_output/directx.c:214 +#: modules/audio_output/directx.c:212 msgid "DirectX audio output" msgstr "Uscita audio DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 Anteriori 2 Posteriori" -#: modules/audio_output/esd.c:67 +#: modules/audio_output/esd.c:65 msgid "EsounD audio output" msgstr "Uscita audio EsounD" -#: modules/audio_output/esd.c:70 +#: modules/audio_output/esd.c:68 msgid "Esound server" msgstr "Server Esound" -#: modules/audio_output/file.c:79 +#: modules/audio_output/file.c:77 msgid "Output format" msgstr "Formato uscita" -#: modules/audio_output/file.c:80 +#: modules/audio_output/file.c:78 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" @@ -8250,11 +8258,11 @@ msgstr "" "Scegliere tra \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", " "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" e \"spdif\"" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: modules/audio_output/file.c:81 msgid "Number of output channels" msgstr "Numero di canali di uscita" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." @@ -8262,62 +8270,62 @@ msgstr "" "Il comportamento predefinito è di conservare tutti i canali in entrata. È " "però possibile ridurne il numero qui." -#: modules/audio_output/file.c:87 +#: modules/audio_output/file.c:85 msgid "Add WAVE header" msgstr "Aggiungere intestazione WAVE" -#: modules/audio_output/file.c:88 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" "Anziché scrivere un file di soli dati, è possibile aggiungere " "un'intestazione WAV al file." -#: modules/audio_output/file.c:105 +#: modules/audio_output/file.c:103 msgid "Output file" msgstr "File in uscita" -#: modules/audio_output/file.c:106 +#: modules/audio_output/file.c:104 msgid "File to which the audio samples will be written to." msgstr "File in cui saranno scritti i campioni audio." -#: modules/audio_output/file.c:109 +#: modules/audio_output/file.c:107 msgid "File audio output" msgstr "Uscita audio su file" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74 msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "Uscita audio Roku HD1000" -#: modules/audio_output/jack.c:65 +#: modules/audio_output/jack.c:63 #, fuzzy msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "Riproduci file automaticamente" -#: modules/audio_output/jack.c:67 +#: modules/audio_output/jack.c:65 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:71 +#: modules/audio_output/jack.c:69 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:73 +#: modules/audio_output/jack.c:71 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:81 +#: modules/audio_output/jack.c:79 msgid "JACK audio output" msgstr "Uscita audio JACK" -#: modules/audio_output/oss.c:99 +#: modules/audio_output/oss.c:97 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "Prova a funzionare anche con driver OSS difettosi" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " @@ -8327,31 +8335,31 @@ msgstr "" "riempiti (il suono diventa molto frammentato). L'opzione serve per evitare " "gli effetti di questo bug." -#: modules/audio_output/oss.c:107 +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Uscita audio UNIX OSS" -#: modules/audio_output/oss.c:112 +#: modules/audio_output/oss.c:110 msgid "OSS DSP device" msgstr "Periferica DSP OSS" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +#: modules/audio_output/portaudio.c:106 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "Identificatore Portaudio per il dispositivo di uscita" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +#: modules/audio_output/portaudio.c:110 msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Uscita audio PORTAUDIO" -#: modules/audio_output/sdl.c:66 +#: modules/audio_output/sdl.c:64 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Uscita audio Simple DirectMedia Layer" -#: modules/audio_output/waveout.c:143 +#: modules/audio_output/waveout.c:141 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Uscita waveOut extension per win32" -#: modules/audio_output/waveout.c:385 +#: modules/audio_output/waveout.c:383 msgid "5.1" msgstr "5.1" @@ -8392,7 +8400,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Incapsulazione sottotitoli Chaoji VCD" #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:167 msgid "Encoding quality" msgstr "Qualità di codifica" @@ -8408,11 +8416,11 @@ msgstr "Decodificatore video Dirac" msgid "Dirac video encoder" msgstr "Codificatore video Dirac" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:97 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "Decodifica DirectMedia Object" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:106 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "Codifica DirectMedia Object" @@ -8491,7 +8499,7 @@ msgstr "Estensione AAC" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82 +#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:81 msgid "Image file" msgstr "File immagine" @@ -8508,17 +8516,17 @@ msgstr "File immagine" msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Output video width." msgstr "Larghezza video di uscita." -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:76 msgid "Output video height." msgstr "Altezza video di uscita." -#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137 +#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Mantieni proporzioni" @@ -8535,7 +8543,7 @@ msgstr "Proporzioni sfondo" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "Proporzioni del file immagine (4:3, 16:9). " -#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Deinterlace video" msgstr "Deinterlaccia video" @@ -8543,7 +8551,7 @@ msgstr "Deinterlaccia video" msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "Deinterlaccia l'immagine dopo averla caricata." -#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Deinterlace module" msgstr "Modulo di deinterlacciamento" @@ -8551,12 +8559,12 @@ msgstr "Modulo di deinterlacciamento" msgid "Deinterlace module to use." msgstr "Modulo di deinterlacciamento da utilizzare." -#: modules/codec/fake.c:72 +#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75 #, fuzzy msgid "Chroma used." msgstr "Croma" -#: modules/codec/fake.c:74 +#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" @@ -8565,22 +8573,22 @@ msgstr "" msgid "Fake video decoder" msgstr "Decodifica video Cinepak" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "Codifica video Theora" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "Codifica audio Vorbis" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:237 #, c-format msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "VLC non può trovare il codificatore \"%s\"." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC non può aprire il codificatore." @@ -8682,41 +8690,41 @@ msgstr "Codificatore audio/video FFmpeg" msgid "Decoding" msgstr "Decodifica" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:137 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "Codificatore audio/video FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "Demuxer FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "Muxer FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 modules/video_filter/scale.c:54 msgid "Video scaling filter" msgstr "Filtro ridimensionamento video" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222 msgid "FFmpeg chroma conversion" msgstr "Conversione croma FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228 msgid "FFmpeg video filter" msgstr "Filtro video FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234 #, fuzzy msgid "FFmpeg crop padd filter" msgstr "Filtro video ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "Filtro video di deinterlacciamento FFmpeg" @@ -8768,8 +8776,8 @@ msgstr "" "Deve essere la somma dei valori. Per esempio, per correggere \"ac vlc\" e " "\"ump4\", inserire 40." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 -#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 +#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:178 msgid "Hurry up" msgstr "Sbrigati" @@ -8783,10 +8791,31 @@ msgstr "" "produrre immagini distorte." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +#, fuzzy +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Salta fotogrammi" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 msgid "Post processing quality" msgstr "Qualità di post-trattamento" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " @@ -8796,19 +8825,19 @@ msgstr "" "Livelli più alti necessitano di molta potenza di calcolo, ma producono " "immagini più gradevoli." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135 msgid "Debug mask" msgstr "Maschera di debug" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "Imposta la maschera di debug di ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "Visualizza vettori di movimento" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 #, fuzzy msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " @@ -8823,11 +8852,11 @@ msgstr "" "2 - visualizza vettori delle immagini B previsti in avanti\n" "4 - visualizza vettori delle immagini B previsti all'indietro" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 msgid "Low resolution decoding" msgstr "Decodifica a bassa risoluzione" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" @@ -8835,21 +8864,21 @@ msgstr "" "Decodifica soltanto una versione a bassa risoluzione del video. Richiede una " "minore potenza di elaborazione" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157 msgid "FFmpeg post processing filter chains" msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160 msgid "" "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:" "<option>...]]...\n" @@ -8894,94 +8923,94 @@ msgid "" "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 msgid "Ratio of key frames" msgstr "Proporzione delle immagini chiave" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" "Numero dei fotogrammi che saranno codificati per singolo fotogramma chiave." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 msgid "Ratio of B frames" msgstr "Proporzione delle immagini B" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" "Numero di fotogrammi B che saranno codificati tra due fotogrammi di " "riferimento." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "Tolleranza bitrate video" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "Tolleranza bitrate video in kbit/s." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "Interlaced encoding" msgstr "Codifica interlacciata" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Abilita algoritmi specifici per fotogrammi interlacciati." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "Predizione di movimento interlacciata" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 #, fuzzy msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "Permette di attivare gli algoritmi di predizione di movimento." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 #, fuzzy msgid "Pre-motion estimation" msgstr "Abilita predizione di movimento" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 #, fuzzy msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "Abilita predizione di movimento" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222 #, fuzzy msgid "Strict rate control" msgstr "Abilita controllo di banda rigido" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223 #, fuzzy msgid "Enable the strict rate control algorithm." msgstr "Permette di attivare l'algoritmo di controllo di banda rigido." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 msgid "Rate control buffer size" msgstr "Dimensione del buffer per il controllo di banda" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "Efficacia del controllo di banda" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "Efficacia del controllo di banda." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235 msgid "I quantization factor" msgstr "Fattore di quantizzazione I" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." @@ -8989,12 +9018,12 @@ msgstr "" "Fattore di quantizzazione per i fotogrammi I, rispetto ai fotogrammi P (per " "esempio, 1.0 => stessa scala per i fotogrammi I e P)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293 -#: modules/demux/mod.c:71 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293 +#: modules/demux/mod.c:70 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." @@ -9003,11 +9032,11 @@ msgstr "" "della codifica ed il bitrate, a costo di una riduzione della qualità dei " "fotogrammi." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "Matrice di quantizzazione MPEG4" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 #, fuzzy msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " @@ -9018,11 +9047,11 @@ msgstr "" "codifica MPEG-2. Questo produce in generale delle immagini più gradevoli, " "pur mantenendo una piena compatibilità con i decoder MPEG-2 standard." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 msgid "Quality level" msgstr "Qualità " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252 #, fuzzy msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " @@ -9031,7 +9060,7 @@ msgstr "" "Permette di specificare il livello di qualità della codifica dei vettori di " "movimento (questo può rallentare notevolmente la codifica)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -9044,37 +9073,37 @@ msgstr "" "di movimento (hq), e aumentando la soglia di riduzione del rumore per " "semplificare il lavoro del codificatore." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "Minimo della scala di quantizzazione video" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264 msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "Minimo della scala di quantizzazione video." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "Massimo della scala di quantizzazione video" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268 msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "Massimo della scala di quantizzazione video." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 msgid "Trellis quantization" msgstr "Quantizzazione Trellis" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" "Abilita la quantizzazione trellis (tasso di distorsione per i coefficienti " "di blocco)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "Scala fissa di quantizzazione" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276 #, fuzzy msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " @@ -9083,11 +9112,11 @@ msgstr "" "Permette di specificare una scala fissa per la quantizzazione video quando " "si codifica in VBR. Valori accettati: da 0.01 a 255.0." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 msgid "Strict standard compliance" msgstr "Rispetto rigoroso della norma" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280 #, fuzzy msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." @@ -9095,34 +9124,34 @@ msgstr "" "Permette di imporre un rispetto rigoroso della norma in fase di codifica. " "Valori accettati: -1, 0, 1." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 msgid "Luminance masking" msgstr "Maschera di luminanza" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 #, fuzzy msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" "Permette di ridurre la velocità dell'animazione (predefinito a 6, massimo a " "10)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287 msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288 #, fuzzy msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" "Permette di ridurre la velocità dell'animazione (predefinito a 6, massimo a " "10)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291 #, fuzzy msgid "Motion masking" msgstr "Maschera di movimento" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292 #, fuzzy msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " @@ -9131,11 +9160,11 @@ msgstr "" "Permette di ridurre la velocità dell'animazione (predefinito a 6, massimo a " "10)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295 msgid "Border masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296 #, fuzzy msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " @@ -9144,40 +9173,40 @@ msgstr "" "Permette di ridurre la velocità dell'animazione (predefinito a 6, massimo a " "10)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299 msgid "Luminance elimination" msgstr "Eliminazione della luminanza" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304 msgid "Chrominance elimination" msgstr "Eliminazione della crominanza" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309 msgid "Scaling mode" msgstr "Modalità di ridimensionamento" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310 msgid "Scaling mode to use." msgstr "Modalità di ridimensionamento da utilizzare." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312 #, fuzzy msgid "Ffmpeg mux" msgstr "Muxer FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313 msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "Forza l'utilizzo del multiplatore ffmpeg." @@ -9364,7 +9393,45 @@ msgstr "Incapsulazione Philips OGT (sottotitoli SVCD)" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Modulo decodifica Tarkin" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160 +#: modules/codec/telx.c:50 +#, fuzzy +msgid "Override page" +msgstr "Sostituisci" + +#: modules/codec/telx.c:51 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:56 +#, fuzzy +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "Usa un file di sottotitoli" + +#: modules/codec/telx.c:57 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:60 +#, fuzzy +msgid "Workaround for France" +msgstr "Risoluzione bug" + +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:67 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "Decodificatore testo dei sottotitoli" + +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:169 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -9435,19 +9502,19 @@ msgstr "Stereo unito" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Codificatore audio libtwolame" -#: modules/codec/vorbis.c:162 +#: modules/codec/vorbis.c:171 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Bitrate massimo di codifica" -#: modules/codec/vorbis.c:164 +#: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "Bitrate massimo in kbps. Utile per le applicazioni di trasmissione." -#: modules/codec/vorbis.c:165 +#: modules/codec/vorbis.c:174 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Bitrate minimo di codifica" -#: modules/codec/vorbis.c:167 +#: modules/codec/vorbis.c:176 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." @@ -9455,27 +9522,27 @@ msgstr "" "Bitrate minimo in kbps. Utile per la codifica di una canale a dimensione " "fissa." -#: modules/codec/vorbis.c:168 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "CBR encoding" msgstr "Codifica CBR" -#: modules/codec/vorbis.c:170 +#: modules/codec/vorbis.c:179 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Forza una codifica a bitrate costante (CBR)." -#: modules/codec/vorbis.c:174 +#: modules/codec/vorbis.c:183 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Decodifica audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:185 +#: modules/codec/vorbis.c:194 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Incapsulazione audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:192 +#: modules/codec/vorbis.c:201 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Codifica audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:636 +#: modules/codec/vorbis.c:643 msgid "Vorbis comment" msgstr "Commento Vorbis" @@ -10111,8 +10178,8 @@ msgstr "spaziale" msgid "temporal" msgstr "temporale" -#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743 -#: modules/video_filter/mosaic.c:169 +#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/video_filter/mosaic.c:166 msgid "auto" msgstr "auto" @@ -10120,7 +10187,7 @@ msgstr "auto" msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "Decodificatore H.264/MPEG4 AVC (usa la libreria x264)" -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99 +#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98 #, fuzzy msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Decodifica video MPEG I/II (usa libmpeg2)" @@ -10147,101 +10214,101 @@ msgstr "" msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "Decodificatore dei sottotitoli del televideo" -#: modules/control/dbus.c:78 +#: modules/control/dbus.c:75 msgid "dbus" msgstr "dbus" -#: modules/control/dbus.c:81 +#: modules/control/dbus.c:78 #, fuzzy msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interfacce di controllo" -#: modules/control/gestures.c:79 +#: modules/control/gestures.c:77 msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "Soglia di movimento (10-100)" -#: modules/control/gestures.c:81 +#: modules/control/gestures.c:79 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "Movimento minimo del mouse necessario per attivare un'azione." -#: modules/control/gestures.c:83 +#: modules/control/gestures.c:81 msgid "Trigger button" msgstr "Pulsante del mouse" -#: modules/control/gestures.c:85 +#: modules/control/gestures.c:83 msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "Pulsante che aziona il controllo tramite movimenti del mouse." -#: modules/control/gestures.c:89 +#: modules/control/gestures.c:87 msgid "Middle" msgstr "Centrale" -#: modules/control/gestures.c:92 +#: modules/control/gestures.c:90 msgid "Gestures" msgstr "Movimenti" -#: modules/control/gestures.c:100 +#: modules/control/gestures.c:98 msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Interfaccia dei movimenti di controllo del mouse" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Definire i segnalibri della playlist." -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:96 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti speciali" -#: modules/control/hotkeys.c:98 +#: modules/control/hotkeys.c:97 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interfaccia tasti di scelta rapida" -#: modules/control/hotkeys.c:483 +#: modules/control/hotkeys.c:485 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Traccia audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527 +#: modules/control/hotkeys.c:500 modules/control/hotkeys.c:529 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Traccia sottotitoli: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:498 +#: modules/control/hotkeys.c:500 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:551 +#: modules/control/hotkeys.c:553 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Proporzioni: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:577 +#: modules/control/hotkeys.c:579 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Ritaglia: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:603 +#: modules/control/hotkeys.c:605 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Modalità interlacciata: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/control/hotkeys.c:635 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Modalità zoom: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724 +#: modules/control/hotkeys.c:716 modules/control/hotkeys.c:726 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Ritardo sottotitoli %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744 +#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Ritardo audio %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:975 +#: modules/control/hotkeys.c:981 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Volume %d%%" @@ -10285,125 +10352,135 @@ msgid "" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:50 +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Export album art as /art." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "" +"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" +"id=<id> URLs." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:54 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/control/http/http.c:57 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/control/http/http.c:62 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/control/http/http.c:65 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:66 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Interfaccia di controllo a distanza HTTP" -#: modules/control/http/http.c:71 +#: modules/control/http/http.c:76 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" -#: modules/control/lirc.c:38 +#: modules/control/lirc.c:36 #, fuzzy msgid "Change the lirc configuration file." msgstr "File di configurazione" -#: modules/control/lirc.c:40 +#: modules/control/lirc.c:38 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:63 +#: modules/control/lirc.c:61 msgid "Infrared" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:66 +#: modules/control/lirc.c:64 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi" -#: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814 -#: modules/control/rc.c:1853 +#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1815 +#: modules/control/rc.c:1854 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Fornire uno dei seguenti parametri:" -#: modules/control/motion.c:67 +#: modules/control/motion.c:65 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:73 +#: modules/control/motion.c:71 msgid "motion" msgstr "movimento" -#: modules/control/motion.c:75 +#: modules/control/motion.c:73 #, fuzzy msgid "motion control interface" msgstr "Interfaccia comando a distanza" -#: modules/control/netsync.c:64 +#: modules/control/netsync.c:63 msgid "Act as master" msgstr "Agire da master" -#: modules/control/netsync.c:65 +#: modules/control/netsync.c:64 #, fuzzy msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "Agire da master per la sincronizzazione di rete" -#: modules/control/netsync.c:69 +#: modules/control/netsync.c:68 msgid "Master client ip address" msgstr "Indirizzo IP del master" -#: modules/control/netsync.c:70 +#: modules/control/netsync.c:69 #, fuzzy msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." msgstr "" "Permette di specificare l'indirizzo IP del master da utilizzare per la " "sincronizzazione di rete." -#: modules/control/netsync.c:74 +#: modules/control/netsync.c:73 msgid "Network Sync" msgstr "Sincronizzazione di rete" -#: modules/control/ntservice.c:39 +#: modules/control/ntservice.c:38 msgid "Install Windows Service" msgstr "Installazione Windows Service" -#: modules/control/ntservice.c:41 +#: modules/control/ntservice.c:40 msgid "Install the Service and exit." msgstr "Installa Service ed esce." -#: modules/control/ntservice.c:42 +#: modules/control/ntservice.c:41 msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "Disinstalla Windows Service" -#: modules/control/ntservice.c:44 +#: modules/control/ntservice.c:43 msgid "Uninstall the Service and exit." msgstr "Disinstalla Service ed esce." -#: modules/control/ntservice.c:45 +#: modules/control/ntservice.c:44 msgid "Display name of the Service" msgstr "Visualizza il nome di Service" -#: modules/control/ntservice.c:47 +#: modules/control/ntservice.c:46 msgid "Change the display name of the Service." msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service." -#: modules/control/ntservice.c:48 +#: modules/control/ntservice.c:47 msgid "Configuration options" msgstr "Opzioni di configurazione" -#: modules/control/ntservice.c:50 +#: modules/control/ntservice.c:49 #, fuzzy msgid "" "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" @@ -10415,7 +10492,7 @@ msgstr "" "avere un Service configurato correttamente. Usare una lista separata da " "virgole (per esempio: logger, sap, rc, http)." -#: modules/control/ntservice.c:55 +#: modules/control/ntservice.c:54 #, fuzzy msgid "" "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " @@ -10427,45 +10504,45 @@ msgstr "" "avere un Service configurato correttamente. Usare una lista separata da " "virgole (per esempio: logger, sap, rc, http)." -#: modules/control/ntservice.c:61 +#: modules/control/ntservice.c:60 msgid "NT Service" msgstr "NT Service" -#: modules/control/ntservice.c:62 +#: modules/control/ntservice.c:61 msgid "Windows Service interface" msgstr "Interfaccia di Windows Service" -#: modules/control/rc.c:156 +#: modules/control/rc.c:153 msgid "Show stream position" msgstr "Mostra la posizione del flusso" -#: modules/control/rc.c:157 +#: modules/control/rc.c:154 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" "Mostra ogni tanto la posizione attuale (in secondi) nel flusso sorgente." -#: modules/control/rc.c:160 +#: modules/control/rc.c:157 msgid "Fake TTY" msgstr "Pseudo-TTY" -#: modules/control/rc.c:161 +#: modules/control/rc.c:158 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "Forza il modulo rc ad utilizzare stdin, come se fosse una TTY." -#: modules/control/rc.c:163 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "UNIX socket command input" msgstr "Ingresso comandi da socket Unix" -#: modules/control/rc.c:164 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "Accetta comandi provenienti da un socket Unix anziché da stdin." -#: modules/control/rc.c:167 +#: modules/control/rc.c:164 msgid "TCP command input" msgstr "Ingresso comandi da TCP" -#: modules/control/rc.c:168 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." @@ -10473,11 +10550,11 @@ msgstr "" "Accetta comandi provenienti da un socket TCP anziché da stdin. Si possono " "specificare l'indirizzo e la porta su cui il socket ascolta." -#: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Non aprire una finestra di comando DOS" -#: modules/control/rc.c:174 +#: modules/control/rc.c:171 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " @@ -10487,381 +10564,381 @@ msgstr "" "DOS. Il modo silenzioso elimina questa finestra, ma può risultare fastidioso " "quando si vuole chiudere VLC e non ci sono finestre video aperte." -#: modules/control/rc.c:181 +#: modules/control/rc.c:178 msgid "RC" msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:184 +#: modules/control/rc.c:181 msgid "Remote control interface" msgstr "Interfaccia telecomando" -#: modules/control/rc.c:335 +#: modules/control/rc.c:332 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Interfaccia telecomando inizializzata, `h' per la guida." -#: modules/control/rc.c:807 +#: modules/control/rc.c:806 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Comando `%s' sconosciuto. Digitare `help' per la guida." -#: modules/control/rc.c:840 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Comandi di controllo remoto ]" -#: modules/control/rc.c:842 +#: modules/control/rc.c:841 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla playlist" -#: modules/control/rc.c:843 +#: modules/control/rc.c:842 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . accoda XYZ alla playlist" -#: modules/control/rc.c:844 +#: modules/control/rc.c:843 #, fuzzy msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . mostra gli elementi presenti nella playlist" -#: modules/control/rc.c:845 +#: modules/control/rc.c:844 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce il flusso" -#: modules/control/rc.c:846 +#: modules/control/rc.c:845 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . ferma il flusso" -#: modules/control/rc.c:847 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . elemento successivo nella playlist" -#: modules/control/rc.c:848 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . elemento precedente nella playlist" -#: modules/control/rc.c:849 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" -#: modules/control/rc.c:850 +#: modules/control/rc.c:849 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero" -#: modules/control/rc.c:851 +#: modules/control/rc.c:850 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:851 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . svuota la playlist" -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:852 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . stato attuale della playlist" -#: modules/control/rc.c:854 +#: modules/control/rc.c:853 #, fuzzy msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . imposta/mostra titolo nell'elemento corrente" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:854 #, fuzzy msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:855 #, fuzzy msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . . titolo precedente nell'elemento attuale" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:856 #, fuzzy msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . imposta/mostra capitolo nell'elemento corrente" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:857 #, fuzzy msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . capitolo successivo nell'elemento attuale" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:858 #, fuzzy msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . . capitolo precedente nell'elemento attuale" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . spostamento in secondi, ad esempio `seek 12'" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . commuta la pausa" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:862 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . imposta la velocità massima" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:863 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . imposta la velocità minima" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . riproduzione più veloce del flusso" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . riproduzione più lenta del flusso" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:866 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . riproduzione normale del flusso" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:867 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . commuta la modalità schermo intero" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:868 #, fuzzy msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . informazioni sul flusso corrente" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "| get_time . . secondi trascorsi dall'inizio del flusso" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . 1 se c'è un flusso in riproduzione, 0 altrimenti" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:871 #, fuzzy msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . il titolo del flusso corrente" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:872 #, fuzzy msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . la durata del flusso corrente" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:874 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . imposta/mostra volume audio" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:875 #, fuzzy msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . aumenta il volume di X passi" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . . riduce il volume di X passi" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . imposta/ottieni periferica audio" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X] . . . . . . . . . . . . . imposta/ottieni canali audio" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . imposta/ottieni traccia audio" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . imposta/ottieni traccia video" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| vratio [X] . . . . . imposta/ottieni le proporzioni video" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . imposta/ottieni ritaglio video" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:883 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . imposta/ottieni zoom video" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:884 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| strack [X] . . . . . . . imposta/ottieni traccia sottotitoli" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:886 #, fuzzy msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] usa il menu" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee STRINGA . . sovrappone STRINGA sul video" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . scostamento da sinistra" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . scostamento dall'alto" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position #. . . .controllo della posizione relativa" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . colore carattere, RGB" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:896 #, fuzzy msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacità " -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . scadenza, in ms" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . . dimensioni carattere, in pixel" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .scostamento da sinistra" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:902 #, fuzzy msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . scostamento dall'alto" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:903 #, fuzzy msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| logo-position #. . . . . . . . posizione relativa" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:904 #, fuzzy msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .trasparenza" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:906 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:907 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .altezza" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . larghezza" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:909 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posizione angolo in alto a sinistra" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .posizione angolo in alto a sinistra" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:912 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .allineamento mosaico" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:913 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . bordo verticale" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:914 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . bordo orizzontale" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fissa} . . . .posizione" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:916 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .numero di righe" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:917 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .numero di colonne" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:918 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:919 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .proporzioni" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" @@ -10869,88 +10946,88 @@ msgstr "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:925 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . questo messaggio di aiuto" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:926 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . un messaggio di aiuto più lungo" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . .uscita (se connesso a un socket)" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:928 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . esce da vlc" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ fine della guida ]" -#: modules/control/rc.c:1041 +#: modules/control/rc.c:1040 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Premere il tasto INVIO per continuare..." -#: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491 -#: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730 -#: modules/control/rc.c:1829 +#: modules/control/rc.c:1278 modules/control/rc.c:1492 +#: modules/control/rc.c:1562 modules/control/rc.c:1731 +#: modules/control/rc.c:1830 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Premere il tasto INVIO per continuare..." -#: modules/control/rc.c:1347 +#: modules/control/rc.c:1346 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "URL di uscita (deprecato)" -#: modules/control/showintf.c:63 +#: modules/control/showintf.c:61 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" -#: modules/control/showintf.c:64 +#: modules/control/showintf.c:62 msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "Altezza della zona di attivazione dell'interfaccia." -#: modules/control/telnet.c:70 +#: modules/control/telnet.c:69 msgid "Host" msgstr "Host" -#: modules/control/telnet.c:71 +#: modules/control/telnet.c:70 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: modules/control/telnet.c:76 +#: modules/control/telnet.c:75 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:80 +#: modules/control/telnet.c:79 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:94 +#: modules/control/telnet.c:93 #, fuzzy msgid "VLM remote control interface" msgstr "Interfaccia comando a distanza" @@ -10959,40 +11036,40 @@ msgstr "Interfaccia comando a distanza" msgid "Raw A/52 demuxer" msgstr "Demuxer A/52" -#: modules/demux/aiff.c:45 +#: modules/demux/aiff.c:44 msgid "AIFF demuxer" msgstr "Demuxer AIFF" -#: modules/demux/asf/asf.c:52 +#: modules/demux/asf/asf.c:51 msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "Demuxer ASF v1.0" -#: modules/demux/asf/asf.c:167 +#: modules/demux/asf/asf.c:166 msgid "Could not demux ASF stream" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:168 +#: modules/demux/asf/asf.c:167 msgid "VLC failed to load the ASF header." msgstr "VLC non è riuscito a caricare l'intestazione ASF." -#: modules/demux/au.c:46 +#: modules/demux/au.c:45 msgid "AU demuxer" msgstr "Demuxer AU" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 +#: modules/demux/avi/avi.c:42 msgid "Force interleaved method" msgstr "Forza metodo interlacciato" -#: modules/demux/avi/avi.c:44 +#: modules/demux/avi/avi.c:43 #, fuzzy msgid "Force interleaved method." msgstr "Forza metodo interlacciato" -#: modules/demux/avi/avi.c:46 +#: modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "Force index creation" msgstr "Forza la creazione dell'indice" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 +#: modules/demux/avi/avi.c:47 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." @@ -11000,63 +11077,63 @@ msgstr "" "Ricrea un indice del file AVI. Usa questa funzione se il file AVI è " "danneggiato o incompleto (non permette il posizionamento)." -#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#: modules/demux/avi/avi.c:55 msgid "Ask" msgstr "Chiedi" -#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#: modules/demux/avi/avi.c:55 msgid "Always fix" msgstr "Correggi sempre" -#: modules/demux/avi/avi.c:57 +#: modules/demux/avi/avi.c:56 msgid "Never fix" msgstr "Non correggere" -#: modules/demux/avi/avi.c:61 +#: modules/demux/avi/avi.c:60 msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:584 +#: modules/demux/avi/avi.c:583 msgid "AVI Index" msgstr "Indice AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:585 +#: modules/demux/avi/avi.c:584 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:588 +#: modules/demux/avi/avi.c:587 msgid "Repair" msgstr "Ripara" -#: modules/demux/avi/avi.c:588 +#: modules/demux/avi/avi.c:587 msgid "Don't repair" msgstr "Non riparare" -#: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325 +#: modules/demux/avi/avi.c:2301 modules/demux/avi/avi.c:2324 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Correzione indice AVI..." -#: modules/demux/demuxdump.c:38 +#: modules/demux/demuxdump.c:36 #, fuzzy msgid "Dump filename" msgstr "nome file rapporto" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "Nome del file in cui scrivere la sorgente byte per byte." -#: modules/demux/demuxdump.c:41 +#: modules/demux/demuxdump.c:39 msgid "Append to existing file" msgstr "Aggiungi al file esistente" -#: modules/demux/demuxdump.c:43 +#: modules/demux/demuxdump.c:41 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "Se il file esiste, non sarà sovrascritto." -#: modules/demux/demuxdump.c:52 +#: modules/demux/demuxdump.c:50 #, fuzzy msgid "File dumpper" msgstr "Demuxer dei file di dump" @@ -11069,11 +11146,11 @@ msgstr "Demuxer DTS" msgid "FLAC demuxer" msgstr "Demuxer FLAC" -#: modules/demux/gme.cpp:51 +#: modules/demux/gme.cpp:50 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:62 +#: modules/demux/live555.cpp:60 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -11081,22 +11158,22 @@ msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti RTSP. " "Valore in millisecondi." -#: modules/demux/live555.cpp:65 +#: modules/demux/live555.cpp:63 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Specifica RTSP Kasenna" -#: modules/demux/live555.cpp:66 +#: modules/demux/live555.cpp:64 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:70 +#: modules/demux/live555.cpp:68 msgid "RTSP user name" msgstr "Nome utente RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:71 +#: modules/demux/live555.cpp:69 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." @@ -11104,59 +11181,59 @@ msgstr "" "Permette di modificare il nome utente che sarà utilizzato per " "l'autenticazione della connessione." -#: modules/demux/live555.cpp:73 +#: modules/demux/live555.cpp:71 msgid "RTSP password" msgstr "Password RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:74 +#: modules/demux/live555.cpp:72 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" "Permette di modificare la password che sarà utilizzata per la connessione." -#: modules/demux/live555.cpp:78 +#: modules/demux/live555.cpp:76 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (usa Live555)" -#: modules/demux/live555.cpp:88 +#: modules/demux/live555.cpp:86 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Accesso e demux RTSP/RTP" -#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95 +#: modules/demux/live555.cpp:92 modules/demux/live555.cpp:93 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:97 +#: modules/demux/live555.cpp:95 msgid "Client port" msgstr "Porta del client" -#: modules/demux/live555.cpp:98 +#: modules/demux/live555.cpp:96 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Porta da utilizzare per la sorgente RTP della sessione" -#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101 +#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunnel RTSP e RTP attraverso HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:103 +#: modules/demux/live555.cpp:101 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Porta del tunnel HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:104 +#: modules/demux/live555.cpp:102 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Porta da utilizzare per il tunnel RTSP/RTP su HTTP." -#: modules/demux/live555.cpp:483 +#: modules/demux/live555.cpp:481 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autenticazione RTSP" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40 -#: modules/demux/vc1.c:39 +#: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39 +#: modules/demux/vc1.c:38 msgid "Frames per Second" msgstr "Fotogrammi al secondo" -#: modules/demux/mjpeg.c:44 +#: modules/demux/mjpeg.c:43 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." @@ -11164,155 +11241,155 @@ msgstr "" "Permette di tasso di fotogrammi al secondo quando si riproduce da file. " "Utilizzare il valore 0 per tempo reale." -#: modules/demux/mjpeg.c:50 +#: modules/demux/mjpeg.c:49 msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demultiplatore camera M-JPEG" -#: modules/demux/mkv.cpp:397 +#: modules/demux/mkv.cpp:396 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxer flussi Matroska" -#: modules/demux/mkv.cpp:404 +#: modules/demux/mkv.cpp:403 msgid "Ordered chapters" msgstr "Capitoli ordinati" -#: modules/demux/mkv.cpp:405 +#: modules/demux/mkv.cpp:404 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 +#: modules/demux/mkv.cpp:407 msgid "Chapter codecs" msgstr "Codificatori dei capitoli" -#: modules/demux/mkv.cpp:409 +#: modules/demux/mkv.cpp:408 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:412 +#: modules/demux/mkv.cpp:411 msgid "Preload Directory" msgstr "Cartella di precaricamento" -#: modules/demux/mkv.cpp:413 +#: modules/demux/mkv.cpp:412 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:416 +#: modules/demux/mkv.cpp:415 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Posizionamento basato sulla percentuale, non sul tempo" -#: modules/demux/mkv.cpp:417 +#: modules/demux/mkv.cpp:416 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Posizionamento basato sulla percentuale, non sul tempo." -#: modules/demux/mkv.cpp:420 +#: modules/demux/mkv.cpp:419 #, fuzzy msgid "Dummy Elements" msgstr "Sorgente dummy" -#: modules/demux/mkv.cpp:421 +#: modules/demux/mkv.cpp:420 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3307 +#: modules/demux/mkv.cpp:3309 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- Menu DVD" -#: modules/demux/mkv.cpp:3313 +#: modules/demux/mkv.cpp:3315 msgid "First Played" msgstr "Prima riproduzione" -#: modules/demux/mkv.cpp:3315 +#: modules/demux/mkv.cpp:3317 msgid "Video Manager" msgstr "Gestore video" -#: modules/demux/mkv.cpp:3321 +#: modules/demux/mkv.cpp:3323 msgid "----- Title" msgstr "----- Titolo" -#: modules/demux/mod.c:47 +#: modules/demux/mod.c:46 #, fuzzy msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "Abilita l'algoritmo di riduzione del rumore" -#: modules/demux/mod.c:48 +#: modules/demux/mod.c:47 msgid "Enable reverberation" msgstr "Abilita riverbero" -#: modules/demux/mod.c:49 +#: modules/demux/mod.c:48 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "Livello di riverbero (0-100, predefinito a 0)." -#: modules/demux/mod.c:51 +#: modules/demux/mod.c:50 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" "Ritardo del riverbero, in ms. Valori normali sono compresi tra 40 e 200 ms." -#: modules/demux/mod.c:53 +#: modules/demux/mod.c:52 msgid "Enable megabass mode" msgstr "Abilita modalità megabass" -#: modules/demux/mod.c:54 +#: modules/demux/mod.c:53 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "Livello modalità megabass (da 0 a 100, il valore predefinito è 0)." -#: modules/demux/mod.c:56 +#: modules/demux/mod.c:55 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 +#: modules/demux/mod.c:58 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "Livello effetto surround (da 0 a 100, il valore predefinito è 0)" -#: modules/demux/mod.c:61 +#: modules/demux/mod.c:60 #, fuzzy msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "Ritardo Surround in millisecondi (in genere da 5 a 40)." -#: modules/demux/mod.c:66 +#: modules/demux/mod.c:65 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "Demuxer MOD (libmodplug)" -#: modules/demux/mod.c:74 +#: modules/demux/mod.c:73 msgid "Reverb" msgstr "Riverbero" -#: modules/demux/mod.c:77 +#: modules/demux/mod.c:76 msgid "Reverberation level" msgstr "Livello del riverbero" -#: modules/demux/mod.c:79 +#: modules/demux/mod.c:78 msgid "Reverberation delay" msgstr "Ritardo del riverbero" -#: modules/demux/mod.c:81 +#: modules/demux/mod.c:80 msgid "Mega bass" msgstr "Mega Bass" -#: modules/demux/mod.c:84 +#: modules/demux/mod.c:83 msgid "Mega bass level" msgstr "Livello megabass" -#: modules/demux/mod.c:86 +#: modules/demux/mod.c:85 msgid "Mega bass cutoff" msgstr "Frequenza di taglio del megabass" -#: modules/demux/mod.c:88 +#: modules/demux/mod.c:87 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: modules/demux/mod.c:91 +#: modules/demux/mod.c:90 msgid "Surround level" msgstr "Livello surround" -#: modules/demux/mod.c:93 +#: modules/demux/mod.c:92 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "Ritardo Surround (ms)" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demuxer flussi MP4" @@ -11331,19 +11408,19 @@ msgstr "" msgid "MusePack demuxer" msgstr "Demuxer MusePack" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "Velocità fotogrammi desiderata per il flusso H264." -#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:46 msgid "H264 video demuxer" msgstr "Demuxer video H264" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:43 +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 msgid "MPEG-4 audio demuxer" msgstr "Demuxer audio MPEG-4" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 #, fuzzy msgid "" "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." @@ -11351,23 +11428,23 @@ msgstr "" "Permette di tasso di fotogrammi al secondo quando si riproduce da file. " "Utilizzare il valore 0 per tempo reale." -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:46 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:45 msgid "MPEG-4 video demuxer" msgstr "Demuxer video MPEG-4" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:45 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" msgstr "Demuxer MPEG audio / MP3" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "Demuxer video MPEG I/II" -#: modules/demux/nsc.c:43 +#: modules/demux/nsc.c:42 msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "Metademux Windows Media NSC" -#: modules/demux/nsv.c:45 +#: modules/demux/nsv.c:44 msgid "NullSoft demuxer" msgstr "Demuxer NullSoft" @@ -11379,19 +11456,10 @@ msgstr "Demuxer Nuv" msgid "OGG demuxer" msgstr "Demuxer OGG" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:211 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 msgid "Google Video" msgstr "Google Video" -#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61 -#, fuzzy -msgid "Lua Playlist" -msgstr "Playlist" - -#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62 -msgid "Lua Playlist Parser Interface" -msgstr "" - #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "Avvio automatico" @@ -11486,207 +11554,206 @@ msgstr "Riassunto del podcast" msgid "Podcast Size" msgstr "Dimensione del podcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421 -#: modules/services_discovery/shout.c:134 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:416 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/ps.c:39 +#: modules/demux/ps.c:38 #, fuzzy msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "Posizione del logo" -#: modules/demux/ps.c:40 +#: modules/demux/ps.c:39 msgid "" "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " "calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 +#: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "Demuxer MPEG-PS" -#: modules/demux/pva.c:39 +#: modules/demux/pva.c:38 msgid "PVA demuxer" msgstr "Demuxer PVA" -#: modules/demux/rawdv.c:37 +#: modules/demux/rawdv.c:36 msgid "" "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:45 +#: modules/demux/rawdv.c:44 msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "Demultiplatore DV (Digital Video)" -#: modules/demux/rawvid.c:41 +#: modules/demux/rawvid.c:40 #, fuzzy msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." msgstr "" "Permette di tasso di fotogrammi al secondo quando si riproduce da file. " "Utilizzare il valore 0 per tempo reale." -#: modules/demux/rawvid.c:45 +#: modules/demux/rawvid.c:44 #, fuzzy msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "I filtri video vengono usati per alterare il flusso video in uscita." -#: modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/demux/rawvid.c:48 #, fuzzy msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "I filtri video vengono usati per alterare il flusso video in uscita." -#: modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/demux/rawvid.c:51 msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:52 msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87 +#: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85 msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporzioni" -#: modules/demux/rawvid.c:57 +#: modules/demux/rawvid.c:56 #, fuzzy msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "Proporzioni del file immagine (4:3, 16:9). " -#: modules/demux/rawvid.c:61 +#: modules/demux/rawvid.c:60 #, fuzzy msgid "Raw video demuxer" msgstr "Demultiplatore video VC1" -#: modules/demux/real.c:43 +#: modules/demux/real.c:41 msgid "Real demuxer" msgstr "Demuxer Real" -#: modules/demux/subtitle.c:50 +#: modules/demux/subtitle.c:48 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:52 +#: modules/demux/subtitle.c:50 #, fuzzy msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only work with " "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "Modifica i frame per secondo. Funziona solo con sottotitoli MicroDVD." -#: modules/demux/subtitle.c:55 +#: modules/demux/subtitle.c:53 msgid "" "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2" "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:67 +#: modules/demux/subtitle.c:65 msgid "Text subtitles parser" msgstr "Analizzatore testo dei sottotitoli" -#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 +#: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 msgid "Frames per second" msgstr "Fotogrammi al secondo" -#: modules/demux/subtitle.c:75 +#: modules/demux/subtitle.c:73 msgid "Subtitles delay" msgstr "Ritardo sottotitoli" -#: modules/demux/subtitle.c:77 +#: modules/demux/subtitle.c:75 msgid "Subtitles format" msgstr "Formato sottotitoli" -#: modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Extra PMT" msgstr "Extra PMT" -#: modules/demux/ts.c:95 +#: modules/demux/ts.c:93 #, fuzzy msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" "Permette all'utente di specificare un ulteriore PMT (pmt_pid=pid:stream_type" "[,...])" -#: modules/demux/ts.c:97 +#: modules/demux/ts.c:95 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Imposta ID dell'ES a PID" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:96 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:103 +#: modules/demux/ts.c:101 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Trasmissione UDP rapida" -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" "Invia un TS ad un ip:porta specificato via UDP (è bene sapere cosa si sta " "facendo)." -#: modules/demux/ts.c:107 +#: modules/demux/ts.c:105 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU per modalità out" -#: modules/demux/ts.c:108 +#: modules/demux/ts.c:106 #, fuzzy msgid "MTU for out mode." msgstr "MTU per modalità out" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/ts.c:108 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:111 +#: modules/demux/ts.c:109 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:111 msgid "Silent mode" msgstr "Modalità silenziosa" -#: modules/demux/ts.c:114 +#: modules/demux/ts.c:112 #, fuzzy msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "non si lamenta dei PES criptati" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:114 msgid "CAPMT System ID" msgstr "ID sistema CAPMT" -#: modules/demux/ts.c:117 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/demux/ts.c:117 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "Dimensione pacchetto da decifrare in byte" -#: modules/demux/ts.c:120 +#: modules/demux/ts.c:118 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Filename of dump" msgstr "File di dump" -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:123 #, fuzzy msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "Specificare un nome di file in cui scrivere la sorgente byte per byte." -#: modules/demux/ts.c:127 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "Append" msgstr "Aggiungi" -#: modules/demux/ts.c:129 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -11694,67 +11761,66 @@ msgstr "" "Se il file esiste e l'opzione è selezionata, non sovrascrive ma aggiunge al " "file esistente." -#: modules/demux/ts.c:132 +#: modules/demux/ts.c:130 #, fuzzy msgid "Dump buffer size" msgstr "Dump file" -#: modules/demux/ts.c:134 +#: modules/demux/ts.c:132 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:138 +#: modules/demux/ts.c:136 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demultiplatore MPEG Transport Stream" -#: modules/demux/ts.c:3270 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3284 msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Decodificatore dei sottotitoli del televideo" +msgstr "Sottotitoli del televideo" -#: modules/demux/ts.c:3280 +#: modules/demux/ts.c:3294 msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3371 +#: modules/demux/ts.c:3385 msgid "subtitles" msgstr "sottotitoli" -#: modules/demux/ts.c:3375 +#: modules/demux/ts.c:3389 msgid "4:3 subtitles" msgstr "Sottotitoli 4:3" -#: modules/demux/ts.c:3379 +#: modules/demux/ts.c:3393 msgid "16:9 subtitles" msgstr "Sottotitoli 16:9" -#: modules/demux/ts.c:3383 +#: modules/demux/ts.c:3397 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "Sottotitoli 2.21:1" -#: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570 +#: modules/demux/ts.c:3401 modules/demux/ts.c:3549 modules/demux/ts.c:3584 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3391 +#: modules/demux/ts.c:3405 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3395 +#: modules/demux/ts.c:3409 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3399 +#: modules/demux/ts.c:3413 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566 +#: modules/demux/ts.c:3545 modules/demux/ts.c:3580 msgid "clean effects" msgstr "rimuovi effetti" -#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574 +#: modules/demux/ts.c:3553 modules/demux/ts.c:3588 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" @@ -11762,118 +11828,118 @@ msgstr "" msgid "TTA demuxer" msgstr "Demuxer TTA" -#: modules/demux/ty.c:70 +#: modules/demux/ty.c:69 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "Demultiplatore audio/video TY Stream" -#: modules/demux/vc1.c:40 +#: modules/demux/vc1.c:39 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." msgstr "Velocità fotogrammi desiderata per il flusso H264." -#: modules/demux/vc1.c:46 +#: modules/demux/vc1.c:45 msgid "VC1 video demuxer" msgstr "Demultiplatore video VC1" -#: modules/demux/vobsub.c:49 +#: modules/demux/vobsub.c:47 msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "Analizzatore sottotitoli Vobsub" -#: modules/demux/voc.c:42 +#: modules/demux/voc.c:41 msgid "VOC demuxer" msgstr "Demuxer VOC" -#: modules/demux/wav.c:41 +#: modules/demux/wav.c:40 msgid "WAV demuxer" msgstr "Demuxer WAV" -#: modules/demux/xa.c:41 +#: modules/demux/xa.c:40 msgid "XA demuxer" msgstr "Demuxer XA" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50 msgid "Use DVD Menus" msgstr "Usa menu DVD" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 msgid "BeOS standard API interface" msgstr "Interfaccia API BeOS standard" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156 msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:537 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258 msgid "Open File" msgstr "Apri File" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91 msgid "Open Disc" msgstr "Apri Disco" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 msgid "Open Subtitles" msgstr "Apri Sottotitoli" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:83 msgid "About" msgstr "Informazioni su" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 msgid "Prev Title" msgstr "Titolo Precedente" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 msgid "Next Title" msgstr "Titolo Successivo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 msgid "Go to Title" msgstr "Vai a Titolo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 msgid "Go to Chapter" msgstr "Vai a Capitolo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 msgid "Speed" msgstr "Velocità " -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609 @@ -11881,86 +11947,86 @@ msgstr "Finestra" #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "Lettore multimediale VLC: Apri file media" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "Lettore multimediale VLC: Apri file sottotitoli" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66 msgid "Drop files to play" msgstr "Trascinare i file da riprodurre" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75 msgid "playlist" msgstr "playlist" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105 msgid "Select None" msgstr "Selezione nulla" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110 msgid "Sort Reverse" msgstr "Inverti l'ordine" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113 msgid "Sort by Name" msgstr "Ordina per nome" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 msgid "Sort by Path" msgstr "Ordina per percorso" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 msgid "Randomize" msgstr "Ordine casuale" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129 msgid "Remove All" msgstr "Rimuovi tutto" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 @@ -11969,48 +12035,48 @@ msgstr "Percorso" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Registra" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 msgid "Defaults" msgstr "Preimpostati" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041 msgid "Show Interface" msgstr "Mostra interfaccia" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 msgid "50%" msgstr "50%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 msgid "100%" msgstr "100%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 msgid "200%" msgstr "200%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061 msgid "Vertical Sync" msgstr "Sincronizzazione Verticale" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "Correzione rapporto dimensioni" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094 msgid "Stay On Top" msgstr "Resta in primo piano" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100 msgid "Take Screen Shot" msgstr "Cattura schermata" @@ -12045,23 +12111,23 @@ msgstr "Elimina" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 -#: modules/video_filter/extract.c:70 +#: modules/video_filter/extract.c:68 msgid "Extract" msgstr "Estrarre" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691 msgid "Untitled" msgstr "Senza Titolo" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445 msgid "No input" msgstr "Ingresso assente" @@ -12085,7 +12151,7 @@ msgstr "" "riproduzione con \"Pausa\" mentre si modificano i segnalibri per mantenere " "lo stesso ingresso." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "Inverti selezione" @@ -12176,7 +12242,7 @@ msgid "Step Backward" msgstr "Vai Indietro" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Riavvolgi" @@ -12186,12 +12252,12 @@ msgstr "Avanti veloce" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526 #: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -12218,7 +12284,7 @@ msgstr "Preamplificazione" #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 msgid "Extended controls" -msgstr "Controlli supplementari" +msgstr "Controlli estesi" #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 @@ -12234,21 +12300,21 @@ msgstr "Regolazione dell'immagine" msgid "Shows more information about the available video filters." msgstr "Mostra le informazioni sul file in riproduzione" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49 msgid "Wave" msgstr "Wave" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48 msgid "Ripple" msgstr "Ripple" #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49 msgid "Psychedelic" msgstr "Psichedelica" #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609 -#: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77 +#: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" @@ -12292,7 +12358,7 @@ msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Inverte i colori dell'immagine" #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -#: modules/video_filter/transform.c:69 +#: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Trasformazione" @@ -12390,7 +12456,6 @@ msgid "Errors and Warnings" msgstr "Errori e avvisi" #: modules/gui/macosx/interaction.m:400 -#, fuzzy msgid "Clean up" msgstr " Pulisci " @@ -12403,14 +12468,15 @@ msgid "VLC - Controller" msgstr "Pannello - VLC" #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:267 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:704 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:706 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:772 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:788 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:811 msgid "VLC media player" msgstr "Lettore multimediale VLC" @@ -12524,8 +12590,8 @@ msgid "Extended Controls" msgstr "Controlli estesi" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -12533,8 +12599,8 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Bring All to Front" msgstr "Porta tutto in primo piano" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/qt4/menus.cpp:520 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -12674,14 +12740,14 @@ msgstr "" msgid "Open Source" msgstr "Apri Risorsa" -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139 @@ -12690,7 +12756,7 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686 @@ -12735,7 +12801,7 @@ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819 -#: modules/services_discovery/sap.c:109 +#: modules/services_discovery/sap.c:108 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Permetti il timeshift" @@ -12755,8 +12821,8 @@ msgstr "Valori predefiniti equalizzatore" #: modules/gui/macosx/open.m:270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215 -#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42 -#: modules/video_filter/mosaic.c:157 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" @@ -12834,8 +12900,8 @@ msgstr "Opzioni transcodifica" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/s)" @@ -12884,8 +12950,8 @@ msgid "URI" msgstr "URI" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/mux/asf.c:50 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 +#: modules/mux/asf.c:49 msgid "Author" msgstr "Autore" @@ -12894,56 +12960,56 @@ msgid "Advanced Information" msgstr "Informazioni avanzate" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:485 msgid "Read at media" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:487 msgid "Input bitrate" msgstr "Bitrate ingresso" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:489 msgid "Demuxed" msgstr "Demultiplato" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:490 msgid "Stream bitrate" msgstr "Bitrate del flusso" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:493 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506 msgid "Decoded blocks" msgstr "Blocchi decodificati" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:495 msgid "Displayed frames" msgstr "Fotogrammi visualizzati" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:497 msgid "Lost frames" msgstr "Fotogrammi persi" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:482 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:137 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:135 msgid "Streaming" msgstr "Trasmissione" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500 msgid "Sent packets" msgstr "Pacchetti inviati" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501 msgid "Sent bytes" msgstr "Byte inviati" @@ -12952,84 +13018,84 @@ msgid "Send rate" msgstr "Velocità di invio" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508 msgid "Played buffers" msgstr "Buffer riprodotti" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:510 #, fuzzy msgid "Lost buffers" msgstr "Fotogrammi persi" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 msgid "Save Playlist..." msgstr "Salva playlist..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 msgid "Expand Node" msgstr "Espandi nodo" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 msgid "Get Stream Information" msgstr "Ottieni informazioni sul flusso" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Ordina nodi per nome" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:461 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordine nodi per autore" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1406 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1410 msgid "No items in the playlist" msgstr "Nessun elemento nella playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 msgid "Search in Playlist" msgstr "Cerca nella playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Aggiungi cartella alla playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 msgid "File Format:" msgstr "Formato file:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 msgid "Extended M3U" msgstr "M3U esteso" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414 msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 elemento nella playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:690 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:694 msgid "Save Playlist" msgstr "Salva playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1367 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1371 msgid "New Node" msgstr "Nuovo nodo" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1376 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380 msgid "Empty Folder" msgstr "Cartella vuota" @@ -13061,7 +13127,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "Alcune opzioni sono nascoste. Spunta \"Avanzate\" per visualizzarle." #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477 msgid "Select a directory" msgstr "Seleziona una cartella" @@ -13079,11 +13145,10 @@ msgid "Subpicture Filters" msgstr "Filtri di trattamento d'immagine" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926 -#, fuzzy msgid "Logo" msgstr "Ripeti" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134 #, fuzzy msgid "Marquee" msgstr "Testo in sovraimpressione" @@ -13112,7 +13177,7 @@ msgid "Timestamp:" msgstr "Formato orario:" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" @@ -13143,105 +13208,104 @@ msgid "ms" msgstr "ms" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:61 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 -#: modules/video_filter/rss.c:64 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152 +#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Gray" msgstr "Grigio" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 -#: modules/video_filter/rss.c:64 +#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Silver" msgstr "Argento" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 -#: modules/video_filter/rss.c:64 +#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:62 msgid "White" msgstr "Bianco" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 -#: modules/video_filter/rss.c:64 +#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Maroon" msgstr "Marrone" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 +#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 +#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Fuchsia" msgstr "Fucsia" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 +#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58 -#: modules/video_filter/rss.c:65 +#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Olive" msgstr "Oliva" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58 -#: modules/video_filter/rss.c:65 +#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Green" msgstr "Verde" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59 -#: modules/video_filter/rss.c:66 +#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:57 +#: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Teal" msgstr "Teal" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66 +#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56 +#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Lime" msgstr "Lime" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59 -#: modules/video_filter/rss.c:66 +#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 +#: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Purple" msgstr "Viola" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59 -#: modules/video_filter/rss.c:66 +#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 +#: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Navy" msgstr "Navy" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66 +#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56 +#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67 +#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56 +#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233 -#, fuzzy msgid "Not Available" -msgstr "Aiuto non disponibile" +msgstr "Non disponibile" #: modules/gui/macosx/update.m:86 msgid "Check for Updates" @@ -13520,10 +13584,10 @@ msgid "Back" msgstr "Indietro" #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Assistente di trasmissione/transcodifica" @@ -13552,12 +13616,12 @@ msgstr "" "di dialogo Apri e Trasmissione in Uscita per controllarle tutte." #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Trasmettere in rete" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodifica/Salva in un file" @@ -13571,7 +13635,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Scegli qui il flusso d'ingresso." #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Seleziona un flusso" @@ -13618,12 +13682,12 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "In questa pagina, sceglierai il metodo di trasmissione." #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:51 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028 msgid "Streaming method" msgstr "Sistema di trasmissione" @@ -13640,9 +13704,9 @@ msgstr "Unicast UDP" msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:195 +#: modules/stream_out/transcode.c:193 msgid "Transcode" msgstr "Transcodifica" @@ -13657,22 +13721,22 @@ msgstr "" "contenitore, procedi alla pagina successiva." #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858 msgid "Transcode audio" msgstr "Transcodifica audio" #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819 msgid "Transcode video" msgstr "Transcodifica video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -13703,21 +13767,21 @@ msgstr "" "In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la " "trasmissione." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336 msgid "SAP Announce" msgstr "Annuncio SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896 msgid "Local playback" msgstr "Riproduzione locale" @@ -13738,8 +13802,8 @@ msgstr "" "In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la " "trasmissione." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260 msgid "Select the file to save to" msgstr "Scelta del file in cui salvare" @@ -13777,22 +13841,22 @@ msgstr "Salva file in" msgid "Include subtitles" msgstr "Aggiungi sottotitoli" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:637 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:639 msgid "No input selected" msgstr "Nessun ingresso selezionato" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:639 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:641 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:701 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:703 msgid "No valid destination" msgstr "Nessuna destinazione valida" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:703 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:705 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -13801,7 +13865,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1097 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -13809,71 +13873,71 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124 msgid "Select the directory to save to" msgstr "Seleziona la cartella in cui salvare" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 msgid "No folder selected" msgstr "Nessuna cartella selezionata" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182 #, fuzzy msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1184 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187 msgid "No file selected" msgstr "Nessun file selezionato" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "Deve essere selezionato un file in cui salvare il flusso." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1191 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 msgid "Finish" msgstr "Fine" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i elementi" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1460 msgid "yes" msgstr "sì" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463 msgid "no" msgstr "no" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "sì: da %@ a %@ sec" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "sì: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Permette di trasmettere in rete." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -13886,19 +13950,19 @@ msgstr "" "Notare che VLC non è adatto alla transcodifica da file a file. È meglio " "utilizzarlo, piuttosto, per salvare trasmissioni di rete, per esempio." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1822 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Scelta del codificatore audio. Fare clic su ciascun codificatore per " "maggiori informazioni." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1839 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Scelta del codificatore video. Fare clic su ciascun codificatore per " "maggiori informazioni." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -13910,7 +13974,7 @@ msgstr "" "si tratta, o se vuoi trasmettere soltanto sulla tua rete locale, lascia " "questo parametro a 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1885 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " @@ -13927,7 +13991,7 @@ msgstr "" "Per dare un titolo alla trasmissione, inserirlo qui; altrimenti, verrà " "utilizzato un titolo di default." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1898 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -13936,11 +14000,24 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:102 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:50 +msgid "minimal_macosx" +msgstr "" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:51 +#, fuzzy +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "Interfaccia Mac OS X" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:59 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:99 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Punto d'inizio per il browser dei file" -#: modules/gui/ncurses.c:104 +#: modules/gui/ncurses.c:101 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." @@ -13948,428 +14025,428 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di specificare una cartella di file che il browser " "ncurses mostrerà inizialmente." -#: modules/gui/ncurses.c:109 +#: modules/gui/ncurses.c:106 msgid "Ncurses interface" msgstr "Interfaccia ncurses" -#: modules/gui/pda/pda.c:58 +#: modules/gui/pda/pda.c:55 msgid "Autoplay selected file" msgstr "Autoriproduci file selezionato" -#: modules/gui/pda/pda.c:59 +#: modules/gui/pda/pda.c:56 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" "Riproduce automaticamente un file quando selezionato nella lista di " "selezione file" -#: modules/gui/pda/pda.c:66 +#: modules/gui/pda/pda.c:63 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "interfaccia PDA Linux Gtk2+" -#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: modules/gui/pda/pda.c:226 +#: modules/gui/pda/pda.c:223 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: modules/gui/pda/pda.c:232 +#: modules/gui/pda/pda.c:229 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: modules/gui/pda/pda.c:238 +#: modules/gui/pda/pda.c:235 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: modules/gui/pda/pda.c:244 +#: modules/gui/pda/pda.c:241 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: modules/gui/pda/pda.c:288 +#: modules/gui/pda/pda.c:285 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 msgid "Add to Playlist" msgstr "Aggiungi alla playlist" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 msgid "unicast" msgstr "unicast" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 msgid "multicast" msgstr "multicast" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 msgid "Network: " msgstr "Rete: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 msgid "udp" msgstr "udp" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 msgid "udp6" msgstr "udp6" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 msgid "rtp" msgstr "rtp" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 msgid "rtp4" msgstr "rtp4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 msgid "ftp" msgstr "ftp" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 msgid "http" msgstr "http" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 msgid "sout" msgstr "sout" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 msgid "mms" msgstr "mms" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 msgid "Transcode:" msgstr "Transcodifica:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 msgid "enable" msgstr "abilita video" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 msgid "Video:" msgstr "Video:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 msgid "Norm:" msgstr "Norma:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 msgid "Frequency:" msgstr "Frequenza:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 msgid "Samplerate:" msgstr "Campionamento:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 msgid "Quality:" msgstr "Qualità :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 msgid "Tuner:" msgstr "Sintonizzatore:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 msgid "Sound:" msgstr "Suono:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 msgid "MJPEG:" msgstr "MJPEG:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 msgid "Decimation:" msgstr "Decimazione:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 msgid "pal" msgstr "pal" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 msgid "ntsc" msgstr "ntsc" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 msgid "secam" msgstr "secam" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 msgid "240x192" msgstr "240x192" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 msgid "qsif" msgstr "qsif" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 msgid "qcif" msgstr "qcif" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 msgid "sif" msgstr "sif" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 msgid "cif" msgstr "cif" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 msgid "vga" msgstr "vga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 msgid "Hz/s" msgstr "Hz/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 msgid "mono" msgstr "mono" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 msgid "Camera" msgstr "Inquadrature" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 msgid "Video Codec:" msgstr "Codifica video:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 msgid "huffyuv" msgstr "huffyuv" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 msgid "mp1v" msgstr "mp1v" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "mp2v" msgstr "mp2v" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 msgid "mp4v" msgstr "mp4v" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 msgid "H263" msgstr "H263" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 msgid "WMV1" msgstr "WMV1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 msgid "WMV2" msgstr "WMV2" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 msgid "Video Bitrate:" msgstr "Bitrate video:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "Tolleranza bitrate:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "Intervallo keyframe:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 msgid "Audio Codec:" msgstr "Codifica audio:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 msgid "Deinterlace:" msgstr "Deinterlaccia:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 msgid "Access:" msgstr "Accesso:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 msgid "Muxer:" msgstr "Muxer:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "Time To Live (TTL):" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "localhost.localdomain" msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "239.0.0.42" msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 msgid "PS" msgstr "PS" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 msgid "TS" msgstr "TS" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "AVI" msgstr "AVI" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "OGG" msgstr "OGG" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "MOV" msgstr "MOV" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "ASF" msgstr "ASF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 msgid "kbits/s" msgstr "kbit/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 msgid "alaw" msgstr "alaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 msgid "ulaw" msgstr "ulaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "mpga" msgstr "mpga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "mp3" msgstr "mp3" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "a52" msgstr "a52" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "vorb" msgstr "vorb" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 msgid "bits/s" msgstr "bit/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "Bitrate audio:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 msgid "SAP Announce:" msgstr "Annuncio SAP:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 msgid "SLP Announce:" msgstr "Annuncio SLP:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 msgid "Announce Channel:" msgstr "Annuncio canale:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 msgid " Clear " msgstr " Pulisci " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 msgid " Save " msgstr " Registra " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 msgid " Apply " msgstr " Applica " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 msgid " Cancel " msgstr " Annulla " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 msgid "Preference" msgstr "Preferenze" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." @@ -14379,176 +14456,226 @@ msgstr "" "rete. VLC è distribuito sotto i termini della licenza GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "Autori: la squadra di VideoLAN, http://www.videolan.org/team/" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" msgstr "(c) 1996-2004 la squadra di VideoLAN" -#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "File pixmap %s non trovato" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#: modules/gui/qnx/qnx.c:42 msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "uscita video e audio QNX RTOS" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:744 msgid "Preamp\n" -msgstr "Preamplificazione" +msgstr "Preamplificazione\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:744 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Track number/Position" -msgstr "Numero traccia/Posizione" - -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:315 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:380 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:456 msgid "" "Various statistics about the current media or stream.\n" " Played and streamed info are shown." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:503 #, fuzzy msgid "Sent bitrates" msgstr "Campionamento" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:175 #, fuzzy msgid "Current visualization:" msgstr "Visualizzazioni audio" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "A to B" +msgstr " a " + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:238 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Cattura uan schermata" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Frame by Frame" +msgstr "Immagini al secondo" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 #, fuzzy msgid "Normal rate" msgstr "Dimensione Normale" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Take a snapshot" -msgstr "Cattura schermata video" +msgid "Extended Settings" +msgstr "Impostazioni estese..." + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Preferences / Settings" +msgstr "Preferenze" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:532 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 +msgid "Previous track" +msgstr "Traccia precedente" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:533 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 +msgid "Next track" +msgstr "Traccia successiva" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:81 #, fuzzy msgid "Select one or multiple files, or a folder" msgstr "Seleziona uno o più file da aprire" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106 msgid "Filter:" -msgstr "Filtri" +msgstr "Filtro:" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 msgid "Open subtitles file" msgstr "Apri File Sottotitoli" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Channels :" +msgstr "Canali" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Selected ports :" +msgstr "Selezionato:" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:553 +msgid ".*" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Input caching :" +msgstr "L'ingresso è cambiato " + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Use VLC pace" +msgstr "Usa cache SAP" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto connnection" +msgstr "Riconnessione automatica" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:594 #, fuzzy msgid "Radio device name" msgstr "Periferica audio" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:641 #, fuzzy msgid "Video Device Name " msgstr "Periferica video" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:644 #, fuzzy msgid "Audio Device Name " msgstr "Periferica audio" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:653 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:656 #, fuzzy msgid "Update List" msgstr "Aggiornamenti" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:745 msgid "DVB Type:" -msgstr "Tipo Disco" +msgstr "Tipo DVB:" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:708 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:775 #, fuzzy msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Velocità dei simboli del transponder in kHz" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290 msgid "Select File" msgstr "Seleziona File" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 #, fuzzy msgid "Select Directory" msgstr "Seleziona una cartella" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:933 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026 msgid "Hotkey for " -msgstr "Tasti speciali" +msgstr "Tasto speciale per" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1029 msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1063 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Input and Codecs" -msgstr "Ingresso / Codificatori" +msgstr "Ingresso e codificatori" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Input & Codecs settings" -msgstr "Impostazioni codifica" +msgstr "Impostazioni di ingresso e codificatori" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Interface settings" -msgstr "Impostazioni generali dell'interfaccia" +msgstr "Impostazioni dell'interfaccia" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Subtitles & OSD settings" -msgstr "Impostazioni demuxer sottotitoli" +msgstr "Impostazioni sottotitoli e OSD" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37 msgid "Errors" msgstr "Errori" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192 @@ -14567,18 +14694,16 @@ msgid "&Clear" msgstr "&Svuota" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Hide future errors" -msgstr "Elimina Errori Successivi" +msgstr "Elimina errori successivi" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "Equalizzatore parametrico" +msgstr "Equalizzatore grafico" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51 #, fuzzy @@ -14591,9 +14716,8 @@ msgid "Go to time" msgstr "Vai a Titolo" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 -#, fuzzy msgid "&Go" -msgstr "&No" +msgstr "&Vai" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -14609,29 +14733,93 @@ msgstr "&No" msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Information about VLC media player" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:47 +msgid "" +"<html><h2>Welcome to VLC media player help</h2><h3>Documentation</h3><p>You " +"can find VLC documentation on VideoLAN's <a href=\"http://wiki.videolan.org" +"\">wiki</a> website.</p><p>If you are a newcomer to VLC media player, please " +"read the<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies" +"\"><em>Introduction to VLC media player</em></a>.</p><p>You will find some " +"information on how to use the player in the <br>\"<a href=\"http://wiki." +"videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media " +"player<em></a>\" document.</p><p>For all the saving, converting, " +"transcoding, encoding, muxing and streaming tasks, you should find useful " +"information in the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:" +"Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</p><p>If you are unsure about " +"terminology, please consult the <a href=\"http://wiki.videolan.org/" +"Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To understand the main keyboard " +"shortcuts, read the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</" +"a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking any question, please refer " +"yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions" +"\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the <a href=\"http://" +"forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/" +"lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel ( <a href=\"http://www." +"videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> on irc.freenode.net ).</" +"p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help the VideoLAN project " +"giving some of your time to help the community, to design skins, to " +"translate the documentation, to test and to code. You can also give funds " +"and material to help us. And of course, you can <b>promote</b> VLC media " +"player.</p></html>" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Information about VLC media player." msgstr "Informazioni su lettore multimediale VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:107 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n" +"It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read " +"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that " +"works on many platforms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:112 +msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 modules/gui/wince/interface.cpp:498 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +msgid "Compiled by " +msgstr "Compilato da " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 modules/gui/wince/interface.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 +msgid "Based on SVN revision: " +msgstr "Basato sulla revisione SVN: " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; " +"read the distribution tab.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:138 +msgid "" +"We would like to thanks the whole community, the testers, our users and the " +"following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"provide the best software." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 #, fuzzy msgid "General Info" msgstr "Generale" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157 msgid "Thanks" -msgstr "Tracce" +msgstr "Ringraziamenti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158 msgid "Distribution License" -msgstr "Filtro di distorsione" +msgstr "Licenza di distribuzione" #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91 msgid "Login" @@ -14643,49 +14831,40 @@ msgid "Media information" msgstr "Metainformazioni" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 -#, fuzzy msgid "&General" -msgstr "Generale" +msgstr "&Generale" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 -#, fuzzy msgid "&Extra Metadata" -msgstr "Metadati" +msgstr "M&etadati aggiuntivi" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 -#, fuzzy msgid "&Codec Details" -msgstr "Mostra dettagli" +msgstr "Dettagli &codificatore" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 -#, fuzzy msgid "&Stats" -msgstr "Impo&stazioni" +msgstr "&Statistiche" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 -#, fuzzy msgid "&Save Metadata" -msgstr "Metadati" +msgstr "&Salva metadati" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 msgid "Location :" -msgstr "Latino" +msgstr "Posizione :" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47 -#, fuzzy msgid "&Save as..." -msgstr "Salva con Nome..." +msgstr "&Salva come..." #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Verbosity Level" -msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)" +msgstr "Livello di dettaglio" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save the logs under..." -msgstr "È necessario scegliere un file in cui salvare" +msgstr "Scegli un nome file con cui salvare il file..." #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169 msgid "" @@ -14698,19 +14877,16 @@ msgid "&File" msgstr "&File" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58 -#, fuzzy msgid "&Disc" -msgstr "Disco" +msgstr "&Disco" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59 -#, fuzzy msgid "&Network" -msgstr "Rete" +msgstr "Re&te" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Capture &Device" -msgstr "Apri periferi&ca di acquisizione..." +msgstr "&Dispositivo di acquisizione" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171 @@ -14719,48 +14895,41 @@ msgstr "Play" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166 msgid "&Enqueue" -msgstr "" +msgstr "Acco&da" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 -#, fuzzy msgid "&Stream" -msgstr "Sorgente" +msgstr "Flu&sso" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101 -#, fuzzy msgid "&Convert" -msgstr "&Inverti" +msgstr "&Converti" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162 msgid "&Convert / Save" -msgstr "" +msgstr "&Converti / Salva" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Manage" -msgstr "&Gestione" +msgstr "Gestione" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:336 msgid "Open playlist file" -msgstr "Apri playlist" +msgstr "Apri file di playlist" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Ctrl+X" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Ctrl+X" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Dock playlist" -msgstr "playlist" +msgstr "Aggancia playlist" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:235 msgid "Ctrl+U" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Ctrl+U" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29 @@ -14789,23 +14958,22 @@ msgstr "" "lettore multimediale VLC.\n" "Proseguire?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304 msgid "Open directory" msgstr "Apri cartella" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:347 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "È necessario scegliere un file in cui salvare" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "Esportazione playlist XSPF" +msgstr "Playlist XSPF (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:350 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " -msgstr "" +msgstr "Playlist M3U (*.m3u);; Qualunque (*.*) " #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 msgid "Media Files" @@ -14816,19 +14984,16 @@ msgid "Video Files" msgstr "File video" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 -#, fuzzy msgid "Audio Files" -msgstr "Filtri audio" +msgstr "File audio" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 -#, fuzzy msgid "Playlist Files" msgstr "File di playlist" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 -#, fuzzy msgid "Subtitles Files" -msgstr "File sottotitoli" +msgstr "File di sottotitoli" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 msgid "All Files" @@ -14846,190 +15011,153 @@ msgstr "" msgid "Save file" msgstr "Registra file" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:292 msgid "Show playlist" -msgstr "Salva playlist" +msgstr "Mostra playlist" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Open playlist" -msgstr "Apri playlist" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505 -msgid "Control menu for the player" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272 -msgid "Paused" -msgstr "In pausa" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "Apri playlist" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290 -msgid "Previous track" -msgstr "Traccia precedente" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:773 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "Menu di controllo del lettore" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291 -msgid "Next track" -msgstr "Traccia successiva" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:171 msgid "&Media" -msgstr "Media: %s" +msgstr "&Media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 msgid "&Playlist" -msgstr "Playlist" +msgstr "&Playlist" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 msgid "&Tools" -msgstr "Strumento" +msgstr "S&trumenti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:179 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigazione" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:511 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &File..." msgstr "Apri &file..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 msgid "Open Folder..." -msgstr "Apri File..." +msgstr "Apri cartella..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 msgid "Open Directory..." -msgstr "Apri &cartella..." +msgstr "Apri cartella..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:512 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Disc..." msgstr "Apri &disco..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:513 msgid "Open &Network..." -msgstr "Apri Rete..." +msgstr "Apri &rete..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:208 modules/gui/qt4/menus.cpp:514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Apri periferi&ca di acquisizione..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:212 msgid "&Streaming..." -msgstr "Trasmissione..." +msgstr "Tra&smissione..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214 msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "" +msgstr "Conve&rti / Salva..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217 modules/gui/qt4/menus.cpp:690 msgid "&Quit" -msgstr "Esci" +msgstr "Es&ci" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:245 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:228 msgid "Show Playlist" -msgstr "Salva playlist" +msgstr "Mostra playlist" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 msgid "Undock from interface" -msgstr "Interfaccia controllo joystick" +msgstr "Sgancia dall'interfaccia" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:252 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaccia" +msgstr "Interfacce" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 msgid "Advanced controls" -msgstr "Opzioni avanzate" +msgstr "Controlli avanzati" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 msgid "Hide Menus..." -msgstr "Menu Video" +msgstr "Nascondi menu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 msgid "Visualizations selector" -msgstr "Visualizza vettori di movimento" +msgstr "Selettore visualizzazioni" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 #, fuzzy msgid "Switch to skins" msgstr "Seleziona skin" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 msgid "Tools" -msgstr "Strumento" +msgstr "Strumenti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "Hide VLC media player" -msgstr "Lettore multimediale VLC" +msgstr "Nascondi lettore multimediale VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "Show VLC media player" -msgstr "Lettore multimediale VLC" +msgstr "Mostra lettore multimediale VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:688 msgid "&Open Media" -msgstr "Apri Disco" +msgstr "Apri &media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:720 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" -#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:978 msgid "Show columns" -msgstr "Musiche TV" +msgstr "Mosra colonne" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46 msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only." @@ -15083,38 +15211,43 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 #, fuzzy -msgid "path to use in file dialog" +msgid "Path to use in file dialog" msgstr "percorso del file ui.rc" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 -msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "Activate by default all theadvanced options for geeks" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 #, fuzzy msgid "Define what columns to show in playlist window" msgstr "Apri la finestra playlist" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "" -"Enter the sum of the options that you want:\n" -"Title: 1\n" -"Duration: 2\n" -"Artist: 4\n" -"Genre: 8\n" -"Copyright: 10\n" -"Collection/album: 20\n" -"Rating: 100\n" +"Enter the sum of the options that you want: \n" +"Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: " +"32; Rating: 256." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 msgid "Qt interface" msgstr "interfaccia Qt" @@ -15143,9 +15276,8 @@ msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87 -#, fuzzy msgid "Card Selection" -msgstr "Ri&taglia selezione" +msgstr "Selezione scheda" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94 msgid "Access advanced options to tweak the device" @@ -15157,42 +15289,36 @@ msgid "Advanced options..." msgstr "Opzioni avanzate..." #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26 -#, fuzzy msgid "Disc selection" -msgstr "Inverti selezione" +msgstr "Selezione disco" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71 -#, fuzzy msgid "Select the device" -msgstr "Seleziona un file" +msgstr "Seleziona il dispositivo" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81 -#, fuzzy msgid "Disk device" -msgstr "Periferica" +msgstr "Dispositivo a disco" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151 -#, fuzzy msgid "No DVD Menus" -msgstr "Usa menu DVD" +msgstr "Nessun menu DVD" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169 msgid "Starting position" msgstr "Posizione iniziale" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 -#, fuzzy msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "Sottotitoli formattati" +msgstr "Audio e sottotitoli" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58 -#, fuzzy msgid "File Names:" -msgstr "Nome file" +msgstr "Nomi file:" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65 #, fuzzy @@ -15209,19 +15335,16 @@ msgid "Use a sub&titles file" msgstr "Usa file di sottotitoli" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "Allineamento video" +msgstr "Allineamento:" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218 -#, fuzzy msgid "Select the subtitle file" msgstr "Seleziona file di sottotitoli" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 -#, fuzzy msgid "Network Protocol" -msgstr "Protocollo" +msgstr "Protocollo di rete" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38 msgid "Set the protocol for the URL" @@ -15242,17 +15365,14 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52 -#, fuzzy msgid "Show extended options" -msgstr "Mostra opzioni avanzate" +msgstr "Mostra opzioni estese" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55 -#, fuzzy msgid "Show &more options" -msgstr "Mostra opzioni avanzate" +msgstr "&Mostra altre opzioni" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82 -#, fuzzy msgid "Start Time" msgstr "Ora di inizio" @@ -15274,9 +15394,8 @@ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149 -#, fuzzy msgid "Customize" -msgstr "Personalizza:" +msgstr "Personalizza" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156 #, fuzzy @@ -15313,7 +15432,6 @@ msgid "Encapsulation" msgstr "Metodo d'incapsulazione" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 -#, fuzzy msgid "Transcoding" msgstr "Transcodifica" @@ -15338,9 +15456,8 @@ msgid "Generated stream output string" msgstr "Impostazioni generali del flusso in uscita" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 -#, fuzzy msgid "General Audio" -msgstr "Generale" +msgstr "Audio generale" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83 #, fuzzy @@ -15363,14 +15480,12 @@ msgid "DirectX Device" msgstr "Periferica video" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180 -#, fuzzy msgid "Alsa Device" -msgstr "Periferica" +msgstr "Dispostivo Alsa" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203 -#, fuzzy msgid "Effects" -msgstr "Effetto" +msgstr "Effetti" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218 #, fuzzy @@ -15378,9 +15493,8 @@ msgid "Headphone surround effect" msgstr "Effetto cuffie" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232 -#, fuzzy msgid "Visualisation" -msgstr "Visualizzazioni" +msgstr "Visualizzazione" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 #, fuzzy @@ -15398,27 +15512,24 @@ msgid "Default Network caching in ms" msgstr "Predefinito: admin" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77 -#, fuzzy msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116 -#, fuzzy msgid "Server Default Port" -msgstr "Porta server" +msgstr "Porta server predefinita" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126 msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "" +msgstr "Codificatori / Demultiplatori" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138 -#, fuzzy msgid "Post-Processing Quality" -msgstr "Qualità di post-trattamento" +msgstr "Qualità di post-elaborazione" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161 msgid "Repair AVI files" -msgstr "" +msgstr "Ripara file AVI" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use system codecs if available (better quality)" @@ -15430,15 +15541,8 @@ msgid "Access Filter" msgstr "Filtro ingresso" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 -#, fuzzy msgid "Default Interface" -msgstr "Interfaccia telnet" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55 -msgid "" -"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www." -"videolan.org/vlc/skins.php to customize your player." -msgstr "" +msgstr "Interfaccia predefinita" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81 #, fuzzy @@ -15451,24 +15555,21 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "Usa interfaccia minimale, senza barra degli strumenti e pochi menu." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465 msgid "Skins" msgstr "Skin" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124 -#, fuzzy msgid "Always display the video" -msgstr "Indentificatore schermo" +msgstr "Mostra sempre il video" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144 -#, fuzzy msgid "Instances" -msgstr "Interfaccia" +msgstr "Istanze" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156 -#, fuzzy msgid "Allow only one instance" -msgstr "Permette una sola istanza di VLC" +msgstr "Consenti una sola istanza" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163 #, fuzzy @@ -15476,10 +15577,14 @@ msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode" msgstr "" "Accoda gli elementi alla playlist quando è in modalità a istanza singola" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55 +msgid "" +"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37 -#, fuzzy msgid "Enable OSD" -msgstr "Abilita" +msgstr "Abilita OSD" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61 #, fuzzy @@ -15502,7 +15607,7 @@ msgid "Display Settings" msgstr "Risoluzione video" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118 -#: modules/video_output/opengl.c:168 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Effect" msgstr "Effetto" @@ -15512,13 +15617,13 @@ msgid "Font Color" msgstr "Colore" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108 -#: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196 +#: modules/misc/notify/xosd.c:76 modules/misc/win32text.c:52 +#: modules/video_filter/marq.c:147 modules/video_filter/rss.c:194 msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:125 msgid "Display" msgstr "Schermo" @@ -15543,9 +15648,8 @@ msgid "Overlay" msgstr "Overlay" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121 -#, fuzzy msgid "DirectX" -msgstr "Fine della cartella" +msgstr "DirectX" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136 #, fuzzy @@ -15563,14 +15667,12 @@ msgid "Video snapshots" msgstr "Formato delle schermate video" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182 -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "Precedente" +msgstr "Prefisso" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Norma" +msgstr "Formato" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206 msgid "Sequential numbering" @@ -15587,7 +15689,7 @@ msgstr "Controllo" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79 msgid "Run manually" -msgstr "" +msgstr "Esegui manualmente" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86 msgid "Setup schedule" @@ -15598,14 +15700,12 @@ msgid "Run on schedule" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Impo&stazioni" +msgstr "Stato" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 -#, fuzzy msgid "P/P" -msgstr "UDP/RTP" +msgstr "P/P" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136 #, fuzzy @@ -15628,7 +15728,6 @@ msgid "Clear list" msgstr "riproduci elenco" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 -#, fuzzy msgid "Transform" msgstr "Trasformazione" @@ -15638,15 +15737,14 @@ msgid "Sharpen" msgstr "Schermo" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83 -#, fuzzy msgid "Sigma" -msgstr "Piccolo" +msgstr "Sigma" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75 msgid "Image adjust" msgstr "Regolazione immagine" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "Brightness threshold" msgstr "Soglia di luminosità " @@ -15666,7 +15764,7 @@ msgid "Color invert" msgstr "Inversione colore" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316 -#: modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/colorthres.c:62 msgid "Color threshold" msgstr "Soglia di colore" @@ -15679,7 +15777,7 @@ msgstr "" msgid "Some random name" msgstr "Nome del flusso" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61 msgid "Rotate" msgstr "Rotazione" @@ -15688,7 +15786,6 @@ msgid "Angle" msgstr "Angolo" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449 -#, fuzzy msgid "Puzzle game" msgstr "Puzzle" @@ -15699,15 +15796,13 @@ msgstr "Nero" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Volume" +msgstr "Colonne" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774 -#, fuzzy msgid "Rows" -msgstr "Sfoglia..." +msgstr "Righe" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512 #, fuzzy @@ -15715,12 +15810,11 @@ msgid "Image modification" msgstr "Ingrandimento" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531 -#, fuzzy msgid "Water effect" -msgstr "effetto oscilloscopio" +msgstr "Effetto acqua" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:50 +#: modules/video_filter/noise.c:48 msgid "Noise" msgstr "Noise" @@ -15729,7 +15823,7 @@ msgid "Motion detect" msgstr "Rilevamento del movimento" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 -#: modules/video_filter/motionblur.c:56 +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Motion blur" msgstr "Sfocatura movimento" @@ -15739,14 +15833,12 @@ msgid "Factor" msgstr "Più veloce" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641 -#, fuzzy msgid "Cartoon" -msgstr "Marrone" +msgstr "Cartone" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655 -#, fuzzy msgid "Find a name" -msgstr "Nome file" +msgstr "Trova un nome" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667 #, fuzzy @@ -15758,39 +15850,36 @@ msgstr "Sovrapposizione logo" msgid "Mask" msgstr "Marshall" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66 msgid "Clone" msgstr "Clonazione" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53 msgid "Number of clones" msgstr "Numero di cloni" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756 -#, fuzzy msgid "Wall" -msgstr "tutto" +msgstr "Muro" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812 msgid "Find one here too" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824 -#, fuzzy msgid "Add text" -msgstr "Successivo" +msgstr "Aggiungi testo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113 -#: modules/video_filter/marq.c:80 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:110 +#: modules/video_filter/marq.c:78 msgid "Text" msgstr "Testo" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865 -#, fuzzy msgid "Add logo" -msgstr "logo" +msgstr "Aggiungi logo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" @@ -15831,7 +15920,7 @@ msgstr "" "XSPF|*.xspf" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:923 msgid "Save playlist" msgstr "Salva playlist" @@ -15839,45 +15928,45 @@ msgstr "Salva playlist" msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" msgstr "file M3U|*.m3u|playlist XSPF|*.xspf" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428 msgid "Skin to use" msgstr "Skin da utilizzare" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429 msgid "Path to the skin to use." msgstr "Percorso delle skin da utilizzare." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430 msgid "Config of last used skin" msgstr "Configurazione dell'ultima skin utilizzata" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 msgid "Systray icon" msgstr "Icona nel systray" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "Mostra icona di VLC nel vassoio di sistema (systray)" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "Mostra VLC nella barra delle applicazioni" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Attivare effetti di trasparenza" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." @@ -15885,17 +15974,17 @@ msgstr "" "Si possono disabilitare tutti gli effetti di trasparenza. Utile soprattutto " "quando si riscontrano errori muovendo le finestre." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443 #, fuzzy msgid "Use a skinned playlist" msgstr "Oops, non riesco a trovare la playlist!" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interfaccia skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473 msgid "Skins loader demux" msgstr "Demux caricamento skin" @@ -15925,18 +16014,10 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - la squadra di VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 -msgid "Compiled by " -msgstr "Compilato da " - #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954 msgid "Compiler: " msgstr "Compilatore: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 -msgid "Based on SVN revision: " -msgstr "Basato sulla revisione SVN: " - #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" @@ -15945,11 +16026,11 @@ msgstr "" "La squadra di VideoLAN <videolan@videolan.org> \n" "http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622 +#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622 msgid "Open:" msgstr "Apri:" -#: modules/gui/wince/open.cpp:146 +#: modules/gui/wince/open.cpp:143 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" @@ -15957,21 +16038,21 @@ msgstr "" "In alternativa, è possibile costruire una MRL utilizzando uno degli " "obiettivi predefiniti:" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701 msgid "Choose directory" msgstr "Scelta cartella" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710 msgid "Choose file" msgstr "Scelta file" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83 msgid "Embed video in interface" msgstr "Inclusione video nell'interfaccia" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." @@ -16042,14 +16123,14 @@ msgstr "" "Il flusso deve essere in riproduzione o in pausa per far funzionare i " "segnalibri" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 msgid "" "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Ingresso non trovato. L'esecuzione deve essere in corso o in pausa per far " "funzionare i segnalibri." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " "bookmarks to keep the same input." @@ -16058,11 +16139,11 @@ msgstr "" "funzione di pausa quando si modificano i segnalibri per mantenere lo stesso " "ingresso." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454 msgid "Input has changed " msgstr "L'ingresso è cambiato " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" msgstr "Tutti i file (*.*)|*|File sonori (*.mp3, *.ogg, etc.)|" @@ -16339,44 +16420,44 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Add Node" msgstr "Aggiungi nodo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:822 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431 msgid "root" msgstr "root" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904 msgid "XSPF playlist" msgstr "Playlist XSPF" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "La playlist è vuota" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911 msgid "Can't save" msgstr "Impossibile salvare" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/win32text.c:76 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1393 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:74 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394 msgid "One level" msgstr "Un livello" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1592 msgid "Please enter node name" msgstr "Inserire il nome del nodo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593 msgid "New node" msgstr "Nuovo nodo" @@ -16417,7 +16498,7 @@ msgid "MMSH" msgstr "MMSH" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 -#: modules/stream_out/rtp.c:109 +#: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "RTP" msgstr "RTP" @@ -16697,7 +16778,7 @@ msgstr "" msgid "More information" msgstr "Ulteriori informazioni" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279 msgid "Save to file" msgstr "Salva su file" @@ -16735,7 +16816,7 @@ msgstr "Inversione dell'immagine" msgid "Blurring" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58 msgid "Magnify" msgstr "Ingrandisci" @@ -16743,7 +16824,7 @@ msgstr "Ingrandisci" msgid "Magnifies part of the image" msgstr "Ingrandisci parte dell'immagine" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" @@ -16811,11 +16892,11 @@ msgstr "" msgid "More Information" msgstr "Ulteriori informazioni" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 msgid "Playing" msgstr "Riproduzione" @@ -17069,60 +17150,60 @@ msgstr "" "saggia. Gli altri computer potranno accedere ai dati all'indirizzo http://" "tuoip:8080 per default." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 msgid "Bookmarks dialog" msgstr "Finestra segnalibri" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 msgid "Show bookmarks dialog at startup" msgstr "Mostra la finestra dei segnalibri all'avvio" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88 msgid "Extended GUI" msgstr "Interfaccia grafica estesa" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 msgid "" "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" msgstr "" "Mostra interfaccia grafica estesa (equalizzatore, regolazione immagine, " "filtri video...) all'avvio" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 msgid "Taskbar" msgstr "Barra delle applicazioni" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 msgid "Minimal interface" msgstr "Interfaccia minimale" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." msgstr "Usa interfaccia minimale, senza barra degli strumenti e pochi menu." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 #, fuzzy msgid "Size to video" msgstr "Time to live" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 msgid "Resize VLC to match the video resolution." msgstr "Ridimensiona VLC per adattarsi alla risoluzione video." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 msgid "Show labels in toolbar" msgstr "Mostra etichette della barra degli strumenti." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 #, fuzzy msgid "Show labels below the icons in the toolbar." msgstr "Mostra testo sotto le icone della barra degli strumenti." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 msgid "Playlist view" msgstr "Visualizzazione playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 msgid "" "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " @@ -17130,31 +17211,31 @@ msgid "" "toolbar (or both)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 msgid "Embedded" msgstr "Integrata" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 msgid "wxWidgets interface module" msgstr "Modulo interfaccia wxWidgets" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158 msgid "last config" msgstr "ultima configurazione" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "Fornitore finestre wxWidgets" -#: modules/meta_engine/folder.c:55 +#: modules/meta_engine/folder.c:53 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: modules/meta_engine/folder.c:56 +#: modules/meta_engine/folder.c:54 #, fuzzy msgid "Folder meta data" msgstr "Informazioni titolo" @@ -17443,60 +17524,60 @@ msgstr "Rock and roll" msgid "Hard rock" msgstr "Hard rock" -#: modules/meta_engine/id3tag.c:53 +#: modules/meta_engine/id3tag.c:52 #, fuzzy msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "Analizzatore tag ID3" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48 +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47 msgid "MusicBrainz" msgstr "MusicBrainz" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49 +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48 #, fuzzy msgid "MusicBrainz meta data" msgstr "Informazioni descrizione" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:119 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:118 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "Il nome utente del tuo account last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:121 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "La password del tuo account last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:150 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:149 msgid "Audioscrobbler" msgstr "Audioscrobbler" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:151 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:150 msgid "Audioscrobbler submission Plugin" msgstr "Plugin di invio Audioscrobbler" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:343 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:353 msgid "Last.fm username not set" msgstr "Nome utente last.fm non impostato" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:344 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:354 msgid "" "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart " "VLC.\n" "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:836 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:852 msgid "Bad last.fm Username" msgstr "Nome utente last.fm errato" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:837 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:853 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings" msgstr "Il nome utente last.fm non è corretto, verifica le tue impostazioni" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:35 msgid "Dummy image chroma format" msgstr "Formato chroma per immagine \"dummy\"" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." @@ -17505,11 +17586,11 @@ msgstr "" "formato croma, anziché provare a migliorare le performance utilizzando il " "più efficiente." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:41 msgid "Save raw codec data" msgstr "Registra dati codec" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 #, fuzzy msgid "" "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " @@ -17518,7 +17599,7 @@ msgstr "" "Permette di registrare i dati del codec, se è stata selezionata la " "decodifica dummy nelle opzioni principali." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " @@ -17528,62 +17609,62 @@ msgstr "" "comando DOS. Il modo silenzioso elimina questa finestra, ma può risultare " "fastidioso quando si vuole chiudere VLC e non ci sono finestre video aperte." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:57 msgid "Dummy interface function" msgstr "Funzione interfaccia dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 #, fuzzy msgid "Dummy Interface" msgstr "Interfaccia" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:69 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Dummy access function" msgstr "Funzione accesso dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 msgid "Dummy demux function" msgstr "Funzione demux dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 #, fuzzy msgid "Dummy decoder" msgstr "Funzione decodifica dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 msgid "Dummy decoder function" msgstr "Funzione decodifica dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 msgid "Dummy encoder function" msgstr "Funzione codifica dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 msgid "Dummy audio output function" msgstr "Funzione uscita audio dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:91 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 msgid "Dummy video output function" msgstr "Funzione uscita video dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 #, fuzzy msgid "Dummy Video output" msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\"" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 msgid "Dummy font renderer function" msgstr "Funzione generatore font dummy" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:53 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "Nome file del carattere che si desidera utilizzare" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56 +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:54 msgid "Font size in pixels" msgstr "Dimensione carattere (px)" -#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57 +#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:55 #, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " @@ -17593,22 +17674,22 @@ msgstr "" "La dimensione dei caratteri utilizzati dal modulo osd. Se impostata ad un " "valore diverso da 0, modifica la dimensione relativa dei caratteri " -#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61 -#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139 +#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:137 msgid "Opacity" msgstr "Opacità " -#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65 +#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:63 msgid "Text default color" msgstr "Colore predefinito del testo" -#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:64 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -17616,30 +17697,30 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70 +#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:68 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "Dimensione del buffer per il controllo di banda" -#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:69 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76 +#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:74 msgid "Smaller" msgstr "Più piccolo" -#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76 +#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:74 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:75 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:75 msgid "Larger" msgstr "Più grande" @@ -17678,7 +17759,7 @@ msgstr "Vecchi successi" msgid "Fat Outline" msgstr "Bilineare rapido" -#: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:87 msgid "Text renderer" msgstr "Rendering del testo" @@ -17686,70 +17767,70 @@ msgstr "Rendering del testo" msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Generatore di caratteri Freetype2" -#: modules/misc/gnutls.c:63 +#: modules/misc/gnutls.c:62 msgid "Diffie-Hellman prime bits" msgstr "Bit primari Diffie-Hellman" -#: modules/misc/gnutls.c:65 +#: modules/misc/gnutls.c:64 msgid "" "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:69 +#: modules/misc/gnutls.c:68 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:71 +#: modules/misc/gnutls.c:70 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:74 +#: modules/misc/gnutls.c:73 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "Numero di sessioni TLS ripristinate" -#: modules/misc/gnutls.c:76 +#: modules/misc/gnutls.c:75 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" "Permette di specificare il numero di thread utilizzati per la transcodifica." -#: modules/misc/gnutls.c:79 +#: modules/misc/gnutls.c:78 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "Controlla la validità del certificato TLS/SSL del server" -#: modules/misc/gnutls.c:81 +#: modules/misc/gnutls.c:80 msgid "" "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " "approved Certification Authority)." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:84 +#: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:86 +#: modules/misc/gnutls.c:85 msgid "" "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested " "host name." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:91 +#: modules/misc/gnutls.c:90 msgid "GnuTLS TLS encryption layer" msgstr "Livello di cifratura GnuTLS TLS" -#: modules/misc/gtk_main.c:60 +#: modules/misc/gtk_main.c:59 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Aiuto interfaccia Gtk+" -#: modules/misc/logger.c:119 +#: modules/misc/logger.c:116 msgid "Log format" msgstr "Formato rapporto" -#: modules/misc/logger.c:121 +#: modules/misc/logger.c:118 #, fuzzy msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " @@ -17758,7 +17839,7 @@ msgstr "" "Specificare il formato dei rapporti (log). Scelte possibili: text (default) " "o html." -#: modules/misc/logger.c:125 +#: modules/misc/logger.c:122 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." @@ -17766,94 +17847,98 @@ msgstr "" "Specificare il formato dei rapporti (log). Scelte possibili: text (default) " "o html." -#: modules/misc/logger.c:130 +#: modules/misc/logger.c:127 msgid "Logging" msgstr "Registrazione log" -#: modules/misc/logger.c:131 +#: modules/misc/logger.c:128 msgid "File logging" msgstr "Registrazione file di log" -#: modules/misc/logger.c:137 +#: modules/misc/logger.c:134 msgid "Log filename" msgstr "File di log" -#: modules/misc/logger.c:137 +#: modules/misc/logger.c:134 msgid "Specify the log filename." msgstr "Specifica il nome del file di rapporto." -#: modules/misc/logger.c:142 +#: modules/misc/logger.c:139 msgid "RRD output file" msgstr "File di uscita RRD" -#: modules/misc/logger.c:143 +#: modules/misc/logger.c:140 msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +#: modules/misc/lua/vlclua.c:49 +#, fuzzy +msgid "Lua Meta" +msgstr "Metal" + +#: modules/misc/lua/vlclua.c:50 +msgid "Fetch Artwork using lua scripts" +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlclua.c:61 +#, fuzzy +msgid "Lua Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: modules/misc/lua/vlclua.c:62 +msgid "Lua Playlist Parser Interface" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54 msgid "AltiVec memcpy" msgstr "AlitVec memcpy" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 msgid "libc memcpy" msgstr "libc memcpy" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 msgid "3D Now! memcpy" msgstr "3D Now! memcpy" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 msgid "MMX memcpy" msgstr "MMX memcpy" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "MMX EXT memcpy" -#: modules/misc/notify/growl.c:57 -#, fuzzy +#: modules/misc/notify/growl.c:56 msgid "Server" -msgstr "Mai" +msgstr "Server" -#: modules/misc/notify/growl.c:58 +#: modules/misc/notify/growl.c:57 msgid "" "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, " "notifications are sent locally." msgstr "" -#: modules/misc/notify/growl.c:62 +#: modules/misc/notify/growl.c:61 #, fuzzy msgid "Growl password on the Growl server." msgstr "Password di Growl sul server." -#: modules/misc/notify/growl.c:64 +#: modules/misc/notify/growl.c:63 #, fuzzy msgid "Growl UDP port on the Growl server." msgstr "Porta UDP di Grwol sul server." -#: modules/misc/notify/growl.c:70 +#: modules/misc/notify/growl.c:69 msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "Plugin notifiche di Growl" -#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164 -#: modules/misc/notify/notify.c:163 -msgid "(no title)" -msgstr "(nessun titolo)" - -#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165 -msgid "(no artist)" -msgstr "(nessun artista)" - -#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166 -msgid "(no album)" -msgstr "(nessun album)" - -#: modules/misc/notify/msn.c:63 +#: modules/misc/notify/msn.c:62 #, fuzzy msgid "Title format string" msgstr "Stringa di formato titolo MSN" -#: modules/misc/notify/msn.c:64 +#: modules/misc/notify/msn.c:63 msgid "" "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." @@ -17861,48 +17946,40 @@ msgstr "" "Formato della stringa da inviare a MSN {0} Artista, {1} Titolo, {2} Album. " "Predefinito \"Artista - Titolo\" ({0} - {1})." -#: modules/misc/notify/msn.c:71 +#: modules/misc/notify/msn.c:70 msgid "MSN Now-Playing" msgstr "MSN Sto ascoltando" -#: modules/misc/notify/notify.c:59 +#: modules/misc/notify/notify.c:60 msgid "Timeout (ms)" msgstr "Scadenza (ms)" -#: modules/misc/notify/notify.c:60 +#: modules/misc/notify/notify.c:61 msgid "How long the notification will be displayed " msgstr "Per quanto tempo sarà visualizzata la notifica" -#: modules/misc/notify/notify.c:65 +#: modules/misc/notify/notify.c:66 msgid "Notify" msgstr "Notifica" -#: modules/misc/notify/notify.c:66 +#: modules/misc/notify/notify.c:67 msgid "LibNotify Notification Plugin" msgstr "Plugin di notifica Libnotify" -#: modules/misc/notify/notify.c:155 -msgid "no artist" -msgstr "nessun artista" - -#: modules/misc/notify/notify.c:158 -msgid "no album" -msgstr "nessun album" - -#: modules/misc/notify/xosd.c:65 +#: modules/misc/notify/xosd.c:63 msgid "Flip vertical position" msgstr "Capovolgi posizione verticale" -#: modules/misc/notify/xosd.c:66 +#: modules/misc/notify/xosd.c:64 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top." msgstr "" "Visualizza l'uscita XOSD nella parte bassa dello schermo anziché in alto." -#: modules/misc/notify/xosd.c:69 +#: modules/misc/notify/xosd.c:67 msgid "Vertical offset" msgstr "Scostamento verticale" -#: modules/misc/notify/xosd.c:70 +#: modules/misc/notify/xosd.c:68 msgid "" "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in " "pixels, defaults to 30 pixels)." @@ -17910,24 +17987,24 @@ msgstr "" "Scostamento verticale tra il bordo dello schermo e il testo visualizzato (in " "pixel, predefinito a 30 pixel)." -#: modules/misc/notify/xosd.c:74 +#: modules/misc/notify/xosd.c:72 msgid "Shadow offset" msgstr "Scostamento ombra" -#: modules/misc/notify/xosd.c:75 +#: modules/misc/notify/xosd.c:73 msgid "" "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)." msgstr "Scostamento tra il testo e l'ombra (in pixel, predefinito a 2 pixel)." -#: modules/misc/notify/xosd.c:79 +#: modules/misc/notify/xosd.c:77 msgid "Font used to display text in the XOSD output." msgstr "Carattere utilizzato per visualizzare il testo nell'uscita XOSD." -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 +#: modules/misc/notify/xosd.c:79 msgid "Color used to display text in the XOSD output." msgstr "Colore utilizzato per visualizzare il testo nell'uscita XOSD." -#: modules/misc/notify/xosd.c:86 +#: modules/misc/notify/xosd.c:84 msgid "XOSD interface" msgstr "Interfaccia XOSD" @@ -17947,11 +18024,11 @@ msgstr "Esportazione playlist XSPF" msgid "HAL devices detection" msgstr "Rilevamento dispositivi HAL" -#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +#: modules/misc/qte_main.cpp:65 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "Eseguire come server QT/Embedded GUI autonomo" -#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "" "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " "equivalent to the -qws option from normal Qt." @@ -17959,29 +18036,29 @@ msgstr "" "Usare questa opzione per eseguire come server autonomo Qt/Embedded GUI. " "Questa opzione è equivalente all'opzione -qws di Qt." -#: modules/misc/qte_main.cpp:72 +#: modules/misc/qte_main.cpp:71 msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "Aiuto Qt Embedded GUI" -#: modules/misc/qte_main.cpp:184 +#: modules/misc/qte_main.cpp:177 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/misc/quartztext.c:81 +#: modules/misc/quartztext.c:80 #, fuzzy msgid "Mac Text renderer" msgstr "Rendering del testo" -#: modules/misc/quartztext.c:82 +#: modules/misc/quartztext.c:81 #, fuzzy msgid "Quartz font renderer" msgstr "Generatore di caratteri Freetype2" -#: modules/misc/rtsp.c:51 +#: modules/misc/rtsp.c:49 msgid "RTSP host address" msgstr "Indirizzo host RTSP" -#: modules/misc/rtsp.c:53 +#: modules/misc/rtsp.c:51 #, fuzzy msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" @@ -17997,25 +18074,25 @@ msgstr "" "Per rimanere in ascolto solo sull'interfaccia locale, usa \"localhost\" come " "indirizzo." -#: modules/misc/rtsp.c:58 +#: modules/misc/rtsp.c:56 msgid "Maximum number of connections" msgstr "Numero massimo di connessioni" -#: modules/misc/rtsp.c:59 +#: modules/misc/rtsp.c:57 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:62 +#: modules/misc/rtsp.c:60 msgid "MUX for RAW RTSP transport" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:64 +#: modules/misc/rtsp.c:62 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:66 +#: modules/misc/rtsp.c:64 msgid "" "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it " "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by " @@ -18023,23 +18100,23 @@ msgid "" "The default is 5." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:72 +#: modules/misc/rtsp.c:70 msgid "RTSP VoD" msgstr "RTSP VoD" -#: modules/misc/rtsp.c:73 +#: modules/misc/rtsp.c:71 msgid "RTSP VoD server" msgstr "Server VoD RTSP" -#: modules/misc/screensaver.c:82 +#: modules/misc/screensaver.c:81 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Disabilita X Screensaver" -#: modules/misc/svg.c:67 +#: modules/misc/svg.c:65 msgid "SVG template file" msgstr "File di modello SVG" -#: modules/misc/svg.c:68 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -18049,75 +18126,75 @@ msgstr "" msgid "C module that does nothing" msgstr "Modulo C che non fa niente" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +#: modules/misc/testsuite/test4.c:62 msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Diversi test di carico" -#: modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:88 msgid "Win32 font renderer" msgstr "Generatore di caratteri Win32" -#: modules/misc/xml/libxml.c:41 +#: modules/misc/xml/libxml.c:40 msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "Analizzatore XML (usa libxml2)" -#: modules/misc/xml/xtag.c:88 +#: modules/misc/xml/xtag.c:84 msgid "Simple XML Parser" msgstr "Semplice analizzatore XML" -#: modules/mux/asf.c:49 +#: modules/mux/asf.c:48 msgid "Title to put in ASF comments." msgstr "Titolo da inserire nei commenti ASF." -#: modules/mux/asf.c:51 +#: modules/mux/asf.c:50 msgid "Author to put in ASF comments." msgstr "Autore da inserire nei commenti ASF." -#: modules/mux/asf.c:53 +#: modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright string to put in ASF comments." msgstr "Stringa di copyright da inserire nei commenti ASF." -#: modules/mux/asf.c:54 +#: modules/mux/asf.c:53 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: modules/mux/asf.c:55 +#: modules/mux/asf.c:54 msgid "Comment to put in ASF comments." msgstr "Commento da inserire nei commenti ASF." -#: modules/mux/asf.c:57 +#: modules/mux/asf.c:56 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments." msgstr "\"Valutazione\" da inserire nei commenti ASF." -#: modules/mux/asf.c:58 +#: modules/mux/asf.c:57 msgid "Packet Size" msgstr "Dimensione pacchetto" -#: modules/mux/asf.c:59 +#: modules/mux/asf.c:58 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" msgstr "Dimensione pacchetto ASF -- il valore predefinito è 4096 byte" -#: modules/mux/asf.c:62 +#: modules/mux/asf.c:61 msgid "ASF muxer" msgstr "Muxer ASF" -#: modules/mux/asf.c:540 +#: modules/mux/asf.c:539 msgid "Unknown Video" msgstr "Video sconosciuto" -#: modules/mux/avi.c:43 +#: modules/mux/avi.c:42 msgid "AVI muxer" msgstr "Muxer AVI" -#: modules/mux/dummy.c:41 +#: modules/mux/dummy.c:40 msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "Muxer Dummy/Raw" -#: modules/mux/mp4.c:46 +#: modules/mux/mp4.c:44 msgid "Create \"Fast Start\" files" msgstr "Crea file di \"Avvio rapido\"" -#: modules/mux/mp4.c:48 +#: modules/mux/mp4.c:46 msgid "" "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for " "downloads and allow the user to start previewing the file while it is " @@ -18127,15 +18204,15 @@ msgstr "" "download e permettono all'utente di vedere i file in anteprima durante il " "download." -#: modules/mux/mp4.c:58 +#: modules/mux/mp4.c:56 msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "Muxer MP4/MOV" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Ritardo DTS (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 #, fuzzy msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " @@ -18147,23 +18224,23 @@ msgstr "" "agli SCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di " "decodifica." -#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:50 msgid "PES maximum size" msgstr "Dimensione massima PES" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:60 msgid "PS muxer" msgstr "Muxer PS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "Video PID" msgstr "PID Video" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "" "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." @@ -18171,101 +18248,101 @@ msgstr "" "Attribuisci un PID fisso al flusso video. Il PID del PCR sarà " "automaticamente il video." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Audio PID" msgstr "PID audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." msgstr "Attribuisci un PID fisso al flusso audio." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "SPU PID" msgstr "SPU PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "Assign a fixed PID to the SPU." msgstr "Attribuisce un PID fisso al SPU." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "PMT PID" msgstr "PID PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "Assign a fixed PID to the PMT" msgstr "Attribuisci un PID fisso al PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "TS ID" msgstr "TS ID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." msgstr "Attribuisci un ID Transport Stream fisso." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 msgid "NET ID" msgstr "NET ID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" msgstr "Attribuisci un ID di rete fisso (per la tabella SDT)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 msgid "PMT Program numbers" msgstr "Numeri di programma PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "" "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " "to be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "Mux PMT (richiede --sout-ts-es-id-pid)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 msgid "" "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 msgid "" "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "Set PID to ID of ES" msgstr "Imposta PID a ID dell'ES" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:111 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "" "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " "and allows to have the same PIDs in the input and output streams." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 msgid "Data alignment" msgstr "Allineamento dati" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " "might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Ritardo di shaping (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 #, fuzzy msgid "" "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " @@ -18276,11 +18353,11 @@ msgstr "" "durata specificata, garantendo un bitrate costante in un intervallo.Il che " "evita di avere grossi picchi di bitrate per le immagini di riferimento." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 msgid "Use keyframes" msgstr "Usa immagini chiave" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -18295,11 +18372,11 @@ msgstr "" "dell'algoritmo di shaping, poiché le immagini I sono di solito le più grosse " "in un flusso." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Ritardo PCR (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 #, fuzzy msgid "" "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " @@ -18308,19 +18385,19 @@ msgstr "" "Permette di specificare l'intervallo in cui inviare i PCR (Program Clock " "Reference). Il valore dovrebbe essere inferiore a 100ms (predefinito a 30)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:145 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:144 #, fuzzy msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " @@ -18332,179 +18409,174 @@ msgstr "" "ai PCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di " "decodifica." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:149 msgid "Crypt audio" msgstr "Cifratura audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Cifratura CSA dell'audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 msgid "Crypt video" msgstr "Cifratura video" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "Cifratura CSA del video" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:154 msgid "CSA Key" msgstr "Chiave CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:156 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 msgid "" "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" "Definisce la chiave di cifratura CSA. Deve essere una stringa di sedici " "caratteri (8 byte esadecimali)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:159 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:158 msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:160 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:159 msgid "" "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" "header from the value before encrypting." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:173 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:172 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)" -#: modules/mux/mpjpeg.c:34 +#: modules/mux/mpjpeg.c:33 msgid "Multipart separator string" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:35 +#: modules/mux/mpjpeg.c:34 msgid "" "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content " "pieces. You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:52 +#: modules/mux/mpjpeg.c:51 msgid "Multipart JPEG muxer" msgstr "Muxer JPEG multiparte" -#: modules/mux/ogg.c:49 +#: modules/mux/ogg.c:47 msgid "Ogg/OGM muxer" msgstr "Muxer Ogg/OGM" -#: modules/mux/wav.c:42 +#: modules/mux/wav.c:41 msgid "WAV muxer" msgstr "Muxer WAV" -#: modules/packetizer/copy.c:43 +#: modules/packetizer/copy.c:42 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy packetizer" -#: modules/packetizer/h264.c:49 +#: modules/packetizer/h264.c:48 #, fuzzy msgid "H.264 video packetizer" msgstr "Incapsulazione video H264" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122 +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:120 msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Incapsulazione audio MPEG4" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Incapsulazione video MPEG4" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:50 #, fuzzy msgid "Sync on Intra Frame" msgstr "Mostra Interfaccia" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51 msgid "" "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found." msgstr "" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:64 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "Incapsulazione video MPEG-I/II" -#: modules/packetizer/vc1.c:46 +#: modules/packetizer/vc1.c:45 #, fuzzy msgid "VC-1 packetizer" msgstr "Copy packetizer" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:52 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:51 msgid "Bonjour services" msgstr "Servizi Bonjour" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:311 -#: modules/services_discovery/bonjour.c:313 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:293 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" #: modules/services_discovery/hal.c:172 -#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97 -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288 +#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:96 +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: modules/services_discovery/podcast.c:55 +#: modules/services_discovery/podcast.c:53 msgid "Podcast URLs list" msgstr "Elenco URL dei podcast" -#: modules/services_discovery/podcast.c:56 +#: modules/services_discovery/podcast.c:54 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/podcast.c:61 +#: modules/services_discovery/podcast.c:59 +#: modules/services_discovery/podcast.c:110 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" -#: modules/services_discovery/podcast.c:151 -#: modules/services_discovery/podcast.c:153 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:77 msgid "SAP multicast address" msgstr "Indirizzo multicast SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:79 +#: modules/services_discovery/sap.c:78 msgid "" "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " "However, you can specify a specific address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4 SAP" msgstr "SAP IPv4" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 #, fuzzy msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses." msgstr "Intervallo annunci SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:85 +#: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "IPv6 SAP" msgstr "SAP IPv6" -#: modules/services_discovery/sap.c:87 +#: modules/services_discovery/sap.c:86 #, fuzzy msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." msgstr "Intervallo annunci SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "Estensione SAP IPv6" -#: modules/services_discovery/sap.c:90 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." msgstr "Visibilità degli annunci IPv6 (predefinito è 8)" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:90 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "Timeout SAP (secondi)" -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 #, fuzzy msgid "" "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." @@ -18512,11 +18584,11 @@ msgstr "" "Imposta il tempo massimo di attesa prima che gli elementi SAP siano " "cancellati, quando non si ricevono nuovi annunci." -#: modules/services_discovery/sap.c:95 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "Try to parse the announce" msgstr "Prova ad analizzare l'annuncio" -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 #, fuzzy msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " @@ -18525,12 +18597,12 @@ msgstr "" "SAP cercherà di analizzare gli annunci. Il comportamento normale è di " "lasciar fare l'analisi a livedotcom." -#: modules/services_discovery/sap.c:100 +#: modules/services_discovery/sap.c:99 #, fuzzy msgid "SAP Strict mode" msgstr "modulo interfaccia SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:102 +#: modules/services_discovery/sap.c:101 msgid "" "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " "announcements." @@ -18538,52 +18610,48 @@ msgstr "" "Quando questo è settato, l'interprete SAP non terrà conto di annunci non " "conformi." -#: modules/services_discovery/sap.c:104 +#: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "Use SAP cache" msgstr "Usa cache SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:106 +#: modules/services_discovery/sap.c:105 msgid "" "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:110 +#: modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "" "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " "announcements." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:121 +#: modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP Announcements" msgstr "Annunci SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:148 +#: modules/services_discovery/sap.c:147 #, fuzzy msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "File di descrizione" -#: modules/services_discovery/sap.c:315 -msgid "SAP sessions" -msgstr "Sessioni SAP" - -#: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820 +#: modules/services_discovery/sap.c:799 modules/services_discovery/sap.c:804 msgid "Session" msgstr "Sessione" -#: modules/services_discovery/sap.c:815 +#: modules/services_discovery/sap.c:799 msgid "Tool" msgstr "Strumento" -#: modules/services_discovery/sap.c:820 +#: modules/services_discovery/sap.c:804 msgid "User" msgstr "Utente" -#: modules/services_discovery/shout.c:65 +#: modules/services_discovery/shout.c:64 msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "Elenco radio Shoutcast" -#: modules/services_discovery/shout.c:77 +#: modules/services_discovery/shout.c:76 msgid "Shoutcast TV listings" msgstr "Elenchi TV Shoutcast" @@ -18591,233 +18659,238 @@ msgstr "Elenchi TV Shoutcast" msgid "Shoutcast TV" msgstr "Shoutcast TV" -#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58 +#: modules/services_discovery/shout.c:134 +#, fuzzy +msgid "Shoutcast Radio" +msgstr "Shoutcast" + +#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "Rilevamento Universal Plug'n'Play" -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259 +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" msgstr "Rilevamento Universal Plug'n'Play ( Intel SDK )" -#: modules/stream_out/autodel.c:43 +#: modules/stream_out/autodel.c:41 #, fuzzy msgid "Autodel" msgstr "Auto" -#: modules/stream_out/autodel.c:44 +#: modules/stream_out/autodel.c:42 #, fuzzy msgid "Automatically add/delete input streams" msgstr "Riproduci file automaticamente" -#: modules/stream_out/bridge.c:39 +#: modules/stream_out/bridge.c:37 msgid "" "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" " "this stream later." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:43 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 msgid "" "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to " "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will " "need to raise caching values." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:47 +#: modules/stream_out/bridge.c:45 msgid "ID Offset" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:48 +#: modules/stream_out/bridge.c:46 msgid "" "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " "IDs bridge_in will register." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:60 +#: modules/stream_out/bridge.c:58 #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "Luminosità " -#: modules/stream_out/bridge.c:61 +#: modules/stream_out/bridge.c:59 #, fuzzy msgid "Bridge stream output" msgstr "Trasmissione in uscita file" -#: modules/stream_out/bridge.c:63 +#: modules/stream_out/bridge.c:61 msgid "Bridge out" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:74 +#: modules/stream_out/bridge.c:72 msgid "Bridge in" msgstr "" -#: modules/stream_out/description.c:49 +#: modules/stream_out/description.c:47 msgid "Description stream output" msgstr "Trasmissione in uscita (descrizione)" -#: modules/stream_out/display.c:39 +#: modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable/disable audio rendering." msgstr "Abilita/disabilita riproduzione audio." -#: modules/stream_out/display.c:41 +#: modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable/disable video rendering." msgstr "Abilita/disabilita riproduzione video." -#: modules/stream_out/display.c:43 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "Introduce un ritardo nella riproduzione locale della sorgente." -#: modules/stream_out/display.c:52 +#: modules/stream_out/display.c:50 msgid "Display stream output" msgstr "Visualizza la trasmissione in uscita" -#: modules/stream_out/duplicate.c:41 +#: modules/stream_out/duplicate.c:39 msgid "Duplicate stream output" msgstr "Duplica trasmissione in uscita" -#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40 +#: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37 msgid "Output access method" msgstr "Metodi d'uscita" -#: modules/stream_out/es.c:40 +#: modules/stream_out/es.c:38 #, fuzzy msgid "This is the default output access method that will be used." msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare." -#: modules/stream_out/es.c:42 +#: modules/stream_out/es.c:40 msgid "Audio output access method" msgstr "Modulo uscita audio" -#: modules/stream_out/es.c:44 +#: modules/stream_out/es.c:42 #, fuzzy msgid "This is the output access method that will be used for audio." msgstr "" "Permette di specificare il metodo di accesso per la trasmissione in uscita." -#: modules/stream_out/es.c:45 +#: modules/stream_out/es.c:43 msgid "Video output access method" msgstr "Metodo uscita video" -#: modules/stream_out/es.c:47 +#: modules/stream_out/es.c:45 #, fuzzy msgid "This is the output access method that will be used for video." msgstr "" "Permette di specificare il metodo di uscita per la trasmissione video in " "uscita." -#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43 +#: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40 msgid "Output muxer" msgstr "Muxer uscita" -#: modules/stream_out/es.c:51 +#: modules/stream_out/es.c:49 msgid "This is the default muxer method that will be used." msgstr "Questo è il metodo di multiplazione predefinito che sarà utilizzato." -#: modules/stream_out/es.c:52 +#: modules/stream_out/es.c:50 msgid "Audio output muxer" msgstr "Muxer uscita audio" -#: modules/stream_out/es.c:54 +#: modules/stream_out/es.c:52 msgid "This is the muxer that will be used for audio." msgstr "Questo è il multiplatore che sarà utilizzato per l'audio." -#: modules/stream_out/es.c:55 +#: modules/stream_out/es.c:53 msgid "Video output muxer" msgstr "Muxer uscita video" -#: modules/stream_out/es.c:57 +#: modules/stream_out/es.c:55 msgid "This is the muxer that will be used for video." msgstr "Questo è il multiplatore che sarà utilizzato per il video." -#: modules/stream_out/es.c:59 +#: modules/stream_out/es.c:57 msgid "Output URL" msgstr "URL uscita" -#: modules/stream_out/es.c:61 +#: modules/stream_out/es.c:59 msgid "This is the default output URI." msgstr "Questo è l'URI di uscita predefinito." -#: modules/stream_out/es.c:62 +#: modules/stream_out/es.c:60 msgid "Audio output URL" msgstr "URL uscita audio" -#: modules/stream_out/es.c:64 +#: modules/stream_out/es.c:62 msgid "This is the output URI that will be used for audio." msgstr "" "Questa e' la porta dello schermo locale che verrà usata per la grafica X11. " "Per esempio :0.1." -#: modules/stream_out/es.c:65 +#: modules/stream_out/es.c:63 msgid "Video output URL" msgstr "URL uscita video" -#: modules/stream_out/es.c:67 +#: modules/stream_out/es.c:65 msgid "This is the output URI that will be used for video." msgstr "Questo è l'URI di uscita che sarà utilizzato per il video." -#: modules/stream_out/es.c:76 +#: modules/stream_out/es.c:74 msgid "Elementary stream output" msgstr "Trasmissione in uscita ES" -#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380 +#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378 #, c-format msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"." msgstr "" -#: modules/stream_out/gather.c:40 +#: modules/stream_out/gather.c:39 msgid "Gathering stream output" msgstr "Trasmissione in uscita aggregata" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "Specificare una stringa di identificazione per questa sottoimmagine" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127 msgid "Sample aspect ratio" msgstr "Proporzioni del campione" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." msgstr "Proporzioni del campione di destinazione (1:1, 3:4, 2:3)." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Video filter" msgstr "Filtro video" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 #, fuzzy msgid "Video filters will be applied to the video stream." msgstr "I filtri video vengono usati per alterare il flusso video in uscita." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 #, fuzzy msgid "Image chroma" msgstr "Formato immagine" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 msgid "" "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the " "Alphamask or Bluescreen video filter." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge" msgstr "Allineamento video" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "Trasmissione in uscita file" -#: modules/stream_out/rtp.c:54 +#: modules/stream_out/rtp.c:53 msgid "This is the output URL that will be used." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:55 +#: modules/stream_out/rtp.c:54 msgid "SDP" msgstr "SDP" -#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#: modules/stream_out/rtp.c:56 #, fuzzy msgid "" "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " @@ -18830,33 +18903,33 @@ msgstr "" "del tipo rtsp://location per accedere via RTSP, e sap:// per annunciare la " "SDP tramite SAP." -#: modules/stream_out/rtp.c:61 +#: modules/stream_out/rtp.c:60 msgid "Muxer" msgstr "Muxer" -#: modules/stream_out/rtp.c:63 +#: modules/stream_out/rtp.c:62 #, fuzzy msgid "" "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " "is to use no muxer (standard RTP stream)." msgstr "Permette di specificare l'URL per la trasmissione in uscita." -#: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49 +#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:46 msgid "Session name" msgstr "Nome della sessione" -#: modules/stream_out/rtp.c:68 +#: modules/stream_out/rtp.c:67 #, fuzzy msgid "" "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session " "Descriptor)." msgstr "Nome della sessione da annunciare via SAP o SLP" -#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#: modules/stream_out/rtp.c:69 msgid "Session description" msgstr "Descrizione sessione" -#: modules/stream_out/rtp.c:72 +#: modules/stream_out/rtp.c:71 msgid "" "This allows you to give a broader description of the stream, that will be " "announced in the SDP (Session Descriptor)." @@ -18864,52 +18937,52 @@ msgstr "" "Permette di fornire un'ampia descrizione del flusso, che sarà annunciata nel " "SDP (Descrittore di sessione)." -#: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63 +#: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:60 msgid "Session URL" msgstr "URL della sessione" -#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65 +#: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:62 msgid "" "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the " "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP " "(Session Descriptor)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68 +#: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:65 msgid "Session email" msgstr "E-mail della sessione" -#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:67 msgid "" "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be " "announced in the SDP (Session Descriptor)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:85 +#: modules/stream_out/rtp.c:84 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming." msgstr "Permette di specificare la porta di base per la trasmissione RTP." -#: modules/stream_out/rtp.c:86 +#: modules/stream_out/rtp.c:85 msgid "Audio port" msgstr "Porta audio" -#: modules/stream_out/rtp.c:88 +#: modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "" "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming." msgstr "" "Permette di specificare la porta audio predefinita per la trasmissione RTP." -#: modules/stream_out/rtp.c:89 +#: modules/stream_out/rtp.c:88 msgid "Video port" msgstr "Porta video" -#: modules/stream_out/rtp.c:91 +#: modules/stream_out/rtp.c:90 msgid "" "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming." msgstr "" "Permette di specificare la porta video predefinita per la trasmissione RTP." -#: modules/stream_out/rtp.c:95 +#: modules/stream_out/rtp.c:94 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" @@ -18919,38 +18992,38 @@ msgstr "" "pacchetti multicast inviati dalla trasmissione in uscita (0 = utilizza i " "valori predefiniti del sistema operativo)." -#: modules/stream_out/rtp.c:99 +#: modules/stream_out/rtp.c:98 msgid "MP4A LATM" msgstr "MP4A LATM" -#: modules/stream_out/rtp.c:101 +#: modules/stream_out/rtp.c:100 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." msgstr "Permette di trasmettere flussi audio MPEG4 LATM (vedi RFC3016)." -#: modules/stream_out/rtp.c:110 +#: modules/stream_out/rtp.c:109 msgid "RTP stream output" msgstr "Trasmissione in uscita RTP" -#: modules/stream_out/standard.c:42 +#: modules/stream_out/standard.c:39 #, fuzzy msgid "Output method to use for the stream." msgstr "Metodo di deinterlacciamento da utilizzare per la trasmissione." -#: modules/stream_out/standard.c:45 +#: modules/stream_out/standard.c:42 #, fuzzy msgid "Muxer to use for the stream." msgstr "Preimpostazione da usare per l'equalizzatore." -#: modules/stream_out/standard.c:46 +#: modules/stream_out/standard.c:43 msgid "Output destination" msgstr "Destinazione dell'uscita" -#: modules/stream_out/standard.c:48 +#: modules/stream_out/standard.c:45 #, fuzzy msgid "Destination (URL) to use for the stream." msgstr "Questa è la destinazione (URL) che sarà utilizzata per il flusso." -#: modules/stream_out/standard.c:51 +#: modules/stream_out/standard.c:48 msgid "" "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if " "you choose to use SAP." @@ -18958,22 +19031,22 @@ msgstr "" "Permette di specificare un nome per la sessione, che sarà annunciato se " "decidi di utilizzare SAP." -#: modules/stream_out/standard.c:54 +#: modules/stream_out/standard.c:51 msgid "Session groupname" msgstr "Nome gruppo di sessione" -#: modules/stream_out/standard.c:56 +#: modules/stream_out/standard.c:53 #, fuzzy msgid "" "This allows you to specify a group for the session, that will be announced " "if you choose to use SAP." msgstr "Nome della sessione da annunciare via SAP o SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:59 +#: modules/stream_out/standard.c:56 msgid "Session descriptipn" msgstr "Descrizione sessione" -#: modules/stream_out/standard.c:61 +#: modules/stream_out/standard.c:58 #, fuzzy msgid "" "This allows you to give a short description with details about the stream, " @@ -18982,12 +19055,12 @@ msgstr "" "Permette di fornire un'ampia descrizione del flusso, che sarà annunciata nel " "SDP (Descrittore di sessione)." -#: modules/stream_out/standard.c:72 +#: modules/stream_out/standard.c:69 #, fuzzy msgid "Session phone number" msgstr "Nome della sessione" -#: modules/stream_out/standard.c:74 +#: modules/stream_out/standard.c:71 #, fuzzy msgid "" "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will " @@ -18996,93 +19069,93 @@ msgstr "" "Permette di fornire un'ampia descrizione del flusso, che sarà annunciata nel " "SDP (Descrittore di sessione)." -#: modules/stream_out/standard.c:78 +#: modules/stream_out/standard.c:75 msgid "SAP announcing" msgstr "Annunci SAP" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Announce this session with SAP." msgstr "Annuncia questa sessione con SAP." -#: modules/stream_out/standard.c:87 +#: modules/stream_out/standard.c:84 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/stream_out/standard.c:88 +#: modules/stream_out/standard.c:85 msgid "Standard stream output" msgstr "Trasmissione in uscita standard" -#: modules/stream_out/switcher.c:81 +#: modules/stream_out/switcher.c:79 msgid "Files" msgstr "File" -#: modules/stream_out/switcher.c:83 +#: modules/stream_out/switcher.c:81 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "Percorsi completi dei file separati da due punti." -#: modules/stream_out/switcher.c:84 +#: modules/stream_out/switcher.c:82 msgid "Sizes" msgstr "Dimensioni" -#: modules/stream_out/switcher.c:86 +#: modules/stream_out/switcher.c:84 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "Elenco di dimensioni sparate da due punti (720x576:480x576)." -#: modules/stream_out/switcher.c:89 +#: modules/stream_out/switcher.c:87 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." msgstr "Rapporto dimensioni (4:3, 16:9)." -#: modules/stream_out/switcher.c:90 +#: modules/stream_out/switcher.c:88 msgid "Command UDP port" msgstr "Porta UDP del comando" -#: modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/stream_out/switcher.c:90 msgid "UDP port to listen to for commands." msgstr "porta UDP per ricevere comandi." -#: modules/stream_out/switcher.c:93 +#: modules/stream_out/switcher.c:91 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: modules/stream_out/switcher.c:95 +#: modules/stream_out/switcher.c:93 msgid "Initial command to execute." msgstr "Comando iniziale da eseguire." -#: modules/stream_out/switcher.c:96 +#: modules/stream_out/switcher.c:94 msgid "GOP size" msgstr "Dimensione GOP" -#: modules/stream_out/switcher.c:98 +#: modules/stream_out/switcher.c:96 #, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." msgstr "Pixel bianchi tra le bande." -#: modules/stream_out/switcher.c:99 +#: modules/stream_out/switcher.c:97 msgid "Quantizer scale" msgstr "Scala di quantizzazione" -#: modules/stream_out/switcher.c:101 +#: modules/stream_out/switcher.c:99 msgid "Fixed quantizer scale to use." msgstr "Scala fissa di quantizzazione da utilizzare." -#: modules/stream_out/switcher.c:102 +#: modules/stream_out/switcher.c:100 msgid "Mute audio" msgstr "Silenzia audio" -#: modules/stream_out/switcher.c:104 +#: modules/stream_out/switcher.c:102 msgid "Mute audio when command is not 0." msgstr "Azzera audio quando il comando non è 0." -#: modules/stream_out/switcher.c:107 +#: modules/stream_out/switcher.c:105 #, fuzzy msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "Trasmissione in uscita con cambiamento di rate MPEG2 video" -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "Video encoder" msgstr "Codifica video" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "This is the video encoder module that will be used (and its associated " "options)." @@ -19090,175 +19163,175 @@ msgstr "" "Questo è il modulo di codifica video che sarà utilizzato (e le opzioni ad " "esso associate)." -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Destination video codec" msgstr "Codec video di destinazione" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "This is the video codec that will be used." msgstr "Questo è il codificatore video che sarà utilizzato." -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:56 msgid "Video bitrate" msgstr "Bitrate video" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:58 #, fuzzy msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." msgstr "Bitrate massimo della sorgente" -#: modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Video scaling" msgstr "Ridimensionamento video" -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:61 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Video frame-rate" msgstr "Velocità fotogrammi video" -#: modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 #, fuzzy msgid "Target output frame rate for the video stream." msgstr "Bitrate medio della sorgente" -#: modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/transcode.c:67 #, fuzzy msgid "Deinterlace the video before encoding." msgstr "Permette di deinterlacciare le immagini prima di codificarle." -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Specify the deinterlace module to use." msgstr "Specifica il modulo di deinterlacciamento da utilizzare." -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Maximum video width" msgstr "Larghezza video massima " -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy msgid "Maximum output video width." msgstr "Ampiezza video" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Maximum video height" msgstr "Altezza video massima" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 #, fuzzy msgid "Maximum output video height." msgstr "Altezza video" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "" "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " "applied). You must enter a comma-separated list of filters." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Video crop (top)" msgstr "Ritaglio video (alto)" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video." msgstr "Numero di pixel da tagliare nella parte alta del video." -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Video crop (left)" msgstr "Ritaglio video (sinistra)" -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video." msgstr "Numero di pixel da tagliare nella parte sinistra del video." -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "Video crop (bottom)" msgstr "Ritaglio video (basso)" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video." msgstr "Numero di pixel da tagliare nella parte bassa del video." -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Video crop (right)" msgstr "Ritaglio video (destra)" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video." msgstr "Numero di pixel da tagliare nella parte destra del video." -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 #, fuzzy msgid "Video padding (top)" msgstr "Taglia immagini in alto" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Size of the black border to add at the top of the video." msgstr "Dimensioni del bordo nero da aggiungere alla parte alta del video." -#: modules/stream_out/transcode.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Video padding (left)" msgstr "Taglia immagini a sinistra" -#: modules/stream_out/transcode.c:108 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "Size of the black border to add at the left of the video." msgstr "Dimensioni del bordo nero da aggiungere alla parte sinistra del video." -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 #, fuzzy msgid "Video padding (bottom)" msgstr "Taglia immagini in basso" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video." msgstr "Dimensioni del bordo nero da aggiungere alla parte bassa del video." -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 #, fuzzy msgid "Video padding (right)" msgstr "Taglia immagini a destra" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:112 msgid "Size of the black border to add at the right of the video." msgstr "Dimensioni del bordo nero da aggiungere alla parte destra del video." -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 #, fuzzy msgid "Video canvas width" msgstr "Ampiezza video" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 #, fuzzy msgid "Video canvas height" msgstr "Altezza video" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 #, fuzzy msgid "Video canvas aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: modules/stream_out/transcode.c:124 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "" "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video " "accordingly." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:127 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 msgid "Audio encoder" msgstr "Codifica audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "" "This is the audio encoder module that will be used (and its associated " "options)." @@ -19266,55 +19339,55 @@ msgstr "" "Questo è il modulo di codifica audio che sarà utilizzato (e le sue opzioni " "associate)." -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Destination audio codec" msgstr "Codec audio di destinazione" -#: modules/stream_out/transcode.c:133 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "This is the audio codec that will be used." msgstr "Questo è il codificatore audio che sarà utilizzato." -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Audio bitrate" msgstr "Bitrate audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:134 #, fuzzy msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream." msgstr "Bitrate massimo della sorgente" -#: modules/stream_out/transcode.c:137 +#: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Audio sample rate" msgstr "Campionamento" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "Audio channels" msgstr "Canali audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:142 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." msgstr "Numeri di canali audio nei flussi transcodificati." -#: modules/stream_out/transcode.c:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Audio filter" msgstr "Filtro audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 msgid "" "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters " "are applied). You must enter a comma-separated list of filters." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:148 +#: modules/stream_out/transcode.c:146 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Codifica sottotitoli" -#: modules/stream_out/transcode.c:150 +#: modules/stream_out/transcode.c:148 msgid "" "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated " "options)." @@ -19322,15 +19395,15 @@ msgstr "" "Questo è il modulo di codifica dei sottotitoli che sarà utilizzato (e le sue " "opzioni associate)." -#: modules/stream_out/transcode.c:152 +#: modules/stream_out/transcode.c:150 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Codec sottotitoli di destinazione" -#: modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/stream_out/transcode.c:152 msgid "This is the subtitles codec that will be used." msgstr "Questo è il codificatore dei sottotitoli che sarà utilizzato." -#: modules/stream_out/transcode.c:158 +#: modules/stream_out/transcode.c:156 #, fuzzy msgid "" "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the " @@ -19342,37 +19415,37 @@ msgstr "" "durante la transcodifica. Le immagini prodotte dai filtri verranno " "direttamente sovrapposte sull'uscita video." -#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:161 modules/video_filter/osdmenu.c:127 msgid "OSD menu" msgstr "Menu OSD" -#: modules/stream_out/transcode.c:165 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "" "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:167 +#: modules/stream_out/transcode.c:165 msgid "Number of threads" msgstr "Numero di thread" -#: modules/stream_out/transcode.c:169 +#: modules/stream_out/transcode.c:167 msgid "Number of threads used for the transcoding." msgstr "Numero di thread utilizzati per la transcodifica." -#: modules/stream_out/transcode.c:170 +#: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "High priority" msgstr "Priorità alta" -#: modules/stream_out/transcode.c:172 +#: modules/stream_out/transcode.c:170 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:175 +#: modules/stream_out/transcode.c:173 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Sincronizza sulla traccia audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:177 +#: modules/stream_out/transcode.c:175 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." @@ -19380,126 +19453,126 @@ msgstr "" "Questa opzione salta o duplica le immagini per sincronizzare la traccia " "video alla traccia audio." -#: modules/stream_out/transcode.c:181 +#: modules/stream_out/transcode.c:179 msgid "" "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding " "rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:196 +#: modules/stream_out/transcode.c:194 msgid "Transcode stream output" msgstr "Trasmissione in uscita con transcodifica" -#: modules/stream_out/transcode.c:275 +#: modules/stream_out/transcode.c:273 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Apri Sottotitoli" -#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56 msgid "MPEG2 video transrating stream output" msgstr "Trasmissione in uscita con cambiamento di rate MPEG2 video" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68 +#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62 +msgid "Conversions from " +msgstr "Conversioni da " + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "Conversioni da I420,IYUV,YV12 a RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72 +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "Conversioni da MMX I420,IYUV,YV12 a RV15,RV16,RV24,RV32" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77 +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75 #, fuzzy msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "Conversioni da MMX I420,IYUV,YV12 a RV15,RV16,RV24,RV32" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 -msgid "Conversions from " -msgstr "Conversioni da " - -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 msgid "MMX conversions from " msgstr "Conversioni MMX da " -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69 #, fuzzy msgid "SSE2 conversions from " msgstr "Conversioni MMX da " -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversioni AltiVec da " -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:59 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contrasto immagine (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Imposta il contrasto dell'immagine, tra 0 e 2. Predefinito a 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Tinta immagine (0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Imposta la tonalità dell'immagine, tra 0 e 360. Predefinita a 0." -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturazione immagine (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Imposta la saturazione dell'immagine, tra 0 e 3. Predefinita a 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Luminosità immagine (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Imposta la luminosità dell'immagine, tra 0 e 2. Predefinita a 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma immagine (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Imposta la gamma dell'immagine, tra 0.01 e 10. Predefinita a 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:76 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image properties filter" msgstr "Filtro proprietà immagine" -#: modules/video_filter/alphamask.c:37 +#: modules/video_filter/alphamask.c:35 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "" -#: modules/video_filter/alphamask.c:39 +#: modules/video_filter/alphamask.c:37 #, fuzzy msgid "Transparency mask" msgstr "Trasparenza" -#: modules/video_filter/alphamask.c:41 +#: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel." msgstr "" -#: modules/video_filter/alphamask.c:60 +#: modules/video_filter/alphamask.c:58 #, fuzzy msgid "Alpha mask video filter" msgstr "Filtro ritaglia video" -#: modules/video_filter/alphamask.c:61 +#: modules/video_filter/alphamask.c:59 msgid "Alpha mask" msgstr "" @@ -19507,7 +19580,7 @@ msgstr "" msgid "Video pictures blending" msgstr "Miscela immagini video" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:36 +#: modules/video_filter/bluescreen.c:34 msgid "" "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like " @@ -19515,75 +19588,75 @@ msgid "" "default)." msgstr "" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:41 +#: modules/video_filter/bluescreen.c:39 msgid "Bluescreen U value" msgstr "Valore Bluescreen U" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:43 +#: modules/video_filter/bluescreen.c:41 msgid "" "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " "Defaults to 120 for blue." msgstr "" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:45 +#: modules/video_filter/bluescreen.c:43 msgid "Bluescreen V value" msgstr "Valore Bluescreen V" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:47 +#: modules/video_filter/bluescreen.c:45 msgid "" "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " "Defaults to 90 for blue." msgstr "" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:49 +#: modules/video_filter/bluescreen.c:47 msgid "Bluescreen U tolerance" msgstr "Tolleranza Bluescreen U" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:51 +#: modules/video_filter/bluescreen.c:49 msgid "" "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A " "value between 10 and 20 seems sensible." msgstr "" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:54 +#: modules/video_filter/bluescreen.c:52 msgid "Bluescreen V tolerance" msgstr "Tolleranza Bluescreen V" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:56 +#: modules/video_filter/bluescreen.c:54 msgid "" "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A " "value between 10 and 20 seems sensible." msgstr "" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:76 +#: modules/video_filter/bluescreen.c:74 #, fuzzy msgid "Bluescreen video filter" msgstr "Filtro ritaglia video" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:77 +#: modules/video_filter/bluescreen.c:75 #, fuzzy msgid "Bluescreen" msgstr "Schermo intero" -#: modules/video_filter/clone.c:56 +#: modules/video_filter/clone.c:54 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "Numero di finestre nelle quali clonare il video." -#: modules/video_filter/clone.c:59 +#: modules/video_filter/clone.c:57 msgid "Video output modules" msgstr "Moduli uscita video" -#: modules/video_filter/clone.c:60 +#: modules/video_filter/clone.c:58 msgid "" "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-" "separated list of modules." msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:66 +#: modules/video_filter/clone.c:64 msgid "Clone video filter" msgstr "Filtro di clonazione video" -#: modules/video_filter/colorthres.c:50 +#: modules/video_filter/colorthres.c:48 msgid "" "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then " @@ -19591,26 +19664,26 @@ msgid "" "yellow (red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/colorthres.c:61 #, fuzzy msgid "Color threshold filter" msgstr "Filtro clone video" -#: modules/video_filter/colorthres.c:72 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 #, fuzzy msgid "Saturaton threshold" msgstr "Soglia di movimento" -#: modules/video_filter/colorthres.c:74 +#: modules/video_filter/colorthres.c:72 #, fuzzy msgid "Similarity threshold" msgstr "Soglia di colore" -#: modules/video_filter/crop.c:70 +#: modules/video_filter/crop.c:68 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Geometria ritaglio (pixel)" -#: modules/video_filter/crop.c:71 +#: modules/video_filter/crop.c:69 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." @@ -19618,168 +19691,168 @@ msgstr "" "Imposta la geometria della zona da ritagliare. Si specifica nel formato " "<larghezza> x <altezza> + <offset sinistro> + <offset alto>." -#: modules/video_filter/crop.c:73 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "Automatic cropping" msgstr "Ritaglio automatico" -#: modules/video_filter/crop.c:74 +#: modules/video_filter/crop.c:72 #, fuzzy msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Attva ritaglio automatico bordo nero." -#: modules/video_filter/crop.c:77 +#: modules/video_filter/crop.c:75 msgid "Ratio max (x 1000)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:78 +#: modules/video_filter/crop.c:76 msgid "" "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " "4/3." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:80 +#: modules/video_filter/crop.c:78 #, fuzzy msgid "Manual ratio" msgstr "Saturazione" -#: modules/video_filter/crop.c:81 +#: modules/video_filter/crop.c:79 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:83 +#: modules/video_filter/crop.c:81 #, fuzzy msgid "Number of images for change" msgstr "Numero di cloni" -#: modules/video_filter/crop.c:84 +#: modules/video_filter/crop.c:82 msgid "" "The number of consecutive images with the same detected ratio (different " "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " "trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:86 +#: modules/video_filter/crop.c:84 #, fuzzy msgid "Number of lines for change" msgstr "Numero di cloni" -#: modules/video_filter/crop.c:87 +#: modules/video_filter/crop.c:85 msgid "" "The minimum difference in the number of detected black lines to consider " "that ratio changed and trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:89 +#: modules/video_filter/crop.c:87 #, fuzzy msgid "Number of non black pixels " msgstr "Pixel bianchi tra le bande." -#: modules/video_filter/crop.c:90 +#: modules/video_filter/crop.c:88 msgid "" "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:93 +#: modules/video_filter/crop.c:91 msgid "Skip percentage (%)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:94 +#: modules/video_filter/crop.c:92 msgid "" "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " "allows to skip logos in black borders and crop them anyway." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:96 +#: modules/video_filter/crop.c:94 msgid "Luminance threshold " msgstr "Soglia di luminanza" -#: modules/video_filter/crop.c:97 +#: modules/video_filter/crop.c:95 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:101 +#: modules/video_filter/crop.c:99 msgid "Crop video filter" msgstr "Filtro ritaglia video" -#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472 +#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Filtro ritaglia video" -#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473 +#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Elenco moduli di uscita video" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125 msgid "Deinterlace mode" msgstr "Modalità deinterlacciata" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:109 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:107 msgid "Deinterlace method to use for local playback." msgstr "Metodo di deinterlacciamento da utilizzare per la riproduzione locale." -#: modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Streaming deinterlace mode" msgstr "Modalità deinterlacciata di trasmissione" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:110 msgid "Deinterlace method to use for streaming." msgstr "Metodo di deinterlacciamento da utilizzare per la trasmissione." -#: modules/video_filter/deinterlace.c:121 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:119 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Filtro video deinterlacciamento" -#: modules/video_filter/erase.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:49 #, fuzzy msgid "Image mask" msgstr "Regolazione immagine" -#: modules/video_filter/erase.c:52 +#: modules/video_filter/erase.c:50 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased." msgstr "" -#: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:48 +#: modules/video_filter/erase.c:52 modules/video_filter/logo.c:76 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:46 msgid "X coordinate" msgstr "Coordinata X" -#: modules/video_filter/erase.c:55 +#: modules/video_filter/erase.c:53 #, fuzzy msgid "X coordinate of the mask." msgstr "Coordinata X del logo" -#: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:49 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordinata Y" -#: modules/video_filter/erase.c:57 +#: modules/video_filter/erase.c:55 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the mask." msgstr "Coordinata Y del logo" -#: modules/video_filter/erase.c:62 +#: modules/video_filter/erase.c:60 #, fuzzy msgid "Erase video filter" msgstr "Filtro video Onda" -#: modules/video_filter/erase.c:63 +#: modules/video_filter/erase.c:61 #, fuzzy msgid "Erase" msgstr "Pre-analizzatore" -#: modules/video_filter/extract.c:58 +#: modules/video_filter/extract.c:56 msgid "RGB component to extract" msgstr "" -#: modules/video_filter/extract.c:59 +#: modules/video_filter/extract.c:57 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue." msgstr "" -#: modules/video_filter/extract.c:69 +#: modules/video_filter/extract.c:67 #, fuzzy msgid "Extract RGB component video filter" msgstr "Filtro video inversione" @@ -19789,119 +19862,128 @@ msgstr "Filtro video inversione" msgid "video-filter-event" msgstr "Filtri Video" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:43 msgid "Gaussian's std deviation" msgstr "" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45 msgid "" "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up " "to 3*sigma away in any direction." msgstr "" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54 #, fuzzy msgid "Gaussian blur video filter" msgstr "Filtro video inversione" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55 #, fuzzy msgid "Gaussian Blur" msgstr "Russo" -#: modules/video_filter/gradient.c:59 +#: modules/video_filter/gradient.c:57 msgid "Distort mode" msgstr "Modalità distorsione" -#: modules/video_filter/gradient.c:60 +#: modules/video_filter/gradient.c:58 #, fuzzy msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "Modalità distorsione, scegliere tra \"wave\" e \"ripple\"" -#: modules/video_filter/gradient.c:62 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 #, fuzzy msgid "Gradient image type" msgstr "Imposta tinta immagine" -#: modules/video_filter/gradient.c:63 +#: modules/video_filter/gradient.c:61 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/gradient.c:66 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Selezionare effetto" -#: modules/video_filter/gradient.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:65 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/gradient.c:71 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/gradient.c:69 msgid "Edge" -msgstr "Luminosità " +msgstr "Bordo" -#: modules/video_filter/gradient.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:69 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/gradient.c:76 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 #, fuzzy msgid "Gradient video filter" msgstr "Filtro video inversione" -#: modules/video_filter/invert.c:47 +#: modules/video_filter/grain.c:47 +#, fuzzy +msgid "Grain video filter" +msgstr "Filtro video inversione" + +#: modules/video_filter/grain.c:48 +#, fuzzy +msgid "Grain" +msgstr "Gradiente" + +#: modules/video_filter/invert.c:45 msgid "Invert video filter" msgstr "Filtro video inversione" -#: modules/video_filter/invert.c:48 +#: modules/video_filter/invert.c:46 msgid "Color inversion" msgstr "Inversione colore" -#: modules/video_filter/logo.c:68 +#: modules/video_filter/logo.c:66 msgid "Logo filenames" msgstr "Nome file del logo" -#: modules/video_filter/logo.c:69 +#: modules/video_filter/logo.c:67 msgid "" "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[," "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, " "simply enter its filename." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:72 +#: modules/video_filter/logo.c:70 msgid "Logo animation # of loops" msgstr "Animazione del logo # di cicli" -#: modules/video_filter/logo.c:73 +#: modules/video_filter/logo.c:71 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:75 +#: modules/video_filter/logo.c:73 msgid "Logo individual image time in ms" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:76 +#: modules/video_filter/logo.c:74 #, fuzzy msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms." msgstr "Tempo di visualizzazione della singola immagine di 0-60000 ms." -#: modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/logo.c:77 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "Coordinata X del logo. Puoi spostarlo con un clic sinistro del mouse." -#: modules/video_filter/logo.c:82 +#: modules/video_filter/logo.c:80 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "E' possibile spostare il logo con un clic sinistro del mouse." -#: modules/video_filter/logo.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:82 msgid "Transparency of the logo" msgstr "Trasparenza del logo" -#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/logo.c:83 msgid "" "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " "opacity)." @@ -19909,11 +19991,11 @@ msgstr "" "Valore di trasparenza del logo (da 0 per la trasparenza totale a 255 per " "l'opacità totale)." -#: modules/video_filter/logo.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:85 msgid "Logo position" msgstr "Posizione del logo" -#: modules/video_filter/logo.c:89 +#: modules/video_filter/logo.c:87 msgid "" "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, " "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)." @@ -19922,25 +20004,25 @@ msgstr "" "2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile anche combinare questi valori, ad es. " "6= alto-destra)." -#: modules/video_filter/logo.c:101 +#: modules/video_filter/logo.c:99 msgid "Logo video filter" msgstr "Filtro video logo" -#: modules/video_filter/logo.c:103 +#: modules/video_filter/logo.c:101 #, fuzzy msgid "Logo overlay" msgstr "Sovrapposizione logo" -#: modules/video_filter/logo.c:124 +#: modules/video_filter/logo.c:122 msgid "Logo sub filter" msgstr "Filtro video logo" -#: modules/video_filter/magnify.c:59 +#: modules/video_filter/magnify.c:57 #, fuzzy msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "Filtro video deinterlacciamento ffmpeg" -#: modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/video_filter/marq.c:80 msgid "" "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, " "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data " @@ -19953,29 +20035,29 @@ msgid "" "publisher, $V = volume, $_ = new line) " msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135 +#: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133 msgid "X offset" msgstr "Scostamento X" -#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136 +#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134 #, fuzzy msgid "X offset, from the left screen edge." msgstr "Posizione X, dalla sinistra dello schermo" -#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137 +#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135 msgid "Y offset" msgstr "Scostamento Y" -#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138 +#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136 #, fuzzy msgid "Y offset, down from the top." msgstr "Posizione Y, in giù dall'alto" -#: modules/video_filter/marq.c:101 +#: modules/video_filter/marq.c:99 msgid "Timeout" msgstr "Scadenza" -#: modules/video_filter/marq.c:102 +#: modules/video_filter/marq.c:100 #, fuzzy msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -19984,7 +20066,7 @@ msgstr "" "Definisce la durata di visualizzazione del testo, in millisecondi. Il valore " "di default è 0 (rimane sempre)." -#: modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/marq.c:104 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque. " @@ -19992,17 +20074,17 @@ msgstr "" "Opacità (contrario di trasparenza) del testo sovrapposto. 0 = trasparente, " "255 = completamente opaco." -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:141 msgid "Font size, pixels" msgstr "Dimensione carattere, pixel" -#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:142 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" "Dimensione carattere, in pixel. Predefinito è -1 (usa la dimensione del " "carattere predefinita)." -#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148 +#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:146 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -20010,207 +20092,207 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/video_filter/marq.c:116 #, fuzzy msgid "Marquee position" msgstr "Posizione testo scorrevole" -#: modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/marq.c:118 msgid "" "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " "6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205 +#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: modules/video_filter/marq.c:163 +#: modules/video_filter/marq.c:161 #, fuzzy msgid "Marquee display" msgstr "Testo da visualizzare in sovraimpressione" -#: modules/video_filter/mosaic.c:92 +#: modules/video_filter/mosaic.c:89 msgid "" "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 " "opaque (default)." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 #, fuzzy msgid "Total height of the mosaic, in pixels." msgstr "L'altezza della finestra degli effetti video, in pixel." -#: modules/video_filter/mosaic.c:98 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 #, fuzzy msgid "Total width of the mosaic, in pixels." msgstr "La larghezza della finestra degli effetti video, in pixel." -#: modules/video_filter/mosaic.c:100 +#: modules/video_filter/mosaic.c:97 #, fuzzy msgid "Top left corner X coordinate" msgstr "Coordinata X del video" -#: modules/video_filter/mosaic.c:102 +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 #, fuzzy msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic." msgstr "Coordinata X del logo" -#: modules/video_filter/mosaic.c:103 +#: modules/video_filter/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "Top left corner Y coordinate" msgstr "Coordinata X del video" -#: modules/video_filter/mosaic.c:105 +#: modules/video_filter/mosaic.c:102 #, fuzzy msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic." msgstr "Coordinata Y del logo" -#: modules/video_filter/mosaic.c:107 +#: modules/video_filter/mosaic.c:104 msgid "Border width" msgstr "Larghezza del bordo" -#: modules/video_filter/mosaic.c:109 +#: modules/video_filter/mosaic.c:106 msgid "Width in pixels of the border between miniatures." msgstr "Larghezza in pixel del bordo tra le miniature." -#: modules/video_filter/mosaic.c:110 +#: modules/video_filter/mosaic.c:107 msgid "Border height" msgstr "Altezza del bordo" -#: modules/video_filter/mosaic.c:112 +#: modules/video_filter/mosaic.c:109 msgid "Height in pixels of the border between miniatures." msgstr "Altezza in pixel del bordo tra le miniature." -#: modules/video_filter/mosaic.c:114 +#: modules/video_filter/mosaic.c:111 msgid "Mosaic alignment" msgstr "Allineamento del mosaico" -#: modules/video_filter/mosaic.c:116 +#: modules/video_filter/mosaic.c:113 msgid "" "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " "6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/mosaic.c:117 msgid "Positioning method" msgstr "Metodo di posizionamento" -#: modules/video_filter/mosaic.c:122 +#: modules/video_filter/mosaic.c:119 msgid "" "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best " "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and " "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82 -#: modules/video_filter/wall.c:57 +#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80 +#: modules/video_filter/wall.c:55 msgid "Number of rows" msgstr "Numero di righe" -#: modules/video_filter/mosaic.c:129 +#: modules/video_filter/mosaic.c:126 msgid "" "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set " "to \"fixed\")." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78 -#: modules/video_filter/wall.c:53 +#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76 +#: modules/video_filter/wall.c:51 msgid "Number of columns" msgstr "Numero di colonne" -#: modules/video_filter/mosaic.c:134 +#: modules/video_filter/mosaic.c:131 msgid "" "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is " "set to \"fixed\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:139 +#: modules/video_filter/mosaic.c:136 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements." msgstr "" "Mantieni le proporzioni originali durante il ridimensionamento degli " "elementi del mosaico." -#: modules/video_filter/mosaic.c:141 +#: modules/video_filter/mosaic.c:138 msgid "Keep original size" msgstr "Mantieni le dimensioni originali" -#: modules/video_filter/mosaic.c:143 +#: modules/video_filter/mosaic.c:140 msgid "Keep the original size of mosaic elements." msgstr "Mantieni le dimensioni originali degli elementi del mosaico." -#: modules/video_filter/mosaic.c:145 +#: modules/video_filter/mosaic.c:142 msgid "Elements order" msgstr "Ordine elementi" -#: modules/video_filter/mosaic.c:147 +#: modules/video_filter/mosaic.c:144 msgid "" "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a " "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-" "bridge\" module." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:151 +#: modules/video_filter/mosaic.c:148 #, fuzzy msgid "Offsets in order" msgstr "Modalità silenziosa" -#: modules/video_filter/mosaic.c:153 +#: modules/video_filter/mosaic.c:150 msgid "" "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used " "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-" "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:159 +#: modules/video_filter/mosaic.c:156 msgid "" "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this " "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at " "input." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:169 +#: modules/video_filter/mosaic.c:166 msgid "fixed" msgstr "fisso" -#: modules/video_filter/mosaic.c:169 +#: modules/video_filter/mosaic.c:166 #, fuzzy msgid "offsets" msgstr "Offset tempo" -#: modules/video_filter/mosaic.c:179 +#: modules/video_filter/mosaic.c:176 #, fuzzy msgid "Mosaic video sub filter" msgstr "Filtro ritaglia video" -#: modules/video_filter/mosaic.c:180 +#: modules/video_filter/mosaic.c:177 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: modules/video_filter/motionblur.c:50 +#: modules/video_filter/motionblur.c:48 msgid "Blur factor (1-127)" msgstr "Fattore sfocatura (1-127)" -#: modules/video_filter/motionblur.c:51 +#: modules/video_filter/motionblur.c:49 msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "Il grado di sfocatura da 1 a 127." -#: modules/video_filter/motionblur.c:57 +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 msgid "Motion blur filter" msgstr "Filtro sfocatura movimento" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:52 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:50 msgid "Motion detect video filter" msgstr "Filtro video di rilevamento del movimento" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:53 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:51 #, fuzzy msgid "Motion Detect" msgstr "Tipo di modulazione" -#: modules/video_filter/noise.c:49 +#: modules/video_filter/noise.c:47 #, fuzzy msgid "Noise video filter" msgstr "Filtro clone video" @@ -20231,129 +20313,129 @@ msgstr "" msgid "Name of XML file containing Haar cascade description" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65 #, fuzzy msgid "Use input chroma unaltered" msgstr "Formato chroma dell'ingresso video" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66 msgid "I420 - first plane is greyscale" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66 msgid "RGB32" msgstr "RGB32" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69 #, fuzzy msgid "Don't display any video" msgstr "Elimina Errori Successivi" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 #, fuzzy msgid "Display the input video" msgstr "Indentificatore schermo" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 #, fuzzy msgid "Display the processed video" msgstr "Riproduzione durante la trasmissione" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73 msgid "Show only errors" msgstr "Mostra solo gli errori" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 msgid "Show errors and warnings" msgstr "Mostra gli errori e gli avvisi" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 msgid "Show everything including debug messages" msgstr "Mostra tutto inclusi i messaggi di debug" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77 #, fuzzy msgid "OpenCV video filter wrapper" msgstr "Filtro video ffmpeg" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78 msgid "OpenCV" msgstr "OpenCV" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85 #, fuzzy msgid "Scale factor (0.1-2.0)" msgstr "Fattore sfocatura (1-127)" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86 msgid "" "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal " "OpenCV filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89 #, fuzzy msgid "OpenCV filter chroma" msgstr "Apri file" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90 msgid "" "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93 #, fuzzy msgid "Wrapper filter output" msgstr "Usa l'uscita float32" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97 msgid "Wrapper filter verbosity" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98 msgid "Determines wrapper filter verbosity level" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101 msgid "OpenCV internal filter name" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use" msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:40 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:38 msgid "Configuration file" msgstr "File di configurazione" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:42 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:40 #, fuzzy msgid "Configuration file for the OSD Menu." msgstr "File di configurazione per il menu OSD" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:43 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:41 msgid "Path to OSD menu images" msgstr "Percorso delle immagini del menu OSD" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:45 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:43 msgid "" "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD " "configuration file." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." msgstr "È possibile spostare il menu OSD con un clic sinistro del mouse." -#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 msgid "Menu position" msgstr "Posizione del menu" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:56 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "" "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " @@ -20363,23 +20445,23 @@ msgstr "" "1=sinistra, 2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile anche combinare questi " "valori, ad es. 6 = alto-destra)." -#: modules/video_filter/osdmenu.c:60 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:58 #, fuzzy msgid "Menu timeout" msgstr "Timeout del menu" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:62 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:60 msgid "" "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time " "visible." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:66 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:64 msgid "Menu update interval" msgstr "Intervallo di aggiornamento del menu" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:68 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:66 msgid "" "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the " "update time for environments that experience transmissions errors. Be " @@ -20387,11 +20469,11 @@ msgid "" "intensive. The range is 0 - 1000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:73 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 msgid "Alpha transparency value (default 255)" msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:73 msgid "" "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 " "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less " @@ -20399,11 +20481,11 @@ msgid "" "is fully transparent (value 0)." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:128 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:126 msgid "On Screen Display menu" msgstr "Menu On Screen Display" -#: modules/video_filter/panoramix.c:79 +#: modules/video_filter/panoramix.c:77 #, fuzzy msgid "" "Select the number of horizontal video windows in which to split the video" @@ -20411,305 +20493,305 @@ msgstr "" "Selezionare il numero di finestre orizzontali nelle quali suddividere il " "video" -#: modules/video_filter/panoramix.c:83 +#: modules/video_filter/panoramix.c:81 #, fuzzy msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" "Selezionare il numero di finestre verticali nelle quali suddividere il video" -#: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61 +#: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59 msgid "Active windows" msgstr "Finestre attive" -#: modules/video_filter/panoramix.c:87 +#: modules/video_filter/panoramix.c:85 #, fuzzy msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "Lista separata da virgola delle finestre attive, predefinito a 'tutte'" -#: modules/video_filter/panoramix.c:93 +#: modules/video_filter/panoramix.c:91 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:94 +#: modules/video_filter/panoramix.c:92 msgid "Panoramix" msgstr "Panoramix" -#: modules/video_filter/panoramix.c:105 +#: modules/video_filter/panoramix.c:103 msgid "Offset X offset (automatic compensation)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:106 +#: modules/video_filter/panoramix.c:104 msgid "" "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of " "misalignment due to autoratio control)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:109 +#: modules/video_filter/panoramix.c:107 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:110 +#: modules/video_filter/panoramix.c:108 msgid "Select in percent the length of the blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:113 +#: modules/video_filter/panoramix.c:111 msgid "height of the overlapping area (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:114 +#: modules/video_filter/panoramix.c:112 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:117 +#: modules/video_filter/panoramix.c:115 msgid "Attenuation" msgstr "Attenuazione" -#: modules/video_filter/panoramix.c:118 +#: modules/video_filter/panoramix.c:116 msgid "" "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if " "option is unchecked, attenuate is made by opengl)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:121 +#: modules/video_filter/panoramix.c:119 msgid "Attenuation, begin (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:122 +#: modules/video_filter/panoramix.c:120 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:125 +#: modules/video_filter/panoramix.c:123 msgid "Attenuation, middle (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:126 +#: modules/video_filter/panoramix.c:124 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:129 +#: modules/video_filter/panoramix.c:127 msgid "Attenuation, end (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:130 +#: modules/video_filter/panoramix.c:128 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:133 +#: modules/video_filter/panoramix.c:131 msgid "middle position (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:134 +#: modules/video_filter/panoramix.c:132 msgid "" "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) " "of blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:137 +#: modules/video_filter/panoramix.c:135 msgid "Gamma (Red) correction" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:138 +#: modules/video_filter/panoramix.c:136 msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:141 +#: modules/video_filter/panoramix.c:139 msgid "Gamma (Green) correction" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:142 +#: modules/video_filter/panoramix.c:140 msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:145 +#: modules/video_filter/panoramix.c:143 msgid "Gamma (Blue) correction" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:146 +#: modules/video_filter/panoramix.c:144 msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:149 +#: modules/video_filter/panoramix.c:147 msgid "Black Crush for Red" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:150 +#: modules/video_filter/panoramix.c:148 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:151 +#: modules/video_filter/panoramix.c:149 msgid "Black Crush for Green" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:152 +#: modules/video_filter/panoramix.c:150 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:153 +#: modules/video_filter/panoramix.c:151 msgid "Black Crush for Blue" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:154 +#: modules/video_filter/panoramix.c:152 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:156 +#: modules/video_filter/panoramix.c:154 msgid "White Crush for Red" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:157 +#: modules/video_filter/panoramix.c:155 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:158 +#: modules/video_filter/panoramix.c:156 msgid "White Crush for Green" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:159 +#: modules/video_filter/panoramix.c:157 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:160 +#: modules/video_filter/panoramix.c:158 msgid "White Crush for Blue" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:161 +#: modules/video_filter/panoramix.c:159 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:163 +#: modules/video_filter/panoramix.c:161 msgid "Black Level for Red" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:164 +#: modules/video_filter/panoramix.c:162 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:165 +#: modules/video_filter/panoramix.c:163 msgid "Black Level for Green" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:166 +#: modules/video_filter/panoramix.c:164 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:167 +#: modules/video_filter/panoramix.c:165 msgid "Black Level for Blue" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:168 +#: modules/video_filter/panoramix.c:166 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:170 +#: modules/video_filter/panoramix.c:168 msgid "White Level for Red" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:171 +#: modules/video_filter/panoramix.c:169 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:172 +#: modules/video_filter/panoramix.c:170 msgid "White Level for Green" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:173 +#: modules/video_filter/panoramix.c:171 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:174 +#: modules/video_filter/panoramix.c:172 msgid "White Level for Blue" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:175 +#: modules/video_filter/panoramix.c:173 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:189 +#: modules/video_filter/panoramix.c:187 msgid "Xinerama option" msgstr "Opzioni Xinerama" -#: modules/video_filter/panoramix.c:190 +#: modules/video_filter/panoramix.c:188 msgid "Uncheck if you have not used xinerama" msgstr "" -#: modules/video_filter/psychedelic.c:50 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:48 #, fuzzy msgid "Psychedelic video filter" msgstr "Filtro video wall" -#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63 +#: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61 msgid "Number of puzzle rows" msgstr "Numero di righe del puzzle" -#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65 +#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63 msgid "Number of puzzle columns" msgstr "Numero di colonne del puzzle" -#: modules/video_filter/puzzle.c:66 +#: modules/video_filter/puzzle.c:64 msgid "Make one tile a black slot" msgstr "" -#: modules/video_filter/puzzle.c:67 +#: modules/video_filter/puzzle.c:65 msgid "" "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot." msgstr "" -#: modules/video_filter/puzzle.c:72 +#: modules/video_filter/puzzle.c:70 #, fuzzy msgid "Puzzle interactive game video filter" msgstr "Filtro video deinterlacciamento" -#: modules/video_filter/ripple.c:49 +#: modules/video_filter/ripple.c:47 #, fuzzy msgid "Ripple video filter" msgstr "Filtro clone video" -#: modules/video_filter/rotate.c:53 +#: modules/video_filter/rotate.c:51 msgid "Angle in degrees" msgstr "Angolo in gradi" -#: modules/video_filter/rotate.c:54 +#: modules/video_filter/rotate.c:52 msgid "Angle in degrees (0 to 359)" msgstr "Angolo in grad (da 0 a 359)i " -#: modules/video_filter/rotate.c:62 +#: modules/video_filter/rotate.c:60 #, fuzzy msgid "Rotate video filter" msgstr "Filtro video wall" -#: modules/video_filter/rss.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:120 msgid "Feed URLs" msgstr "URL delle fonti" -#: modules/video_filter/rss.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs." msgstr "URL dei feed RSS/Atom separati da '|' (pipe)." -#: modules/video_filter/rss.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:122 msgid "Speed of feeds" msgstr "Velocità delle fonti" -#: modules/video_filter/rss.c:125 +#: modules/video_filter/rss.c:123 #, fuzzy msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)." msgstr "Velocità delle fonti RSS/Atom (maggiore è più lenta)" -#: modules/video_filter/rss.c:126 +#: modules/video_filter/rss.c:124 msgid "Max length" msgstr "Lunghezza massima" -#: modules/video_filter/rss.c:127 +#: modules/video_filter/rss.c:125 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen." msgstr "Numero massimo di caratteri visualizzati sullo schermo." -#: modules/video_filter/rss.c:129 +#: modules/video_filter/rss.c:127 msgid "Refresh time" msgstr "Tempo di aggiornamento" -#: modules/video_filter/rss.c:130 +#: modules/video_filter/rss.c:128 msgid "" "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the " "feeds are never updated." @@ -20717,15 +20799,15 @@ msgstr "" "Numero di secondi tra ogni aggiornamento forzato delle fonti. 0 significa " "che le fonti non vengono mai aggiornate." -#: modules/video_filter/rss.c:132 +#: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed images" msgstr "Immagini delle fonti" -#: modules/video_filter/rss.c:133 +#: modules/video_filter/rss.c:131 msgid "Display feed images if available." msgstr "Mostra le immagine delle fonti se disponibili." -#: modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/rss.c:138 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque." @@ -20733,11 +20815,11 @@ msgstr "" "Opacità (contrario della trasparenza) del testo sovrapposto. 0 = " "trasparente, 255 = completamente opaco." -#: modules/video_filter/rss.c:153 +#: modules/video_filter/rss.c:151 msgid "Text position" msgstr "Posizione del testo" -#: modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/video_filter/rss.c:153 msgid "" "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" @@ -20747,31 +20829,31 @@ msgstr "" "1=sinistra, 2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile anche combinare questi " "valori, ad es. 6 = alto-destra)." -#: modules/video_filter/rss.c:159 +#: modules/video_filter/rss.c:157 #, fuzzy msgid "Title display mode" msgstr "Nome del display X11" -#: modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/rss.c:158 msgid "" "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed " "images are enabled, 1 otherwise." msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Don't show" -msgstr "" +msgstr "Non mostrare" -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/rss.c:173 #, fuzzy msgid "Always visible" msgstr "Correggi sempre" -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Scroll with feed" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:215 +#: modules/video_filter/rss.c:213 msgid "RSS and Atom feed display" msgstr "Visualizzatore delle fonti RSS e Atom" @@ -20779,132 +20861,152 @@ msgstr "Visualizzatore delle fonti RSS e Atom" msgid "RV32 conversion filter" msgstr "Filtro di conversione RV32" -#: modules/video_filter/sharpen.c:43 +#: modules/video_filter/sharpen.c:41 msgid "Sharpen strength (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/sharpen.c:44 +#: modules/video_filter/sharpen.c:42 #, fuzzy msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05." msgstr "Imposta il contrasto dell'immagine, tra 0 e 2. Predefinito a 1." -#: modules/video_filter/sharpen.c:62 +#: modules/video_filter/sharpen.c:60 msgid "Augment contrast between contours." msgstr "" -#: modules/video_filter/sharpen.c:63 +#: modules/video_filter/sharpen.c:61 #, fuzzy msgid "Sharpen video filter" msgstr "Filtro ritaglia video" -#: modules/video_filter/transform.c:57 +#: modules/video_filter/transform.c:55 msgid "Transform type" msgstr "Tipo trasformazione" -#: modules/video_filter/transform.c:58 +#: modules/video_filter/transform.c:56 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "Un valore tra '90', '180', '270', 'hflip' e 'vflip'" -#: modules/video_filter/transform.c:61 +#: modules/video_filter/transform.c:59 msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "Ruota di 90 gradi" -#: modules/video_filter/transform.c:62 +#: modules/video_filter/transform.c:60 msgid "Rotate by 180 degrees" msgstr "Ruota di 180 gradi" -#: modules/video_filter/transform.c:62 +#: modules/video_filter/transform.c:60 msgid "Rotate by 270 degrees" msgstr "Ruota di 270 gradi" -#: modules/video_filter/transform.c:63 +#: modules/video_filter/transform.c:61 msgid "Flip horizontally" msgstr "Specchia orizzontalmente" -#: modules/video_filter/transform.c:63 +#: modules/video_filter/transform.c:61 msgid "Flip vertically" msgstr "Specchia verticalmente" -#: modules/video_filter/transform.c:68 +#: modules/video_filter/transform.c:66 msgid "Video transformation filter" msgstr "Filtro trasformazione video" -#: modules/video_filter/wall.c:54 +#: modules/video_filter/wall.c:52 #, fuzzy msgid "Number of horizontal windows in which to split the video." msgstr "" "Selezionare il numero di finestre orizzontali nelle quali suddividere il " "video" -#: modules/video_filter/wall.c:58 +#: modules/video_filter/wall.c:56 #, fuzzy msgid "Number of vertical windows in which to split the video." msgstr "" "Selezionare il numero di finestre verticali nelle quali suddividere il video" -#: modules/video_filter/wall.c:62 +#: modules/video_filter/wall.c:60 #, fuzzy msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all" msgstr "Lista separata da virgola delle finestre attive, predefinito a 'tutte'" -#: modules/video_filter/wall.c:65 +#: modules/video_filter/wall.c:63 #, fuzzy msgid "Element aspect ratio" msgstr "Formato immagine in uscita" -#: modules/video_filter/wall.c:66 +#: modules/video_filter/wall.c:64 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall." msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:72 +#: modules/video_filter/wall.c:70 msgid "Wall video filter" msgstr "Filtro video Muro" -#: modules/video_filter/wall.c:73 +#: modules/video_filter/wall.c:71 msgid "Image wall" msgstr "Muro di immagini" -#: modules/video_filter/wave.c:50 +#: modules/video_filter/wave.c:48 msgid "Wave video filter" msgstr "Filtro video Onda" -#: modules/video_output/aa.c:55 +#: modules/video_output/aa.c:53 msgid "ASCII Art" msgstr "Arte ASCII" -#: modules/video_output/aa.c:58 +#: modules/video_output/aa.c:56 msgid "ASCII-art video output" msgstr "Uscita video ASCII-art" -#: modules/video_output/caca.c:81 +#: modules/video_output/caca.c:79 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Uscita video ASCII art a colori" -#: modules/video_output/directfb.c:69 +#: modules/video_output/directfb.c:67 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" msgstr "Uscita video DirectFB http://www.directfb.org/" -#: modules/video_output/fb.c:67 +#: modules/video_output/fb.c:66 msgid "Framebuffer device" msgstr "Dispositivo framebuffer" -#: modules/video_output/fb.c:69 +#: modules/video_output/fb.c:68 #, fuzzy msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" "Specificare qui la periferica framebuffer da utilizzare per la resa video " "(in genere /dev/fb0)." -#: modules/video_output/fb.c:77 +#: modules/video_output/fb.c:70 +msgid "Run fb on current tty." +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:72 +msgid "" +"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty " +"handling with caution)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:79 +#, fuzzy +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "Formato immagine sorgente" + +#: modules/video_output/fb.c:81 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "Proporzioni del file immagine (4:3, 16:9). " + +#: modules/video_output/fb.c:94 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "Uscita video framebuffer console GNU/Linux" -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +#: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98 +#: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56 msgid "X11 display" msgstr "display X11" -#: modules/video_output/ggi.c:58 +#: modules/video_output/ggi.c:56 #, fuzzy msgid "" "X11 hardware display to use.\n" @@ -20914,28 +21016,28 @@ msgstr "" "Il comportamento predefinito è di usare il valore della variabile d'ambiente " "DISPLAY." -#: modules/video_output/glide.c:64 +#: modules/video_output/glide.c:62 msgid "3dfx Glide video output" msgstr "Uscita video 3dfx Glide" -#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 +#: modules/video_output/hd1000v.cpp:55 msgid "HD1000 video output" msgstr "Uscita video HD1000" -#: modules/video_output/image.c:49 +#: modules/video_output/image.c:48 msgid "Image format" msgstr "Formato immagine" -#: modules/video_output/image.c:50 +#: modules/video_output/image.c:49 #, fuzzy msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:51 msgid "Image width" msgstr "Larghezza immagine" -#: modules/video_output/image.c:53 +#: modules/video_output/image.c:52 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -20944,11 +21046,11 @@ msgstr "" "È possibile forzare qui la larghezza del video. Per impostazione predefinita " "(-1) VLC si adatterà alle caratteristiche del video." -#: modules/video_output/image.c:57 +#: modules/video_output/image.c:56 msgid "Image height" msgstr "Altezza immagine" -#: modules/video_output/image.c:58 +#: modules/video_output/image.c:57 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -20957,30 +21059,30 @@ msgstr "" "È possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) " "VLC si adatterà alle caratteristiche del video." -#: modules/video_output/image.c:62 +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "Rapporto di registrazione" -#: modules/video_output/image.c:63 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:66 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "Prefisso del nome file" -#: modules/video_output/image.c:67 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:71 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "Scrivi sempre sullo stesso file" -#: modules/video_output/image.c:72 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." @@ -20988,24 +21090,24 @@ msgstr "" "Scrivi sempre sullo stesso file invece di creare un file per immagine. In " "questo caso, il numero non viene aggiunto al nome file." -#: modules/video_output/image.c:83 +#: modules/video_output/image.c:82 #, fuzzy msgid "Image video output" msgstr "uscita video X11" -#: modules/video_output/mga.c:59 +#: modules/video_output/mga.c:57 msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Uscita video Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:109 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:107 msgid "DirectX 3D video output" msgstr "Uscita video DirectX 3D" -#: modules/video_output/msw/directx.c:128 +#: modules/video_output/msw/directx.c:126 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Utilizzare conversioni YUV->RGB hardware" -#: modules/video_output/msw/directx.c:130 +#: modules/video_output/msw/directx.c:128 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -21013,11 +21115,11 @@ msgstr "" "Prova ad utilizzare l'accelerazione hardware per le conversioni YUV->RGB. " "Questa opzione non ha effetto quando si usa l'overlay." -#: modules/video_output/msw/directx.c:133 +#: modules/video_output/msw/directx.c:131 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Usa buffer video nella memoria del sistema" -#: modules/video_output/msw/directx.c:135 +#: modules/video_output/msw/directx.c:133 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -21030,11 +21132,11 @@ msgstr "" "conversioni YUV->RGB, per esempio). L'opzione non ha effetto quando si usa " "l'overlay." -#: modules/video_output/msw/directx.c:140 +#: modules/video_output/msw/directx.c:138 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Usa buffer tripli per l'overlay" -#: modules/video_output/msw/directx.c:142 +#: modules/video_output/msw/directx.c:140 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." @@ -21042,11 +21144,11 @@ msgstr "" "Prova ad utilizzare buffer tripli quando si usano gli overlay YUV. Il " "risultato è una migliore qualità video (niente sfarfallio)." -#: modules/video_output/msw/directx.c:145 +#: modules/video_output/msw/directx.c:143 msgid "Name of desired display device" msgstr "Nome della periferica schermo desiderata" -#: modules/video_output/msw/directx.c:146 +#: modules/video_output/msw/directx.c:144 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" @@ -21056,11 +21158,11 @@ msgstr "" "periferica Windows da utilizzare per la finestra video. Per esempio, \"\\\\." "\\DISPLAY1\" o \"\\\\.\\DISPLAY2\"." -#: modules/video_output/msw/directx.c:151 +#: modules/video_output/msw/directx.c:149 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Attiva modalità wallpaper " -#: modules/video_output/msw/directx.c:153 +#: modules/video_output/msw/directx.c:151 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " @@ -21070,130 +21172,130 @@ msgstr "" "schermo. Funziona solo in modalità overlay, ed il desktop non deve avere " "un'altra immagine di sfondo." -#: modules/video_output/msw/directx.c:179 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 msgid "DirectX video output" msgstr "Uscita video DirectX" -#: modules/video_output/msw/directx.c:319 +#: modules/video_output/msw/directx.c:317 msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" -#: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183 +#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:181 msgid "OpenGL video output" msgstr "Uscita video OpenGL" -#: modules/video_output/msw/wingdi.c:137 +#: modules/video_output/msw/wingdi.c:135 msgid "Windows GAPI video output" msgstr "Uscita video Windows GAPI" -#: modules/video_output/msw/wingdi.c:141 +#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139 msgid "Windows GDI video output" msgstr "Uscita video Windows GDI" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 +#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174 msgid "Cube" msgstr "Cubo" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 +#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174 msgid "Transparent Cube" msgstr "Cubo trasparente" -#: modules/video_output/opengl.c:123 +#: modules/video_output/opengl.c:121 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" -#: modules/video_output/opengl.c:123 +#: modules/video_output/opengl.c:121 msgid "Torus" msgstr "Toroide" -#: modules/video_output/opengl.c:123 +#: modules/video_output/opengl.c:121 msgid "Sphere" msgstr "Sfera" -#: modules/video_output/opengl.c:123 +#: modules/video_output/opengl.c:121 msgid "SQUAREXY" msgstr "SQUAREXY" -#: modules/video_output/opengl.c:123 +#: modules/video_output/opengl.c:121 msgid "SQUARER" msgstr "SQUARER" -#: modules/video_output/opengl.c:123 +#: modules/video_output/opengl.c:121 msgid "ASINXY" msgstr "ASINXY" -#: modules/video_output/opengl.c:123 +#: modules/video_output/opengl.c:121 msgid "ASINR" msgstr "ASINR" -#: modules/video_output/opengl.c:123 +#: modules/video_output/opengl.c:121 msgid "SINEXY" msgstr "SINEXY" -#: modules/video_output/opengl.c:123 +#: modules/video_output/opengl.c:121 msgid "SINER" msgstr "SINER" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:149 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "Precisione campionamento OpenGL " -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:150 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "Raggio del cilindro OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:154 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "Raggio dell'effetto cilindro OpenGL, se abilitato." -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Coordinata X del punto di vista" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" "Punto di vista (coordinata X) dell'effetto cubo/cilindro, se abilitato." -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Coordinata Y del punto di vista" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:157 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" "Punto di vista (coordinata Y) dell'effetto cubo/cilindro, se abilitato." -#: modules/video_output/opengl.c:161 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Coordinata Z del punto di vista" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:160 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" "Punto di vista (coordinata Z) dell'effetto cubo/cilindro, se abilitato." -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Velocità di rotazione cubo OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:166 +#: modules/video_output/opengl.c:164 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "Velocità di rotazione dell'effetto cubo OpenGL, se abilitato." -#: modules/video_output/opengl.c:170 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "Sono disponibili molte visualizzazioni OpenGL." -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:77 msgid "QT Embedded display" msgstr "display QT Embedded" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "" "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of " "the DISPLAY environment variable." @@ -21201,16 +21303,16 @@ msgstr "" "Specifica il display QT Embedded da utilizzare. Il comportamento predefinito " "di VLC prevede l'uso della variabile d'ambiente DISPLAY." -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 msgid "QT Embedded video output" msgstr "uscita video QT Embedded" -#: modules/video_output/sdl.c:101 +#: modules/video_output/sdl.c:99 #, fuzzy msgid "SDL chroma format" msgstr "Formato croma XVimage" -#: modules/video_output/sdl.c:103 +#: modules/video_output/sdl.c:101 #, fuzzy msgid "" "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to " @@ -21219,59 +21321,59 @@ msgstr "" "Impone all'uscita XVideo di utilizzare uno specifico formato croma, anziché " "provare a migliorare le prestazioni utilizzando il più efficiente." -#: modules/video_output/sdl.c:113 +#: modules/video_output/sdl.c:111 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Uscita video Simple DirectMedia Layer" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "Larghezza schermata" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "Altezza schermata" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Altezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "Croma" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" "Croma di uscita della schermata (una stringa di 4 caratteri, del tipo \"RV32" "\")." -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "Dimensione cache (numero di immagini)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" "Dimensione della cache per le schermate (numero di immagini da memorizzare)." -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "Modulo Schermate" -#: modules/video_output/svgalib.c:56 +#: modules/video_output/svgalib.c:55 msgid "SVGAlib video output" msgstr "Uscita video SVGAlib" -#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +#: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "Numero dell'adattatore XVideo" -#: modules/video_output/x11/glx.c:89 +#: modules/video_output/x11/glx.c:86 msgid "" "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which " "one will be used (you shouldn't have to change this)." @@ -21279,13 +21381,13 @@ msgstr "" "Se la scheda video fornisce più di un adattatore, devi scegliere quale " "utilizzare (non è necessario cambiarla)." -#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99 +#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97 msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "Cambia metodo schermo intero" -#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101 +#: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" @@ -21302,8 +21404,8 @@ msgstr "" "2) Ignorare completamente il gestore di finestre, ma in questo caso niente " "potrà essere visualizzato in primo piano rispetto al video." -#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +#: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "" "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " "DISPLAY environment variable." @@ -21311,13 +21413,13 @@ msgstr "" "Display hardware X11 da utilizzare. Il modo predefinito VLC utilizzerà il " "valore della variabile d'ambiente DISPLAY." -#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70 msgid "Screen for fullscreen mode." msgstr "Schermo per la modalità a schermo intero." -#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +#: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72 #, fuzzy msgid "" "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, " @@ -21326,26 +21428,26 @@ msgstr "" "Scelta dello schermo per la modalità a schermo intero. Per esempio, indicare " "0 per il primo schermo, 1 per il secondo." -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/x11/glx.c:112 msgid "OpenGL(GLX) provider" msgstr "Fornitore OpenGL(GLX)" -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118 +#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:116 msgid "Use shared memory" msgstr "Utilizza memoria condivisa" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120 +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" "Utilizza la memoria condivisa per le comunicazioni tra VLC ed il server X." -#: modules/video_output/x11/x11.c:78 +#: modules/video_output/x11/x11.c:76 msgid "X11 video output" msgstr "uscita video X11" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 #, fuzzy msgid "" "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which " @@ -21354,11 +21456,11 @@ msgstr "" "Se la scheda video fornisce più di un adattatore, questa opzione permette di " "scegliere quale utilizzare (in generale, non è necessario cambiarla)." -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111 msgid "XVimage chroma format" msgstr "Formato croma XVimage" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113 msgid "" "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " "to improve performances by using the most efficient one." @@ -21366,15 +21468,15 @@ msgstr "" "Impone all'uscita XVideo di utilizzare uno specifico formato croma, anziché " "provare a migliorare le prestazioni utilizzando il più efficiente." -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90 msgid "XVideo extension video output" msgstr "uscita video XVideo extension" -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:92 msgid "XVMC adaptor number" msgstr "Numero dell'adattatore XVMC" -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94 #, fuzzy msgid "" "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " @@ -21383,11 +21485,11 @@ msgstr "" "Se la scheda video fornisce più di un adattatore, questa opzione permette di " "scegliere quale utilizzare (in generale, non è necessario cambiarla)." -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:106 msgid "X11 display name" msgstr "Nome del display X11" -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108 #, fuzzy msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " @@ -21396,12 +21498,12 @@ msgstr "" "Specifica il display X11 da utilizzare.\n" "Il comportamento predefinito è di usare il valore della variabile DISPLAY." -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120 #, fuzzy msgid "Screen to be used for fullscreen mode." msgstr "scelta dello schermo per il modo a schermo intero." -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122 #, fuzzy msgid "" "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " @@ -21410,16 +21512,16 @@ msgstr "" "Scelta dello schermo per la modalità a schermo intero. Per esempio, indicare " "0 per il primo schermo, 1 per il secondo." -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "E' possibilie scegliere il modo deinterlacciato predefinito" -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:129 #, fuzzy msgid "You can choose the crop style to apply." msgstr "E' possibilie scegliere il modo di ridimensionamento." -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:146 msgid "XVMC extension video output" msgstr "Uscita video estensione XVMC" @@ -21427,15 +21529,15 @@ msgstr "Uscita video estensione XVMC" msgid "GaLaktos visualization plugin" msgstr "Modulo di visualizzazione GaLaktos" -#: modules/visualization/goom.c:58 +#: modules/visualization/goom.c:56 msgid "Goom display width" msgstr "Larghezza finestra Goom" -#: modules/visualization/goom.c:59 +#: modules/visualization/goom.c:57 msgid "Goom display height" msgstr "Altezza finestra Goom" -#: modules/visualization/goom.c:60 +#: modules/visualization/goom.c:58 #, fuzzy msgid "" "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution " @@ -21444,29 +21546,29 @@ msgstr "" "Permette di cambiare la risoluzione della finestra Goom (una risoluzione più " "alta sarà più gradevole ma consumerà più risorse)." -#: modules/visualization/goom.c:63 +#: modules/visualization/goom.c:61 msgid "Goom animation speed" msgstr "Velocità dell'animazione Goom" -#: modules/visualization/goom.c:64 +#: modules/visualization/goom.c:62 #, fuzzy msgid "" "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)." msgstr "Imposta la tinta dell'immagine, tra 0 e 360. Predefinita a 0" -#: modules/visualization/goom.c:70 +#: modules/visualization/goom.c:68 msgid "Goom" msgstr "Goom" -#: modules/visualization/goom.c:71 +#: modules/visualization/goom.c:69 msgid "Goom effect" msgstr "Effetto Goom" -#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +#: modules/visualization/visual/visual.c:36 msgid "Effects list" msgstr "Elenco degli effetti" -#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 #, fuzzy msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" @@ -21475,148 +21577,168 @@ msgstr "" "Una lista di effetti visuali, separati da virgole.\n" "Gli effetti disponibili sono: dummy, random, scope, spectrum" -#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +#: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "La larghezza della finestra degli effetti video, in pixel." -#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +#: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "L'altezza della finestra degli effetti video, in pixel." -#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 msgid "Number of bands" msgstr "Numero di bande" -#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." msgstr "" "Numero di bande usate dall'analizzatore di spettro, per esempio 20 o 80." -#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80." msgstr "Numero di bande utilizzate dall'analizzatore di spettro, da 20 a 80." -#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 msgid "Band separator" msgstr "Separatore di banda" -#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 msgid "Number of blank pixels between bands." msgstr "Pixel bianchi tra le bande." -#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 msgid "Amplification" msgstr "Amplificazione" -#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." msgstr "È il coefficiente per modificare l'altezza delle bande." -#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 msgid "Enable peaks" msgstr "Abilita picchi" -#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer." msgstr "Disegna i \"picchi\" nell'analizzatore di spettro." -#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 msgid "Enable original graphic spectrum" msgstr "Abilita lo spettro grafico originale" -#: modules/visualization/visual/visual.c:71 +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." msgstr "Abilita l'analizzatore di spettro \"piatto\" nello spettrometro." -#: modules/visualization/visual/visual.c:73 +#: modules/visualization/visual/visual.c:71 msgid "Enable bands" msgstr "Abilita bande" -#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +#: modules/visualization/visual/visual.c:73 msgid "Draw bands in the spectrometer." msgstr "Disegna bande nello spettrometro." -#: modules/visualization/visual/visual.c:77 +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 msgid "Enable base" msgstr "Abilita base" -#: modules/visualization/visual/visual.c:79 +#: modules/visualization/visual/visual.c:77 #, fuzzy msgid "Defines whether to draw the base of the bands." msgstr "Definisce se disegnare i picchi o no." -#: modules/visualization/visual/visual.c:81 +#: modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "Base pixel radius" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:83 +#: modules/visualization/visual/visual.c:81 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:85 +#: modules/visualization/visual/visual.c:83 msgid "Spectral sections" msgstr "Sezioni dello spettro" -#: modules/visualization/visual/visual.c:87 +#: modules/visualization/visual/visual.c:85 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:89 +#: modules/visualization/visual/visual.c:87 msgid "Peak height" msgstr "Altezza picco" -#: modules/visualization/visual/visual.c:91 +#: modules/visualization/visual/visual.c:89 #, fuzzy msgid "Total pixel height of the peak items." msgstr "Coefficiente per modificare l'altezza delle bande." -#: modules/visualization/visual/visual.c:93 +#: modules/visualization/visual/visual.c:91 msgid "Peak extra width" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:95 +#: modules/visualization/visual/visual.c:93 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:97 +#: modules/visualization/visual/visual.c:95 msgid "V-plane color" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:99 +#: modules/visualization/visual/visual.c:97 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:101 +#: modules/visualization/visual/visual.c:99 msgid "Number of stars" msgstr "Numero di stelle" -#: modules/visualization/visual/visual.c:103 +#: modules/visualization/visual/visual.c:101 msgid "Number of stars to draw with random effect." msgstr "Definisce il numero di stelle da disegnare con l'effetto casuale." -#: modules/visualization/visual/visual.c:109 +#: modules/visualization/visual/visual.c:107 msgid "Visualizer" msgstr "Visualizzatore" -#: modules/visualization/visual/visual.c:112 +#: modules/visualization/visual/visual.c:110 msgid "Visualizer filter" msgstr "Filtro visualizzatore" -#: modules/visualization/visual/visual.c:120 +#: modules/visualization/visual/visual.c:118 msgid "Spectrum analyser" msgstr "Analizzatore di spettro" -#, fuzzy -#~ msgid "Override page" -#~ msgstr "Sostituisci" +#~ msgid "Album/movie/show title" +#~ msgstr "Album/filmato/mostra titolo" #, fuzzy -#~ msgid "Ignore subtitle flag" -#~ msgstr "Usa un file di sottotitoli" +#~ msgid "Track number/position in set" +#~ msgstr "Numero traccia/Posizione" #, fuzzy -#~ msgid "Workaround for France" -#~ msgstr "Risoluzione bug" +#~ msgid "Track number/Position" +#~ msgstr "Numero traccia/Posizione" + +#~ msgid "(no title)" +#~ msgstr "(nessun titolo)" + +#~ msgid "(no artist)" +#~ msgstr "(nessun artista)" + +#~ msgid "(no album)" +#~ msgstr "(nessun album)" + +#~ msgid "no artist" +#~ msgstr "nessun artista" + +#~ msgid "no album" +#~ msgstr "nessun album" + +#~ msgid "Podcast" +#~ msgstr "Podcast" + +#~ msgid "SAP sessions" +#~ msgstr "Sessioni SAP" #, fuzzy #~ msgid "RA" @@ -22235,9 +22357,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Disco" -#~ msgid " to " -#~ msgstr " a " - #, fuzzy #~ msgid "Stream information" #~ msgstr "Metainformazioni" @@ -22535,9 +22654,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Segment " #~ msgstr "Segmento " -#~ msgid "Track " -#~ msgstr "Traccia " - #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" #~ msgstr "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" @@ -22762,9 +22878,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Chapter %d" #~ msgstr "Capitolo %d" -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Selezionato:" - #~ msgid "Gtk2 interface" #~ msgstr "Interfaccia Gtk2"