diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 554bf1662f9bf4dac641bc3371b8a016455c1042..527f37d676e4fc9828f6490f2983942475e88a20 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -113,7 +113,7 @@ src/misc/configuration.c src/misc/configuration_chain.c src/misc/configuration.h src/misc/cpu.c -src/misc/darwin_specific.m +src/misc/darwin_specific.c src/misc/devices.c src/misc/error.c src/misc/image.c @@ -436,6 +436,7 @@ modules/demux/playlist/asx.c modules/demux/playlist/b4s.c modules/demux/playlist/dvb.c modules/demux/playlist/gvp.c +modules/demux/playlist/ifo.c modules/demux/playlist/m3u.c modules/demux/playlist/playlist.c modules/demux/playlist/playlist.h @@ -455,6 +456,7 @@ modules/demux/subtitle.c modules/demux/ts.c modules/demux/tta.c modules/demux/ty.c +modules/demux/vc1.c modules/demux/vobsub.c modules/demux/voc.c modules/demux/wav.c @@ -982,6 +984,7 @@ modules/packetizer/h264.c modules/packetizer/mpeg4audio.c modules/packetizer/mpeg4video.c modules/packetizer/mpegvideo.c +modules/packetizer/vc1.c modules/services_discovery/bonjour.c modules/services_discovery/hal.c modules/services_discovery/podcast.c diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 69b7c205c296c74e4fa1f7a5c36c3646276c72da..5f3c54c1de444f0a0dadc532a309c155d062c7d4 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_PT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-20 10:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-27 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-27 18:06-0000\n" "Last-Translator: Ari Constâncio <ari.constancio at gmail dot com>\n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Definições de teclas de atalho" #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 -#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Módulos de saÃda" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saÃda de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Variadas definições e módulos de áudio." #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 -#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Definições para variados decoders e encoders (áudio e vÃdeo)" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "SaÃda de emissão" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementação VLC de Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Outras definições avançadas" #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -444,12 +444,10 @@ msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro..." #: include/vlc_intf_strings.h:34 -#, fuzzy msgid "&Advanced Open..." -msgstr "Opções avançadas..." +msgstr "Abertura &avançadas..." #: include/vlc_intf_strings.h:35 -#, fuzzy msgid "Open &Directory..." msgstr "Abrir D&irectório..." @@ -458,30 +456,27 @@ msgid "Select one or more files to open" msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir" #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51 -#, fuzzy msgid "Information..." -msgstr "Informação" +msgstr "Informação..." #: include/vlc_intf_strings.h:42 -#, fuzzy msgid "Messages..." -msgstr "&Mensagens..." +msgstr "Mensagens..." #: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy msgid "Extended settings..." -msgstr "Definições de encoders" +msgstr "Definições extendidas..." #: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "About VLC media player..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:502 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1462 modules/gui/macosx/intf.m:1463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1464 modules/gui/macosx/playlist.m:426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 @@ -514,12 +509,10 @@ msgid "Add node" msgstr "Adicionar nó" #: include/vlc_intf_strings.h:54 -#, fuzzy msgid "Stream..." -msgstr "Emissão %d" +msgstr "Emissão..." #: include/vlc_intf_strings.h:55 -#, fuzzy msgid "Save..." msgstr "&Guardar como..." @@ -528,16 +521,15 @@ msgid "Repeat all" msgstr "Repetir tudo" #: include/vlc_intf_strings.h:60 -#, fuzzy msgid "Repeat one" -msgstr "Repetir tudo" +msgstr "Repetir um" #: include/vlc_intf_strings.h:61 msgid "No repeat" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179 +#: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Random" msgstr "" @@ -546,39 +538,32 @@ msgid "No random" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:66 -#, fuzzy msgid "Add to playlist" -msgstr "Lista de reprodução embebida" +msgstr "Adicionar a lista de reprodução" #: include/vlc_intf_strings.h:67 -#, fuzzy msgid "Add to media library" -msgstr "Usar biblioteca de media" +msgstr "Adicionar a biblioteca de media" #: include/vlc_intf_strings.h:69 -#, fuzzy msgid "Add file..." -msgstr "Guardar ficheiro..." +msgstr "Adicionar ficheiro..." #: include/vlc_intf_strings.h:70 -#, fuzzy msgid "Advanced open..." -msgstr "Opções avançadas..." +msgstr "Abertura avançada..." #: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar &Directório..." #: include/vlc_intf_strings.h:73 -#, fuzzy msgid "Save playlist to file..." -msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..." +msgstr "&Guardar lista de reprodução como..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy msgid "Load playlist file..." -msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..." +msgstr "Carregar lista de reprodução..." #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 @@ -586,9 +571,8 @@ msgid "Search" msgstr "Procurar" #: include/vlc_intf_strings.h:77 -#, fuzzy msgid "Search filter" -msgstr "Guardar ficheiro" +msgstr "Filtro de procura" #: include/vlc_intf_strings.h:79 msgid "Additional sources" @@ -604,16 +588,15 @@ msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 msgid "Image clone" -msgstr "" +msgstr "Clone de imagem" #: include/vlc_intf_strings.h:89 msgid "Clone the image" -msgstr "" +msgstr "Clonar imagem" #: include/vlc_intf_strings.h:91 -#, fuzzy msgid "Magnification" -msgstr "Amplificação" +msgstr "Magnificação" #: include/vlc_intf_strings.h:92 msgid "" @@ -622,24 +605,20 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:95 -#, fuzzy msgid "Waves" -msgstr "Galês" +msgstr "Ondas" #: include/vlc_intf_strings.h:96 -#, fuzzy msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "Adiciona efeitos de distorção" +msgstr "Efeito de distorção de vÃdeo \"Waves\"" #: include/vlc_intf_strings.h:98 -#, fuzzy msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "Adiciona efeitos de distorção" +msgstr "Efeito de distorção de vÃdeo \"Water surface\"" #: include/vlc_intf_strings.h:100 -#, fuzzy msgid "Image colors inversion" -msgstr "Inversão de imagem" +msgstr "Inversão de cores de imagem" #: include/vlc_intf_strings.h:102 msgid "Split the image to make an image wall" @@ -664,20 +643,20 @@ msgid "" "settings." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informação" -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "TÃtulo" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -715,7 +694,7 @@ msgid "Setting" msgstr "Definição" #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -818,7 +797,7 @@ msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -827,7 +806,7 @@ msgstr "Esquerdo" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -924,13 +903,13 @@ msgid "No suitable decoder module for format" msgstr "Não foi encontrado um módulo de decoder adequado para FOURCC \"4.4s" #: src/input/decoder.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " "Unfortunately there is no way for you to fix this." msgstr "" -"VlC provavelmente não suporta este formato de áudio ou vÃdeo. Infelizmente, " -"não pode fazer nada quanto a isto." +"VLC provavelmente não suporta o formato de áudio ou vÃdeo \"%4.4s\". " +"Infelizmente, não pode fazer nada quanto a isto." #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967 @@ -940,7 +919,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Faixa %i" #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 -#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 +#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -1006,84 +985,84 @@ msgstr "Taxa de frames" msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtulo" -#: src/input/input.c:2060 +#: src/input/input.c:2047 msgid "Your input can't be opened" msgstr "A sua entrada não pode ser aberta" -#: src/input/input.c:2061 +#: src/input/input.c:2048 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes." -#: src/input/input.c:2136 +#: src/input/input.c:2123 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "Formato de entrada não reconhecido" -#: src/input/input.c:2137 +#: src/input/input.c:2124 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" "O formato de '%s' não pode ser detectado. Verifique o log para detalhes." -#: src/input/var.c:115 +#: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" msgstr "Marca" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programas" -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 msgid "Chapter" msgstr "CapÃtulo" -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:585 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Video Track" msgstr "Faixa de vÃdeo" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Audio Track" msgstr "Faixa de áudio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:593 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Subtitles Track" msgstr "Faixa de subtÃtulos" -#: src/input/var.c:256 +#: src/input/var.c:263 msgid "Next title" msgstr "TÃtulo seguinte" -#: src/input/var.c:261 +#: src/input/var.c:268 msgid "Previous title" msgstr "TÃtulo anterior" -#: src/input/var.c:284 +#: src/input/var.c:291 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "TÃtulo %i" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "CapÃtulo %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 msgid "Next chapter" msgstr "CapÃtulo seguinte" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 msgid "Previous chapter" @@ -1094,20 +1073,20 @@ msgstr "CapÃtulo anterior" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 +#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:85 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" -#: src/interface/interaction.c:363 +#: src/interface/interaction.c:361 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/interface/interface.c:339 msgid "Switch interface" @@ -1119,14 +1098,12 @@ msgid "Add Interface" msgstr "Adicionar interface" #: src/interface/interface.c:372 -#, fuzzy msgid "Telnet Interface" -msgstr "Interface" +msgstr "Interface telnet" #: src/interface/interface.c:375 -#, fuzzy msgid "Web Interface" -msgstr "Interface" +msgstr "Interface web" #: src/interface/interface.c:378 msgid "Debug logging" @@ -1136,8 +1113,8 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710 -#: src/misc/modules.c:2033 +#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1717 +#: src/misc/modules.c:2041 msgid "C" msgstr "C" @@ -1145,47 +1122,47 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "Opções de ajuda" -#: src/libvlc-common.c:1399 src/misc/configuration.c:1217 +#: src/libvlc-common.c:1400 src/misc/configuration.c:1217 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc-common.c:1418 src/misc/configuration.c:1181 +#: src/libvlc-common.c:1419 src/misc/configuration.c:1181 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: src/libvlc-common.c:1438 src/misc/configuration.c:1206 +#: src/libvlc-common.c:1439 src/misc/configuration.c:1206 msgid "float" msgstr "precisão simples" -#: src/libvlc-common.c:1445 +#: src/libvlc-common.c:1446 msgid " (default enabled)" msgstr " (padrão activado)" -#: src/libvlc-common.c:1446 +#: src/libvlc-common.c:1447 msgid " (default disabled)" msgstr " (padrão desactivado)" -#: src/libvlc-common.c:1628 +#: src/libvlc-common.c:1629 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versão VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1629 +#: src/libvlc-common.c:1630 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1631 +#: src/libvlc-common.c:1632 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilador: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1634 +#: src/libvlc-common.c:1635 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1666 +#: src/libvlc-common.c:1667 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1193,7 +1170,7 @@ msgstr "" "\n" "Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc-common.c:1686 +#: src/libvlc-common.c:1687 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1319,6 +1296,9 @@ msgid "" "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" +"Estas opções permitem configutar as interfaces usadas por VLC. Pode " +"seleccionar a interface principal, módulos de interface adicionais e definir " +"várias opções relacionadas." #: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" @@ -1329,6 +1309,8 @@ msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" +"Esta é a interface principal usada por VLC. O comportamento padrão é " +"seleccionar automaticamente o melhor módulo disponÃvel." #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" @@ -1389,6 +1371,8 @@ msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Habilita a colorização das mensagens enviadas para a consola. O seu terminal " +"necessita de suporte de cor em Linux para que isto funcione." #: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" @@ -1476,6 +1460,8 @@ msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" +"Guarda o volume de saÃda áudio quando utiliza a função 'mute'. Não deve " +"alterar manualmente esta opção." #: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" @@ -1517,6 +1503,8 @@ msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Atrasa a saÃda de áudio. O atraso deve ser dado em milissegundos. Pode ser " +"útil se notar diferença entre o vÃdeo e o áudio." #: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" @@ -1691,7 +1679,7 @@ msgstr "" "direita)." #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 #: modules/video_filter/rss.c:160 @@ -1761,14 +1749,12 @@ msgstr "" "poupar energia no processamento." #: src/libvlc-module.c:289 -#, fuzzy msgid "Embedded video" -msgstr "Embebido" +msgstr "VÃdeo embebido" #: src/libvlc-module.c:291 -#, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "Definições para a interface principal" +msgstr "Embeber a saÃda de vÃdeo na interface principal." #: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" @@ -2033,7 +2019,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 #: modules/video_output/directx/directx.c:158 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 @@ -2041,7 +2027,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Habilitar" #: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" @@ -2060,6 +2046,8 @@ msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" +"Tamanho máximo de pacote que pode ser transmitido pela interface de rede. " +"Corresponde a 1500 bytes em Ethernet." #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" @@ -2073,14 +2061,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:449 -#, fuzzy msgid "Multicast output interface" -msgstr "Interface de saÃda multicast IPv6" +msgstr "Interface de saÃda multicast" #: src/libvlc-module.c:451 -#, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "Interface multicast IPv6 por defeito. Suplanta a tabela de routing." +msgstr "Interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de routing." #: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" @@ -2117,7 +2103,7 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 msgid "Audio track" msgstr "Faixa de áudio" @@ -2125,7 +2111,7 @@ msgstr "Faixa de áudio" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 msgid "Subtitles track" msgstr "" @@ -2251,7 +2237,7 @@ msgstr "" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" @@ -2369,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 msgid "Force IPv6" msgstr "" @@ -3011,9 +2997,8 @@ msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:994 -#, fuzzy msgid "Play and exit" -msgstr "Reproduzir e parar" +msgstr "Reproduzir e sair" #: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." @@ -3091,7 +3076,7 @@ msgstr "Reproduzir apenas" msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:650 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" @@ -3101,7 +3086,7 @@ msgstr "Mais rápido" msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:656 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" @@ -3111,11 +3096,11 @@ msgstr "Mais lento" msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:633 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 @@ -3126,7 +3111,7 @@ msgstr "Seguinte" msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:639 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3643,48 +3628,60 @@ msgstr "" msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1176 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1177 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1180 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 #: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1210 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3721,64 +3718,63 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425 +#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639 #: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:146 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "France" -msgstr "Francês" +msgstr "França" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1428 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1464 +#: src/libvlc-module.c:1470 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1473 +#: src/libvlc-module.c:1479 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1503 +#: src/libvlc-module.c:1509 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3786,81 +3782,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1546 +#: src/libvlc-module.c:1552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1579 +#: src/libvlc-module.c:1585 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1601 +#: src/libvlc-module.c:1607 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1608 +#: src/libvlc-module.c:1614 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1616 +#: src/libvlc-module.c:1622 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1767 +#: src/libvlc-module.c:1773 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2082 +#: src/libvlc-module.c:2096 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2161 +#: src/libvlc-module.c:2175 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2171 +#: src/libvlc-module.c:2185 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2177 +#: src/libvlc-module.c:2191 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2182 +#: src/libvlc-module.c:2196 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2187 +#: src/libvlc-module.c:2201 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2193 +#: src/libvlc-module.c:2207 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2199 +#: src/libvlc-module.c:2213 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2204 +#: src/libvlc-module.c:2218 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2209 +#: src/libvlc-module.c:2223 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2214 +#: src/libvlc-module.c:2228 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2219 +#: src/libvlc-module.c:2233 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2224 +#: src/libvlc-module.c:2238 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4542,7 +4538,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 msgid "Audio CD" msgstr "" @@ -4570,11 +4566,11 @@ msgstr "" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:451 +#: modules/access/cdda.c:448 msgid "Audio CD - Track " msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:468 +#: modules/access/cdda.c:465 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "" @@ -4797,7 +4793,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 msgid "Disc" msgstr "" @@ -4817,8 +4813,8 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 msgid "Track" msgstr "" @@ -5311,21 +5307,21 @@ msgstr "" msgid "HTTP server" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:716 +#: modules/access/dvb/access.c:723 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:717 +#: modules/access/dvb/access.c:724 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:763 +#: modules/access/dvb/access.c:770 msgid "Illegal Polarization" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:764 +#: modules/access/dvb/access.c:771 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" @@ -5502,7 +5498,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "" @@ -5554,14 +5550,12 @@ msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:323 -#, fuzzy msgid "Recording" -msgstr "Gravar" +msgstr "Gravação" #: modules/access_filter/record.c:325 -#, fuzzy msgid "Recording done" -msgstr "Gravar" +msgstr "Gravação concluÃda" #: modules/access_filter/timeshift.c:46 msgid "Timeshift granularity" @@ -5724,7 +5718,7 @@ msgstr "HTTP(S)" msgid "HTTP authentication" msgstr "Autenticação HTTP" -#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:759 +#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5922,47 +5916,63 @@ msgstr "" msgid "IceCAST output" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:64 +#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:60 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:91 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:92 +#: modules/access_output/udp.c:94 msgid "Group packets" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:93 +#: modules/access_output/udp.c:95 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:98 +#: modules/access_output/udp.c:100 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:99 +#: modules/access_output/udp.c:101 msgid "" "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:103 +#: modules/access_output/udp.c:105 msgid "Automatic multicast streaming" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:104 +#: modules/access_output/udp.c:106 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:108 +msgid "UDP-Lite" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:109 +msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:110 +msgid "Checksum coverage" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:111 +msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:114 msgid "UDP stream output" msgstr "" @@ -6239,7 +6249,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 +#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 msgid "UDP/RTP" msgstr "" @@ -6247,27 +6257,27 @@ msgstr "" msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721 +#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 msgid "Device name" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:55 +#: modules/access/v4l2.c:56 msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " "be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:59 +#: modules/access/v4l2.c:60 msgid "" "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:64 +#: modules/access/v4l2.c:65 msgid "Video4Linux2" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:65 +#: modules/access/v4l2.c:66 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "" @@ -6407,7 +6417,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 msgid "VCD" msgstr "" @@ -8006,46 +8016,46 @@ msgstr "" msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:131 +#: modules/codec/subsdec.c:133 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:132 +#: modules/codec/subsdec.c:134 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:133 +#: modules/codec/subsdec.c:135 msgid "Subtitles justification" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:134 +#: modules/codec/subsdec.c:136 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:135 +#: modules/codec/subsdec.c:137 msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:136 +#: modules/codec/subsdec.c:138 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:138 +#: modules/codec/subsdec.c:140 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:139 +#: modules/codec/subsdec.c:141 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:145 +#: modules/codec/subsdec.c:147 msgid "Text subtitles decoder" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:366 +#: modules/codec/subsdec.c:360 modules/codec/subsdec.c:396 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." @@ -8111,9 +8121,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:67 -#, fuzzy msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "Codec de subtÃtulos" +msgstr "Descodificador de subtÃtulos de teletexto" #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158 msgid "" @@ -8341,9 +8350,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:106 -#, fuzzy msgid "H.264 level" -msgstr "Um nÃvel" +msgstr "NÃvel H.264" #: modules/codec/x264.c:107 msgid "" @@ -8353,14 +8361,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:116 -#, fuzzy msgid "Interlaced mode" -msgstr "Módulo de interface" +msgstr "Modo entrelaçado" #: modules/codec/x264.c:117 -#, fuzzy msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "Módulo de interface" +msgstr "Modo entrelaçado puro" #: modules/codec/x264.c:122 msgid "Set QP" @@ -8690,9 +8696,8 @@ msgid "Read rate-control stastics from provided file (for multi-pass encoding." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:292 -#, fuzzy msgid "Statistics output file" -msgstr "Ficheiro de saÃda RRD" +msgstr "Ficheiro de saÃda de estatÃsticas" #: modules/codec/x264.c:293 msgid "Write rate-control stastics to provided file (for multi-pass encoding." @@ -8812,9 +8817,8 @@ msgid "dbus" msgstr "" #: modules/control/dbus.c:87 -#, fuzzy msgid "D-Bus control interface" -msgstr "Interfaces de controlo" +msgstr "Interface de controlo D-Bus" #: modules/control/gestures.c:78 msgid "Motion threshold (10-100)" @@ -8856,51 +8860,51 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:431 +#: modules/control/hotkeys.c:460 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475 +#: modules/control/hotkeys.c:475 modules/control/hotkeys.c:504 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:446 +#: modules/control/hotkeys.c:475 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:499 +#: modules/control/hotkeys.c:528 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:525 +#: modules/control/hotkeys.c:554 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:551 +#: modules/control/hotkeys.c:580 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:581 +#: modules/control/hotkeys.c:610 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:691 modules/control/hotkeys.c:701 +#, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "Codec de subtÃtulos" +msgstr "Atraso de subtÃtulo %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:711 modules/control/hotkeys.c:721 +#, c-format msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "Codecs de áudio" +msgstr "Atraso de áudio %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:886 +#: modules/control/hotkeys.c:915 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "" @@ -9434,9 +9438,9 @@ msgstr "" msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1569 -#: modules/control/rc.c:1639 modules/control/rc.c:1808 -#: modules/control/rc.c:1907 +#: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1571 +#: modules/control/rc.c:1641 modules/control/rc.c:1810 +#: modules/control/rc.c:1909 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" @@ -9444,11 +9448,11 @@ msgstr "" msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1465 +#: modules/control/rc.c:1467 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1892 modules/control/rc.c:1931 +#: modules/control/rc.c:1894 modules/control/rc.c:1933 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9473,8 +9477,8 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 msgid "Port" msgstr "" @@ -9571,7 +9575,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repair" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345 +#: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -9607,78 +9611,79 @@ msgstr "" msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:66 +#: modules/demux/live555.cpp:62 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:69 +#: modules/demux/live555.cpp:65 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:70 +#: modules/demux/live555.cpp:66 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:74 +#: modules/demux/live555.cpp:70 msgid "RTSP user name" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/demux/live555.cpp:71 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:77 +#: modules/demux/live555.cpp:73 msgid "RTSP password" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:78 +#: modules/demux/live555.cpp:74 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:82 +#: modules/demux/live555.cpp:78 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:92 +#: modules/demux/live555.cpp:88 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99 +#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:101 +#: modules/demux/live555.cpp:97 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:102 +#: modules/demux/live555.cpp:98 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106 +#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:108 +#: modules/demux/live555.cpp:103 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/demux/live555.cpp:104 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:758 +#: modules/demux/live555.cpp:482 msgid "RTSP authentication" msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 +#: modules/demux/vc1.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" @@ -9954,6 +9959,10 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 msgid "Podcast Info" @@ -10012,8 +10021,8 @@ msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:55 msgid "" "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and " -"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)." +"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2" +"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)." msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:67 @@ -10133,59 +10142,65 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3080 modules/demux/ts.c:3177 msgid "subtitles" -msgstr "SubtÃtulo" +msgstr "SubtÃtulos" -#: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297 -#: modules/demux/ts.c:3331 +#: modules/demux/ts.c:3090 modules/demux/ts.c:3193 modules/demux/ts.c:3341 +#: modules/demux/ts.c:3376 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3177 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3181 msgid "4:3 subtitles" -msgstr "SubtÃtulo" +msgstr "SubtÃtulos 4:3" -#: modules/demux/ts.c:3181 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3185 msgid "16:9 subtitles" -msgstr "SubtÃtulo" +msgstr "SubtÃtulos 16:9" -#: modules/demux/ts.c:3185 +#: modules/demux/ts.c:3189 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3193 +#: modules/demux/ts.c:3197 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3197 +#: modules/demux/ts.c:3201 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3201 +#: modules/demux/ts.c:3205 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327 +#: modules/demux/ts.c:3337 modules/demux/ts.c:3372 msgid "clean effects" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335 +#: modules/demux/ts.c:3345 modules/demux/ts.c:3380 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" #: modules/demux/tta.c:40 -#, fuzzy msgid "TTA demuxer" -msgstr "Demuxers" +msgstr "Demuxer TTA" #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" +#: modules/demux/vc1.c:40 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão." + +#: modules/demux/vc1.c:46 +#, fuzzy +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "Módulo de filtro VLC" + #: modules/demux/vobsub.c:49 msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "" @@ -10238,7 +10253,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258 msgid "Open File" msgstr "" @@ -10289,11 +10304,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10383,7 +10398,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:84 msgid "Save" msgstr "" @@ -10489,7 +10504,7 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "" @@ -10586,9 +10601,9 @@ msgstr "" msgid "Fast Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:1451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1454 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228 @@ -10751,7 +10766,7 @@ msgid "" "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:394 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:393 #, fuzzy msgid "(no item is being played)" msgstr "%i items na lista de reprodução" @@ -10791,7 +10806,7 @@ msgid "VLC - Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1377 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21 msgid "VLC media player" @@ -10853,7 +10868,7 @@ msgstr "" msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2027 msgid "Clear Menu" msgstr "" @@ -10948,16 +10963,16 @@ msgstr "" msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1227 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1209 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1902 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1884 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1902 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1884 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11060,8 +11075,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 @@ -11081,18 +11096,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "Multicast UDP/RTP" @@ -11100,8 +11115,8 @@ msgstr "Multicast UDP/RTP" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821 -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819 +#: modules/services_discovery/sap.c:108 msgid "Allow timeshifting" msgstr "" @@ -11110,7 +11125,7 @@ msgid "Load subtitles file:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432 msgid "Settings..." msgstr "Definições..." @@ -11331,7 +11346,7 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1381 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1382 msgid "No items in the playlist" msgstr "" @@ -11355,12 +11370,12 @@ msgstr "" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1375 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1386 msgid "1 item in the playlist" msgstr "" @@ -11368,15 +11383,15 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343 msgid "New Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1351 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1352 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -11790,7 +11805,7 @@ msgid "Back" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1287 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394 @@ -11803,7 +11818,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 @@ -11817,13 +11832,13 @@ msgid "" "access to more features." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" @@ -11836,8 +11851,8 @@ msgstr "" msgid "Choose here your input stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" @@ -11847,12 +11862,12 @@ msgstr "" msgid "Existing playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 msgid "Choose..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614 msgid "Partial Extract" msgstr "" @@ -11878,12 +11893,12 @@ msgstr "" msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51 msgid "Destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026 msgid "Streaming method" msgstr "" @@ -11912,23 +11927,23 @@ msgid "" "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856 msgid "Transcode audio" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817 msgid "Transcode video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -11954,76 +11969,91 @@ msgstr "" msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334 msgid "SAP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894 msgid "Local playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 msgid "Additional transcode options" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258 msgid "Select the file to save to" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:458 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:464 msgid "" "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:460 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:469 msgid "Encap. format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:465 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 msgid "Input stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:477 msgid "Save file to" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:629 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:485 +#, fuzzy +msgid "Include subtitles" +msgstr "SubtÃtulos" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:637 msgid "No input selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:639 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:693 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:701 msgid "No valid destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:703 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -12032,7 +12062,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -12040,71 +12070,72 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122 msgid "Select the directory to save to" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 msgid "No folder selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 msgid "Finish" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 #, c-format msgid "%i items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461 msgid "no" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12112,15 +12143,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12128,7 +12159,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12138,7 +12169,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12269,7 +12300,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protocolo:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 msgid "Transcode:" @@ -12379,15 +12410,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "estéreo" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Câmara" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 msgid "Video Codec:" -msgstr "" +msgstr "Codec de vÃdeo:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "huffyuv" @@ -12531,7 +12562,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" -msgstr "" +msgstr "bits/s" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 msgid "Audio Bitrate :" @@ -12539,31 +12570,31 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" -msgstr "" +msgstr "Anunciar SAP:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" -msgstr "" +msgstr "Anunciar SLP:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 msgid "Announce Channel:" -msgstr "" +msgstr "Anunciar Canal:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " @@ -12582,11 +12613,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "" +msgstr "Autores: a Equipa VideoLAN, http://www.videolan.org/team/" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "" +msgstr "(c) 1996-2004 Equipa VideoLAN" #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 #, c-format @@ -12599,31 +12630,27 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197 msgid "Media Files" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros de media" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Video Files" -msgstr "Filtros de vÃdeo" +msgstr "Ficheiros de vÃdeo" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209 msgid "Sound Files" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros de som" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215 -#, fuzzy msgid "PlayList Files" -msgstr "Vista da lista de reprodução" +msgstr "Ficheiros da lista de reprodução" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Filtros" +msgstr "Todos os ficheiros" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Open directory" -msgstr "Abrir D&irectório..." +msgstr "Abrir directório" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 @@ -12641,14 +12668,12 @@ msgid "Next track" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Qt interface" -msgstr "Mudar interface" +msgstr "Interface Qt" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63 -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Português" +msgstr "Pré-definido" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" @@ -12672,7 +12697,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "Guardar lista de reprodução" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" @@ -12714,7 +12739,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 msgid "Enable transparency effects" -msgstr "" +msgstr "Habilitar efeitos de transparência" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 msgid "" @@ -12779,7 +12804,7 @@ msgid "" "http://www.videolan.org/" msgstr "" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624 +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622 msgid "Open:" msgstr "Abrir:" @@ -12828,27 +12853,27 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239 msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&OK" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Cancelar" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&Apagar" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190 @@ -12903,7 +12928,7 @@ msgid "Input has changed " msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" msgstr "" @@ -12953,82 +12978,82 @@ msgstr "&Guardar como..." msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensagens como..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256 msgid "Advanced options..." msgstr "Opções avançadas..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426 msgid "Stream/Save" msgstr "Emitir/guardar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427 msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "Usar VLC como servidor de emissão" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453 msgid "Caching" msgstr "Caching" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "Mudar o valor padrão de caching (em milissegundos)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467 msgid "Customize:" msgstr "Customizar:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls above." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634 msgid "Use a subtitles file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635 msgid "Use an external subtitles file." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 msgid "Advanced Settings..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655 msgid "File:" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692 msgid "DVD (menus)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 msgid "Disc type" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705 msgid "Probe Disc(s)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706 msgid "" "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " @@ -13037,84 +13062,84 @@ msgid "" "parameter ranges are set based on media we find." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -msgstr "" +msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 msgid "RTSP" -msgstr "" +msgstr "RTSP" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923 msgid "DVD device to use" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953 msgid "" "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with a VCD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985 msgid "CD-ROM device to use" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980 msgid "" "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 msgid "Open subtitles file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 msgid "Title number." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 msgid "Track number." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -13310,7 +13335,7 @@ msgstr "RTP" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 msgid "UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 msgid "Group name" @@ -13725,14 +13750,12 @@ msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "Controlo &VLM...\tCtrl-V" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 -#, fuzzy msgid "VideoLAN's Website" -msgstr "TÃtulo de vÃdeo" +msgstr "Website VideoLAN" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 -#, fuzzy msgid "Online Help" -msgstr "Um nÃvel" +msgstr "Ajuda online" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "About..." @@ -14034,9 +14057,8 @@ msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" #: modules/meta_engine/folder.c:55 -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "Filtros" +msgstr "Pasta" #: modules/meta_engine/folder.c:56 msgid "Folder meta data" @@ -14120,27 +14142,27 @@ msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:53 msgid "Euro-Techno" -msgstr "" +msgstr "Euro-Techno" #: modules/meta_engine/id3genres.h:54 msgid "Ambient" -msgstr "" +msgstr "Ambiente" #: modules/meta_engine/id3genres.h:55 msgid "Trip-Hop" -msgstr "" +msgstr "Trip-Hop" #: modules/meta_engine/id3genres.h:56 msgid "Vocal" -msgstr "" +msgstr "Vocal" #: modules/meta_engine/id3genres.h:57 msgid "Jazz+Funk" -msgstr "" +msgstr "Jazz+Funk" #: modules/meta_engine/id3genres.h:58 msgid "Fusion" -msgstr "" +msgstr "Fusão" #: modules/meta_engine/id3genres.h:59 msgid "Trance" @@ -14152,15 +14174,15 @@ msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:62 msgid "Acid" -msgstr "" +msgstr "Acid" #: modules/meta_engine/id3genres.h:63 msgid "House" -msgstr "" +msgstr "House" #: modules/meta_engine/id3genres.h:64 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Game" #: modules/meta_engine/id3genres.h:65 msgid "Sound clip" @@ -14168,47 +14190,47 @@ msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:66 msgid "Gospel" -msgstr "" +msgstr "Gospel" #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "RuÃdo" #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" -msgstr "" +msgstr "Rock alternativo" #: modules/meta_engine/id3genres.h:69 msgid "Bass" -msgstr "" +msgstr "Baixo" #: modules/meta_engine/id3genres.h:70 msgid "Soul" -msgstr "" +msgstr "Soul" #: modules/meta_engine/id3genres.h:71 msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "Punk" #: modules/meta_engine/id3genres.h:72 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Space" #: modules/meta_engine/id3genres.h:73 msgid "Meditative" -msgstr "" +msgstr "Meditativo" #: modules/meta_engine/id3genres.h:74 msgid "Instrumental pop" -msgstr "" +msgstr "Pop instrumental" #: modules/meta_engine/id3genres.h:75 msgid "Instrumental rock" -msgstr "" +msgstr "Rock instrumental" #: modules/meta_engine/id3genres.h:76 msgid "Ethnic" -msgstr "" +msgstr "Étnico" #: modules/meta_engine/id3genres.h:77 msgid "Gothic" @@ -14453,7 +14475,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148 #: modules/video_filter/rss.c:182 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fonte" #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 msgid "Filename for the font you want to use" @@ -14473,7 +14495,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacidade" #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" @@ -14483,7 +14505,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" -msgstr "" +msgstr "Cor padrão do texto" #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" @@ -14581,7 +14603,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:74 msgid "Number of resumed TLS sessions" -msgstr "" +msgstr "Número de sessões TLS retomadas" #: modules/misc/gnutls.c:76 msgid "" @@ -14600,7 +14622,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:84 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" -msgstr "" +msgstr "Verificar nome de servidor TLS/SSL no certificado" #: modules/misc/gnutls.c:86 msgid "" @@ -14748,7 +14770,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/notify.c:65 msgid "Notify" -msgstr "" +msgstr "Notificar" #: modules/misc/notify/notify.c:66 msgid "LibNotify Notification Plugin" @@ -14756,11 +14778,11 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/notify.c:155 msgid "no artist" -msgstr "" +msgstr "sem artista" #: modules/misc/notify/notify.c:158 msgid "no album" -msgstr "" +msgstr "sem álbum" #: modules/misc/notify/xosd.c:65 msgid "Flip vertical position" @@ -14815,7 +14837,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84 msgid "HAL devices detection" -msgstr "" +msgstr "Detecção de dispositivos HAL" #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" @@ -14835,11 +14857,11 @@ msgstr "" msgid "video" msgstr "vÃdeo" -#: modules/misc/rtsp.c:49 +#: modules/misc/rtsp.c:50 msgid "RTSP host address" msgstr "Endereço de máquina RTSP" -#: modules/misc/rtsp.c:52 +#: modules/misc/rtsp.c:53 msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " @@ -14847,25 +14869,25 @@ msgid "" " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:57 +#: modules/misc/rtsp.c:58 msgid "Maximum number of connections" msgstr "Número máximo de ligações" -#: modules/misc/rtsp.c:58 +#: modules/misc/rtsp.c:59 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:61 +#: modules/misc/rtsp.c:62 msgid "MUX for RAW RTSP transport" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:63 +#: modules/misc/rtsp.c:64 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:65 +#: modules/misc/rtsp.c:66 msgid "" "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it " "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by " @@ -14873,11 +14895,11 @@ msgid "" "The default is 5." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:71 +#: modules/misc/rtsp.c:72 msgid "RTSP VoD" msgstr "VoD RTSP" -#: modules/misc/rtsp.c:72 +#: modules/misc/rtsp.c:73 msgid "RTSP VoD server" msgstr "Servidor VoD RTSP" @@ -14947,7 +14969,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/asf.c:58 msgid "Packet Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de pacote" #: modules/mux/asf.c:59 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" @@ -15029,7 +15051,7 @@ msgstr "AtribuÃr um PID fixo à emissão de áudio." #: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "SPU PID" -msgstr "" +msgstr "PID SPU" #: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assign a fixed PID to the SPU." @@ -15037,7 +15059,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "PMT PID" -msgstr "" +msgstr "PID PMT" #: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Assign a fixed PID to the PMT" @@ -15180,7 +15202,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:155 msgid "CSA Key" -msgstr "" +msgstr "Chave CSA" #: modules/mux/mpeg/ts.c:156 msgid "" @@ -15253,12 +15275,17 @@ msgstr "" msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/vc1.c:46 +#, fuzzy +msgid "VC-1 packetizer" +msgstr "Tamanho de pacote" + #: modules/services_discovery/bonjour.c:52 msgid "Bonjour services" -msgstr "" +msgstr "Serviços Bonjour" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:309 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:313 msgid "Bonjour" msgstr "" @@ -15285,106 +15312,106 @@ msgstr "Podcasts" msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:75 msgid "SAP multicast address" msgstr "Endereço multicast SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:83 +#: modules/services_discovery/sap.c:76 msgid "" "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " "However, you can specify a specific address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "IPv4 SAP" msgstr "SAP IPv4" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:90 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "IPv6 SAP" msgstr "SAP IPv6" -#: modules/services_discovery/sap.c:92 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:94 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "IPv6 SAP scope" -msgstr "" +msgstr "Âmbito de SAP IPv6" -#: modules/services_discovery/sap.c:96 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:90 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "" "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "Try to parse the announce" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:106 +#: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "SAP Strict mode" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:108 +#: modules/services_discovery/sap.c:101 msgid "" "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " "announcements." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:110 +#: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "Use SAP cache" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:112 +#: modules/services_discovery/sap.c:105 msgid "" "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:116 +#: modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "" "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " "announcements." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:127 +#: modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP Announcements" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:154 +#: modules/services_discovery/sap.c:147 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:320 +#: modules/services_discovery/sap.c:315 msgid "SAP sessions" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:786 modules/services_discovery/sap.c:790 +#: modules/services_discovery/sap.c:794 modules/services_discovery/sap.c:798 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:786 +#: modules/services_discovery/sap.c:794 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:791 +#: modules/services_discovery/sap.c:799 msgid "User" msgstr "" @@ -15730,7 +15757,6 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:62 -#, fuzzy msgid "Session descriptipn" msgstr "Descrição de sessão" @@ -15741,9 +15767,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:75 -#, fuzzy msgid "Session phone number" -msgstr "Nome de sessão" +msgstr "Número de telefone de sessão" #: modules/stream_out/standard.c:77 msgid "" @@ -16290,9 +16315,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:80 -#, fuzzy msgid "Manual ratio" -msgstr "Saturação" +msgstr "Rácio manual" #: modules/video_filter/crop.c:81 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." @@ -16637,18 +16661,16 @@ msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:108 -#, fuzzy msgid "Border width" -msgstr "Largura de vÃdeo" +msgstr "Largura de borda" #: modules/video_filter/mosaic.c:109 msgid "Width in pixels of the border between miniatures." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:110 -#, fuzzy msgid "Border height" -msgstr "Altura de vÃdeo" +msgstr "Altura de borda" #: modules/video_filter/mosaic.c:111 msgid "Height in pixels of the border between miniatures." @@ -16793,7 +16815,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:177 msgid "fixed" -msgstr "" +msgstr "fixo" #: modules/video_filter/mosaic.c:177 msgid "offsets" @@ -16829,7 +16851,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/motiondetect.c:55 msgid "Motion Detect" -msgstr "" +msgstr "Detectar movimento" #: modules/video_filter/noise.c:51 #, fuzzy @@ -16841,13 +16863,12 @@ msgid "OpenCV face detection example filter" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64 -#, fuzzy msgid "OpenCV example" -msgstr "Abrir ficheiro" +msgstr "Exemplo OpenCV" #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73 msgid "Haar cascade filename" -msgstr "" +msgstr "Nome de ficheiro de cascata Haar" #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description" @@ -16859,33 +16880,31 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68 msgid "I420 - first plane is greyscale" -msgstr "" +msgstr "I420 - primeiro plano em escala de cinzento" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68 msgid "RGB32" -msgstr "" +msgstr "RGB32" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 msgid "Don't display any video" -msgstr "" +msgstr "Não mostrar qualquer vÃdeo" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72 -#, fuzzy msgid "Display the input video" -msgstr "Mostrar saÃda de emissão" +msgstr "Mostrar o vÃdeo de entrada" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72 msgid "Display the processed video" -msgstr "" +msgstr "Mostrar o vÃdeo processado" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 msgid "Show only errors" -msgstr "" +msgstr "Mostrar apenas erros" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76 -#, fuzzy msgid "Show errors and warnings" -msgstr "Erros e avisos" +msgstr "Mostrar erros e avisos" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76 msgid "Show everything including debug messages" @@ -16897,13 +16916,12 @@ msgid "OpenCV video filter wrapper" msgstr "Módulo de filtro VLC" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80 -#, fuzzy msgid "OpenCV" -msgstr "Abrir:" +msgstr "OpenCV" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87 msgid "Scale factor (0.1-2.0)" -msgstr "" +msgstr "Factor de escala (0.1-2.0)" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88 msgid "" @@ -16948,15 +16966,15 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:40 msgid "Configuration file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de configuração" #: modules/video_filter/osdmenu.c:43 msgid "Configuration file for the OSD Menu" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de configuração para o menu OSD" #: modules/video_filter/osdmenu.c:44 msgid "Path to OSD menu images" -msgstr "" +msgstr "Caminho para as imagens do menu OSD" #: modules/video_filter/osdmenu.c:46 msgid "" @@ -16970,7 +16988,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:55 msgid "Menu position" -msgstr "" +msgstr "Posição de menu" #: modules/video_filter/osdmenu.c:57 msgid "" @@ -16992,7 +17010,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:67 msgid "Menu update interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de actualização de menu" #: modules/video_filter/osdmenu.c:69 msgid "" @@ -17017,7 +17035,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61 msgid "Active windows" -msgstr "" +msgstr "Janelas activas" #: modules/video_filter/panoramix.c:87 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" @@ -17028,9 +17046,8 @@ msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:92 -#, fuzzy msgid "Panoramix" -msgstr "Programa" +msgstr "Panoramix" #: modules/video_filter/panoramix.c:101 msgid "Offset X offset (automatic compensation)" @@ -17059,9 +17076,8 @@ msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:113 -#, fuzzy msgid "Attenuation" -msgstr "Saturação" +msgstr "Atenuação" #: modules/video_filter/panoramix.c:114 msgid "" @@ -17071,7 +17087,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:117 msgid "Attenuation, begin (in %)" -msgstr "" +msgstr "Atenuação, inÃcio (em %)" #: modules/video_filter/panoramix.c:118 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone" @@ -17079,7 +17095,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:121 msgid "Attenuation, middle (in %)" -msgstr "" +msgstr "Atenuação, meio (em %)" #: modules/video_filter/panoramix.c:122 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone" @@ -17087,7 +17103,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:125 msgid "Attenuation, end (in %)" -msgstr "" +msgstr "Atenuação, final (em %)" #: modules/video_filter/panoramix.c:126 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone" @@ -17095,7 +17111,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:129 msgid "middle position (in %)" -msgstr "" +msgstr "posição intermédia (em %)" #: modules/video_filter/panoramix.c:130 msgid "" @@ -17227,9 +17243,8 @@ msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:185 -#, fuzzy msgid "Xinerama option" -msgstr "Informação" +msgstr "Opção Xinerama" #: modules/video_filter/panoramix.c:186 msgid "Uncheck if you have not used xinerama" @@ -17275,14 +17290,12 @@ msgid "Angle in degrees (0 to 359)" msgstr "" #: modules/video_filter/rotate.c:58 -#, fuzzy msgid "Rotate video filter" -msgstr "Filtros de vÃdeo" +msgstr "Rodar filtro de vÃdeo" #: modules/video_filter/rotate.c:59 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Data" +msgstr "Rodar" #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" @@ -17904,9 +17917,8 @@ msgid "You can choose the crop style to apply." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148 -#, fuzzy msgid "XVMC extension video output" -msgstr "SaÃda de vÃdeo X11" +msgstr "SaÃda de vÃdeo de extensão XVMC" #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47 msgid "GaLaktos visualization plugin" @@ -18089,10 +18101,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Send bitrate" #~ msgstr "Taxa de amostragem" -#, fuzzy -#~ msgid "VC-1 decoder module" -#~ msgstr "Módulo de filtro VLC" - #, fuzzy #~ msgid "Disc Type" #~ msgstr "Tipo" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 556c6f548222bfe489091adffbed65d6aee5688d..415021036776c3443e9cd5540f9529484bb8c2d6 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-27 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-23 09:05+0100\n" "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <matej.urban@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,14 +59,14 @@ msgstr "Nadzorni vmesniki" #: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "Nastavitve kontrolnih vmesnikov predvajalnika VLC" +msgstr "Nastavitve nadzornih vmesnikov predvajalnika VLC" #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavitve hitrih tipk" #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 -#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Odvodne enote" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "SploÅ¡ne nastavitve za enote odvajanja zvoka." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "RazliÄne nastavitve zvoka in enot" #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 -#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Nastavitve kodiranja in dekodiranja slike in zvoka." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "SploÅ¡ne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Prikaz pretoka" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "procesiranja. VeÄ informacij lahko najdete v priroÄniku. Nastavite lahko " "razliÄne možnosti za vsak serijski izhod pretoka." -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 @@ -353,20 +353,20 @@ msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 msgid "Playlist" -msgstr "Predvajalna lista" +msgstr "Seznam predvajanja" #: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -"Nastavitve povezane z obnaÅ¡anjem predvajalne liste (primer: naÄin " -"predvajanja) in nastavitve enot samodejnega dodajanja predmetov na " -"predvajalno listo (\"odkrivanje storitev\")." +"Nastavitve povezane z obnaÅ¡anjem seznama predvajanja (primer: naÄin " +"predvajanja) in nastavitve enot samodejnega dodajanja predmetov na seznam " +"predvajanja (\"odkrivanje storitev\")." #: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "SploÅ¡ne lastnosti predvajalne liste" +msgstr "SploÅ¡ne lastnosti seznama predvajanja" #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" @@ -378,9 +378,9 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" "Enote odkrivanja storitev so namenjene samodejnemu dodajanju predmetov na " -"predvajalne liste." +"seznam predvajanja." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Preostale napredne nastavitve" #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 msgid "Network" msgstr "Omrežje" @@ -514,11 +514,11 @@ msgid "About VLC media player..." msgstr "O predvajalniku VLC ..." #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:502 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1462 modules/gui/macosx/intf.m:1463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1464 modules/gui/macosx/playlist.m:426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 @@ -570,8 +570,8 @@ msgstr "Ponovi izbrano" msgid "No repeat" msgstr "Brez ponavljanja" -#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179 +#: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Random" msgstr "NakljuÄno" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Ni nakljuÄno" #: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Add to playlist" -msgstr "Dodaj na predvajalno listo" +msgstr "Dodaj na seznam predvajanja" #: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "Add to media library" @@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "Dodaj mapo ..." #: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Save playlist to file..." -msgstr "Shrani predvajalno listo v datoteko ..." +msgstr "Shran seznam predvajanja v datoteko ..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Load playlist file..." -msgstr "Naloži datoteko s predvajalno listo ..." +msgstr "Naloži datoteko s seznamom predvajanja ..." #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 @@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "Valovi" #: include/vlc_intf_strings.h:96 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "\"Valovi\" uÄinek popaÄenja slike" +msgstr "UÄinek \"Valov\" popaÄenja slike" #: include/vlc_intf_strings.h:98 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "\"Vodna gladina\" uÄinek popaÄenja slike" +msgstr "UÄinek \"Vodne gladine\" popaÄenja slike" #: include/vlc_intf_strings.h:100 msgid "Image colors inversion" @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -"\"Zaznavanje roba\" slikovni uÄinek popaÄenja.\n" +"\"Zaznava robov\" slikovni uÄinek popaÄenja.\n" "RazliÄne nastavitve doloÄajo razliÄne uÄinke." #: include/vlc_intf_strings.h:110 @@ -690,23 +690,23 @@ msgid "" "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -"UÄinek \"Zaznavanje barv\". Celotna slika postane Ärno bela razen delov " -"slike, ki so pobarvani tako, kot je doloÄeno med nastavitvami." +"UÄinek \"Zaznava barv\". Celotna slika postane Ärno bela razen delov slike, " +"ki so pobarvani tako, kot je doloÄeno med nastavitvami." -#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-podrobnosti" -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 msgid "Artist" msgstr "Izvajalec" @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Setting" msgstr "Nastavitev" #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Levo" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Sled %i" #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 -#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 +#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -1033,86 +1033,86 @@ msgstr "Blokovno razmerje" msgid "Subtitle" msgstr "Podnapis" -#: src/input/input.c:2060 +#: src/input/input.c:2047 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Dovoda ni mogoÄe odpreti" -#: src/input/input.c:2061 +#: src/input/input.c:2048 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "Predvajalnik VLC ne more odpreti MRL '%s'. Podrobnosti so zabeležene v log " "datoteki." -#: src/input/input.c:2136 +#: src/input/input.c:2123 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "Ne spoznam formata dovoda" -#: src/input/input.c:2137 +#: src/input/input.c:2124 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" "Formata '%s' ni mogoÄe zaznati. Podrobnosti so zapisane v log datoteki." -#: src/input/var.c:115 +#: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programi" -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 msgid "Navigation" msgstr "Upravljanje" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:585 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Video Track" msgstr "Slikovna sled" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Audio Track" msgstr "Zvokovna sled" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:593 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Subtitles Track" msgstr "Podnapisi" -#: src/input/var.c:256 +#: src/input/var.c:263 msgid "Next title" msgstr "Naslednji naslov" -#: src/input/var.c:261 +#: src/input/var.c:268 msgid "Previous title" msgstr "Predhodni naslov" -#: src/input/var.c:284 +#: src/input/var.c:291 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Naslov %i" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Poglavje %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 msgid "Next chapter" msgstr "Naslednje poglavje" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 msgid "Previous chapter" @@ -1123,18 +1123,18 @@ msgstr "Predhodno poglavje" msgid "Media: %s" msgstr "Medij: %s" -#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 +#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:85 msgid "Cancel" msgstr "PrekliÄi" -#: src/interface/interaction.c:363 +#: src/interface/interaction.c:361 msgid "Ok" msgstr "V redu" @@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "RazÅ¡iritve" #: src/interface/interface.c:372 msgid "Telnet Interface" -msgstr "Telnet vmesnik" +msgstr "Vmesnik telnet" #: src/interface/interface.c:375 msgid "Web Interface" -msgstr "Spletni vmesnik" +msgstr "Vmesnik spleta" #: src/interface/interface.c:378 msgid "Debug logging" @@ -1163,56 +1163,56 @@ msgstr "Beleženje razhroÅ¡Äevanja" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gibi miÅ¡ke" -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710 -#: src/misc/modules.c:2033 +#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1717 +#: src/misc/modules.c:2041 msgid "C" -msgstr "sl" +msgstr "C" #: src/libvlc-common.c:298 msgid "Help options" msgstr "Možnosti pomoÄi" -#: src/libvlc-common.c:1399 src/misc/configuration.c:1217 +#: src/libvlc-common.c:1400 src/misc/configuration.c:1217 msgid "string" msgstr "niz" -#: src/libvlc-common.c:1418 src/misc/configuration.c:1181 +#: src/libvlc-common.c:1419 src/misc/configuration.c:1181 msgid "integer" msgstr "celo Å¡tevilo" -#: src/libvlc-common.c:1438 src/misc/configuration.c:1206 +#: src/libvlc-common.c:1439 src/misc/configuration.c:1206 msgid "float" msgstr "plavajoÄe" -#: src/libvlc-common.c:1445 +#: src/libvlc-common.c:1446 msgid " (default enabled)" msgstr " (privzeto omogoÄeno)" -#: src/libvlc-common.c:1446 +#: src/libvlc-common.c:1447 msgid " (default disabled)" msgstr " (privzeto onemogoÄeno)" -#: src/libvlc-common.c:1628 +#: src/libvlc-common.c:1629 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC razliÄica %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1629 +#: src/libvlc-common.c:1630 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1631 +#: src/libvlc-common.c:1632 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kodni prevajalnik: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1634 +#: src/libvlc-common.c:1635 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Na podlagi svn zbirke sprememb [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1666 +#: src/libvlc-common.c:1667 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" "\n" "Odlaganje vsebine v vlc-help.txt datoteko.\n" -#: src/libvlc-common.c:1686 +#: src/libvlc-common.c:1687 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" -msgstr "Modul vmesnika" +msgstr "Enote vmesnika" #: src/libvlc-module.c:78 msgid "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" -msgstr "Dodatni moduli vmesnika" +msgstr "Dodatne enote vmesnika" #: src/libvlc-module.c:84 msgid "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "Izberete lahko kontrolne vmesnike predvajalnika VLC." +msgstr "Izberete lahko nadzorne vmesnike predvajalnika VLC." #: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" -msgstr "Prikaži vmesnike z miÅ¡ko" +msgstr "Prikaži vmesnik z miÅ¡ko" #: src/libvlc-module.c:124 msgid "" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" "(primer 6=4+2 doloÄa zgornjo desno toÄko)." #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 #: modules/video_filter/rss.c:160 @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Nastavitev uporabite samo, Äe želite dostopiti do veÄ programskega pretoka " "(primer: DVB pretok)" -#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 msgid "Audio track" msgstr "Zvokovna sled" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Zvokovna sled" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Uporabi Å¡tevilko pretoka zvoÄne sledi (od 0 do n)" -#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 msgid "Subtitles track" msgstr "Podnapisi" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "OmogoÄi pod-slike" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Možnost omogoÄa popolno onemogoÄanje procesiranja pod-slik." -#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "" msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Privzeta zvoÄna CD naprava." -#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 msgid "Force IPv6" msgstr "Zahtevaj IPv6" @@ -2746,8 +2746,8 @@ msgid "" "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -"Možnost omogoÄa, da ohranite odprt odvod pretoka preko veÄ predmetov " -"predvajalne liste (samodejno vkljuÄi in zbere odvod pretokov, Äe ni posebej " +"Možnost omogoÄa, da ohranite odprt odvod pretoka preko veÄ predmetov seznama " +"predvajanja (samodejno vkljuÄi in zbere odvod pretokov, Äe ni posebej " "doloÄeno)" #: src/libvlc-module.c:741 @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "" "da ste povezali predvajalnik z doloÄenimi tipi medijev in ne želite zagnati " "novega okna kadar kliknete na datoteko. Možnost dovoljuje predvajanje v " "istem oknu ali pa postavitev v predvajalno vrsto. Možnost zahteva zagon D-" -"Bus seje in VLC D-Bus kontrolni vmesnik." +"Bus seje in VLC D-Bus nadzornega vmesnika." #: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "Uvrsti predmete v predvajalno listo v naÄinu enega soÄasnega zagona." +msgstr "Uvrsti predmete v seznam predvajanja v naÄinu enega soÄasnega zagona." #: src/libvlc-module.c:944 msgid "" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgid "" "playing current item." msgstr "" "Ob uporabi samo enega soÄasnega zagona predvajalnika, uvrsti predmete na " -"predvajalno listo in nadaljuj s predvajanjem trenutnega predmeta." +"seznam predvajanja in nadaljuj s predvajanjem trenutnega predmeta." #: src/libvlc-module.c:953 msgid "" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgid "" "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" "Možnosti doloÄajo obnaÅ¡anje predvajalne liste. Nekatere lahko spreminjate " -"tudi v oknu predvajalne liste." +"tudi v oknu seznama predvajanja." #: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -"Samodejna predhodna razÄlenitev datotek dodanih na predvajalno listo " +"Samodejna predhodna razÄlenitev datotek dodanih na seznam predvajanja " "(takojÅ¡nje pridobivanje metapodatkov)." #: src/libvlc-module.c:961 @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "VLC bo neprestano predvajal izbor s predvajalne liste." +msgstr "VLC bo neprestano predvajal izbor s seznama predvajanja." #: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" -msgstr "Uporabi strukturo liste" +msgstr "Uporabi strukturo seznama predvajanja" #: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Samo predvajaj" msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Izberite hitro tipko za predvajanje." -#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:650 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Hitreje" msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Izbor hitre tipke za hitro predvajanje." -#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:656 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" @@ -3354,11 +3354,11 @@ msgstr "PoÄasneje" msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Izbor hitre tipke za poÄasno predvajanje." -#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:633 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 @@ -3367,9 +3367,9 @@ msgstr "Naslednji" #: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na predvajalni listi." +msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:639 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Predhodni" #: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na predvajalni listi." +msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja." #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546 @@ -3654,43 +3654,43 @@ msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka nazaj." #: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "Predvajalna lista 1" +msgstr "Seznam predvajanja 1" #: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "Predvajalna lista 2" +msgstr "Seznam predvajanja 2" #: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "Predvajalna lista 3" +msgstr "Seznam predvajanja 3" #: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "Predvajalna lista 4" +msgstr "Seznam predvajanja 4" #: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "Predvajalna lista 5" +msgstr "Seznam predvajanja 5" #: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "Predvajalna lista 6" +msgstr "Seznam predvajanja 6" #: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "Predvajalna lista 7" +msgstr "Seznam predvajanja 7" #: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "Predvajalna lista 8" +msgstr "Seznam predvajanja 8" #: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "Predvajalna lista 9" +msgstr "Seznam predvajanja 9" #: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "Predvajalna lista 10" +msgstr "Seznam predvajanja 10" #: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." @@ -3698,43 +3698,43 @@ msgstr "Izberite tipkovno povezavo za predvajanje zaznamka." #: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Predvajanje zaznamka 1" +msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 1" #: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Predvajanje zaznamka 2" +msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 2" #: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Predvajanje zaznamka 3" +msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 3" #: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Predvajanje zaznamka 4" +msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 4" #: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Predvajanje zaznamka 5" +msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 5" #: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Predvajanje zaznamka 6" +msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 6" #: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Predvajanje zaznamka 7" +msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 7" #: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Predvajanje zaznamka 8" +msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 8" #: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Predvajanje zaznamka 9" +msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 9" #: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Predvajanje zaznamka 10" +msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 10" #: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Predvajanje zaznamka 10" #: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "Možnost dovoli, da nastavite zaznamke predvajalne liste." +msgstr "Možnost dovoli, da nastavite zaznamke seznama predvajanja." #: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" @@ -3886,48 +3886,60 @@ msgstr "Odlaganje" msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Zagon filtra dostopa do odlaganja medija." -#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1176 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1177 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1180 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 #: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Zoom" msgstr "PoveÄava" -#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186 msgid "Un-Zoom" msgstr "PomanjÅ¡evanje" -#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z vrha slike" -#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk na vrhu slike" -#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z leve strani slike" -#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk na levi strani slike" -#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z dna slike" -#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk na dno slike" -#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z desne strani slike" -#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk z desne strani slike" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1210 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3964,8 +3976,8 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" "Uporaba: %s [možnost] [pretok] ...\n" -"DoloÄite lahko veÄ pretokov v ukazni vrstici. UvrÅ¡Äeni bodo na predvajalno " -"listo.\n" +"DoloÄite lahko veÄ pretokov v ukazni vrstici. UvrÅ¡Äeni bodo na seznam " +"predvajanja.\n" "Prvo izbrani predmet bo predvajan prvi.\n" "\n" "Možnosti-stili:\n" @@ -3996,63 +4008,63 @@ msgstr "" " vlc:pause:<seconds> Zaustavitev predvajanja za doloÄen Äas\n" " vlc:quit Izhod iz programa\n" -#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425 +#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639 #: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Zajem slike" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Window properties" msgstr "Lastnosti oken" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Subpictures" msgstr "Nalepke" -#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:146 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Prekrivanja" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "France" msgstr "France" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Track settings" msgstr "Nastavitve sledi" -#: src/libvlc-module.c:1428 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Playback control" msgstr "Nadzor predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Default devices" msgstr "Privzete naprave" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Network settings" msgstr "Nastavitve omrežja" -#: src/libvlc-module.c:1464 +#: src/libvlc-module.c:1470 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS namestniÅ¡ki strežnik" -#: src/libvlc-module.c:1473 +#: src/libvlc-module.c:1479 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" -#: src/libvlc-module.c:1503 +#: src/libvlc-module.c:1509 msgid "Decoders" msgstr "Dekodirniki" -#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -4060,85 +4072,85 @@ msgstr "Dekodirniki" msgid "Input" msgstr "Datoteka" -#: src/libvlc-module.c:1546 +#: src/libvlc-module.c:1552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1579 +#: src/libvlc-module.c:1585 msgid "CPU" msgstr "CPE" -#: src/libvlc-module.c:1601 +#: src/libvlc-module.c:1607 msgid "Special modules" msgstr "Posebne enote" -#: src/libvlc-module.c:1608 +#: src/libvlc-module.c:1614 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" -#: src/libvlc-module.c:1616 +#: src/libvlc-module.c:1622 msgid "Performance options" msgstr "Možnosti izvrÅ¡evanja" -#: src/libvlc-module.c:1767 +#: src/libvlc-module.c:1773 msgid "Hot keys" msgstr "Tipkovne bližnjice" -#: src/libvlc-module.c:2082 +#: src/libvlc-module.c:2096 msgid "Jump sizes" msgstr "Velikost skokov" -#: src/libvlc-module.c:2161 +#: src/libvlc-module.c:2175 msgid "main program" msgstr "glavni program" -#: src/libvlc-module.c:2171 +#: src/libvlc-module.c:2185 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" "izpiÅ¡i pomoÄ predvajalnika VLC (lahko uporabite z možnostjo --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2177 +#: src/libvlc-module.c:2191 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "izpiÅ¡i pomoÄ predvajalnika VLC in vseh njegovih enot (lahko uporabite z " "možnostjo --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2182 +#: src/libvlc-module.c:2196 msgid "print help for the advanced options" msgstr "izpiÅ¡i pomoÄ predvajalnika za napredne možnosti" -#: src/libvlc-module.c:2187 +#: src/libvlc-module.c:2201 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "vpraÅ¡aj za dodatno podrobnost pri izpisu pomoÄi" -#: src/libvlc-module.c:2193 +#: src/libvlc-module.c:2207 msgid "print a list of available modules" msgstr "izpiÅ¡i enote, ki so na razpolago" -#: src/libvlc-module.c:2199 +#: src/libvlc-module.c:2213 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "izpiÅ¡i pomoÄ o posamezni enoti (lahko uporabite z možnostjo --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2204 +#: src/libvlc-module.c:2218 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "shrani trenutne možnosti ukazne vrstice med nastavitve" -#: src/libvlc-module.c:2209 +#: src/libvlc-module.c:2223 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "obnovi trenutne nastavitve na privzete vrednosti" -#: src/libvlc-module.c:2214 +#: src/libvlc-module.c:2228 msgid "use alternate config file" msgstr "uporabi drugo datoteko nastavitev" -#: src/libvlc-module.c:2219 +#: src/libvlc-module.c:2233 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "poÄisti trenutni predpomnilnik vstavkov" -#: src/libvlc-module.c:2224 +#: src/libvlc-module.c:2238 msgid "print version information" msgstr "izpiÅ¡i podrobnosti verzije" @@ -4821,7 +4833,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 msgid "Audio CD" msgstr "ZvoÄni CD" @@ -4849,11 +4861,11 @@ msgstr "Vrata CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Nastavitev CDDB vrat strežnika." -#: modules/access/cdda.c:451 +#: modules/access/cdda.c:448 msgid "Audio CD - Track " msgstr "ZvoÄni CD - Sled " -#: modules/access/cdda.c:468 +#: modules/access/cdda.c:465 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "ZvoÄni CD - Sled %i" @@ -4935,7 +4947,7 @@ msgid "" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" -"Oblika uporabniÅ¡kega vmesnika predvajalne liste. Podobno Unix datumu \n" +"Oblika uporabniÅ¡kega vmesnika seznama predvajanja. Podobno Unix datumu \n" "DoloÄila oblike se zaÄnejo z znakom za odstotek. Ti so: \n" " %a : Izvajalec (albuma)\n" " %A : Podrobnosti albuma\n" @@ -4967,7 +4979,7 @@ msgid "" " %t : The track title or MRL if no title\n" " %% : a % \n" msgstr "" -"Oblika uporabniÅ¡kega vmesnika predvajalne liste. Podobno Unix datumu \n" +"Oblika uporabniÅ¡kega vmesnika seznama predvajanja. Podobno Unix datumu \n" "DoloÄila oblike se zaÄnejo z znakom za odstotek. Ti so: \n" " %M : Trenutni MRL\n" " %m : Å tevilka CD-DA Medijskega kataloga (MCN)\n" @@ -5023,7 +5035,8 @@ msgstr "Å tevilo blokov na enoto branja" #: modules/access/cdda/cdda.c:139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -"Oblika za prikaz polja \"naslov\" v predvajalni listi, ko ni dostopa do CDDB" +"Oblika za prikaz polja \"naslov\" v seznamu predvajanja, ko ni dostopa do " +"CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 msgid "Use CD audio controls and output?" @@ -5031,7 +5044,7 @@ msgstr "Naj uporabi nadzor zvoÄnega CD in odvoda?" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "Ob doloÄitvi je uporabljena kontrola zvoka" +msgstr "Ob doloÄitvi je uporabljen nadzor zvoka" #: modules/access/cdda/cdda.c:150 msgid "Do CD-Text lookups?" @@ -5043,11 +5056,11 @@ msgstr "ÄŒe je nastavljeno, pridobi CD-Tekst podatke" #: modules/access/cdda/cdda.c:160 msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "Naj uporabim navigacijo predvajanja?" +msgstr "Naj uporabim krmarjenje predvajanja?" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "Sledi so vodene preko navigatorja namesto preko predvajalne liste." +msgstr "Sledi so vodene preko navigatorja namesto preko seznama predvajanja." #: modules/access/cdda/cdda.c:174 msgid "CDDB" @@ -5055,7 +5068,8 @@ msgstr "CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "Oblika za prikaz polja \"naslov\" v predvajalni listi pri uporabi CDDB" +msgstr "" +"Oblika za prikaz polja \"naslov\" v seznamu predvajanja pri uporabi CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:181 msgid "CDDB lookups" @@ -5130,7 +5144,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -5150,8 +5164,8 @@ msgstr "Sledi" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 msgid "Track" msgstr "Sled" @@ -5179,7 +5193,7 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" "Izbor razÅ¡irjanja map v predvajalni listi.\n" -"none: podmape niso prikazane v predvajalni listi.\n" +"none: podmape niso prikazane v seznamu predvajanja.\n" "collapse: podmape so prikazane, vendar se razÅ¡irijo ob predvajanju.\n" "expand: vse podmape so razÅ¡irjene.\n" @@ -5202,9 +5216,9 @@ msgid "" "This is useful if you add directories that contain playlist files for " "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -"Datoteke s temi konÄnicami ne bodo dodane na predvajalno listo ob odpiranju " +"Datoteke s temi konÄnicami ne bodo dodane na seznam predvajanja ob odpiranju " "mape.\n" -"Nastavitev omogoÄa dodajanje map z predvajalnimi listami. Vrednosti loÄite z " +"Nastavitev omogoÄa dodajanje map s seznami predvajanja. Vrednosti loÄite z " "vejico." #: modules/access/directory.c:92 @@ -5687,11 +5701,11 @@ msgstr "DVB dovod z v4l2 podporo" msgid "HTTP server" msgstr "Strežnik HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:716 +#: modules/access/dvb/access.c:723 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "Skladnja vnosa je zavrnjena" -#: modules/access/dvb/access.c:717 +#: modules/access/dvb/access.c:724 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." @@ -5699,11 +5713,11 @@ msgstr "" "Podana skladnja vnosa je zavrnjena. Zaženite \"vlc -p dvb\" za veÄ " "podrobnosti o obliki nove skladnje." -#: modules/access/dvb/access.c:763 +#: modules/access/dvb/access.c:770 msgid "Illegal Polarization" msgstr "Neveljavna polarizacija" -#: modules/access/dvb/access.c:764 +#: modules/access/dvb/access.c:771 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "DoloÄena polarizacija \"%c\" ni veljavna." @@ -5906,7 +5920,7 @@ msgstr "DatoteÄni dovod" #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -5996,7 +6010,7 @@ msgid "" "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " "control pace or pause." msgstr "" -"Nastavitev enote Äasovnega zamika, tudi Äe dostop objavlja možnost kontrole " +"Nastavitev enote Äasovnega zamika, tudi Äe dostop objavlja možnost nadzora " "nad hitrostjo predvajanja in pavze pretoka." #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 @@ -6141,7 +6155,7 @@ msgstr "HTTP(S)" msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP overitev" -#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:759 +#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Prosim, vnesite veljavno uporabniÅ¡ko ime in geslo." @@ -6349,23 +6363,23 @@ msgstr "" msgid "IceCAST output" msgstr "IceCAST odvod" -#: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:64 +#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:60 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Vrednost predpomnjenja (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:91 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" "Privzeta vrednost predpomnjenja UDP pretokov. Vrednost je v milisekundah." -#: modules/access_output/udp.c:92 +#: modules/access_output/udp.c:94 msgid "Group packets" msgstr "Skupinski paketi" -#: modules/access_output/udp.c:93 +#: modules/access_output/udp.c:95 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " @@ -6375,11 +6389,11 @@ msgstr "" "lahko Å¡tevilo paketov, ki bodo poslani soÄasno. Nastavitev omogoÄa " "zmanjÅ¡anje obremenjenosti sistema." -#: modules/access_output/udp.c:98 +#: modules/access_output/udp.c:100 msgid "Raw write" msgstr "Raw pisanje" -#: modules/access_output/udp.c:99 +#: modules/access_output/udp.c:101 msgid "" "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." @@ -6387,15 +6401,31 @@ msgstr "" "Paketi bodo poslani neposredno, brez poskusa polnjenja MTU (brez poskusa " "ustvarjanja najveÄjih možnih paketov za zmanjÅ¡evanje obremenjenosti)." -#: modules/access_output/udp.c:103 +#: modules/access_output/udp.c:105 msgid "Automatic multicast streaming" msgstr "Samodejno skupinsko poÅ¡iljanje" -#: modules/access_output/udp.c:104 +#: modules/access_output/udp.c:106 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." msgstr "Samodejno dodeljevanje naslova odhodnega skupinskega poÅ¡iljanja." #: modules/access_output/udp.c:108 +msgid "UDP-Lite" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:109 +msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:110 +msgid "Checksum coverage" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:111 +msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:114 msgid "UDP stream output" msgstr "UDP odvod pretoka" @@ -6688,7 +6718,7 @@ msgstr "" "Äas doloÄen z nastavitvijo (v milisekundah)." #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 +#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" @@ -6696,29 +6726,29 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP dovod" -#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721 +#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 msgid "Device name" msgstr "Ime naprave" -#: modules/access/v4l2.c:55 +#: modules/access/v4l2.c:56 msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " "be used." msgstr "" "Ime naprave. ÄŒe ne doloÄite naprave bo uporabljena vrednost /dev/video0." -#: modules/access/v4l2.c:59 +#: modules/access/v4l2.c:60 msgid "" "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" "Uporaba kartice (najverjetneje, 0 = uglaÅ¡evalo, 1 = združeno, 2 = svideo)." -#: modules/access/v4l2.c:64 +#: modules/access/v4l2.c:65 msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2.c:65 +#: modules/access/v4l2.c:66 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Video4Linux2 dovod" @@ -6866,7 +6896,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -7040,15 +7070,15 @@ msgid "" "for example playback control navigation." msgstr "" "Pokaži najveÄjo koliÄino podatkov pretoka in medija. Prikaže, na primer, " -"nadzor navigacije pretoka." +"nadzor krmarjenje pretoka." #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "Oblika prikaza polja \"avtor\" v predvajalni listi." +msgstr "Oblika prikaza polja \"avtor\" v seznamu predvajanja." #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "Oblika prikaza polja \"naslov\" v predvajalni listi." +msgstr "Oblika prikaza polja \"naslov\" v seznamu predvajanja." #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" @@ -7271,24 +7301,24 @@ msgstr "Privzeto" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60 msgid "Classical" -msgstr "KlasiÄna glasba" +msgstr "Klasika" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Club" -msgstr "Klubska glasba" +msgstr "Klubska" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31 msgid "Dance" -msgstr "Dance glasba" +msgstr "Dance" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" -msgstr "Polnimi basi" +msgstr "Polni basi" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" -msgstr "Polnimi basi in visoki toni" +msgstr "Polni basi in visoki toni" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" @@ -7313,30 +7343,30 @@ msgstr "Zabava" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41 msgid "Pop" -msgstr "Pop glasba" +msgstr "Pop" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44 msgid "Reggae" -msgstr "Reggae glasba" +msgstr "Reggae" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "Rock glasba" +msgstr "Rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49 msgid "Ska" -msgstr "Ska glasba" +msgstr "Ska" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft" -msgstr "Mehka glasba" +msgstr "Mehka" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft rock" -msgstr "Mehki rok" +msgstr "Mehki rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46 @@ -8168,6 +8198,7 @@ msgid "FFmpeg post processing filter chains" msgstr "FFmpeg verige po procesiranju" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 +#, fuzzy msgid "" "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:" "<option>...]]...\n" @@ -8211,6 +8242,47 @@ msgid "" " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n" "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n" msgstr "" +"<imefiltra>[:<možnost>[:<možnost>...]][[,|/][-]<imefiltra>[:" +"<možnost>...]]...\n" +"primer dolge oblike ukaza:\n" +"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n" +"primer kratke oblike ukaza:\n" +"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n" +"drugi primeri:\n" +"tn:64:128:256\n" +"Filtri Možnosti\n" +"kratko dolgo ime kratka dolga možnost Opis\n" +"* * a autoq cpu power dependant enabler\n" +" c chrom chrominance filtring enabled\n" +" y nochrom chrominance filtring " +"disabled\n" +"hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n" +" 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n" +" 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n" +" the h & v deblocking filters share these\n" +" so u cant set different thresholds for h / v\n" +"vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n" +"h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter " +"1\n" +"v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter " +"1\n" +"dr dering Deringing filter\n" +"al autolevels automatic brightness / " +"contrast\n" +" f fullyrange stretch luminance to " +"(0..255)\n" +"lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n" +"li linipoldeint linear interpolating " +"deinterlace\n" +"ci cubicipoldeint cubic interpolating " +"deinterlacer\n" +"md mediandeint median deinterlacer\n" +"fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n" +"de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n" +"fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n" +"tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n" +" 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n" +"fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 msgid "Ratio of key frames" @@ -8576,37 +8648,37 @@ msgstr "Dekodirnik DVD podnapisov" msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "Paketnik DVD podnapisov" -#: modules/codec/subsdec.c:131 +#: modules/codec/subsdec.c:133 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "Znakovni nabor podnapisov" -#: modules/codec/subsdec.c:132 +#: modules/codec/subsdec.c:134 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "DoloÄitev kodnega nabora za besedilo podnapisov." -#: modules/codec/subsdec.c:133 +#: modules/codec/subsdec.c:135 msgid "Subtitles justification" msgstr "Poravnava podnapisov" -#: modules/codec/subsdec.c:134 +#: modules/codec/subsdec.c:136 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "DoloÄitev poravnave prikazovanja podnapisov." -#: modules/codec/subsdec.c:135 +#: modules/codec/subsdec.c:137 msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "Samodejna zaznava UTF-8 podnapisov" -#: modules/codec/subsdec.c:136 +#: modules/codec/subsdec.c:138 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" "OmogoÄa samodejna zaznavo podnapisov, ki so shranjeni v UTF-8 kodnem naboru." -#: modules/codec/subsdec.c:138 +#: modules/codec/subsdec.c:140 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Oblikovani podnapisi" -#: modules/codec/subsdec.c:139 +#: modules/codec/subsdec.c:141 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." @@ -8614,11 +8686,11 @@ msgstr "" "Nekateri formati podnapisov omogoÄajo oblikovanje besedila. Predvajalnik VLC " "delno vkljuÄuje možnost, vendar lahko oblikovanje izpustite." -#: modules/codec/subsdec.c:145 +#: modules/codec/subsdec.c:147 msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Dekodirnik besedila podnapisov" -#: modules/codec/subsdec.c:366 +#: modules/codec/subsdec.c:360 modules/codec/subsdec.c:396 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." @@ -9490,7 +9562,7 @@ msgstr "dbus" #: modules/control/dbus.c:87 msgid "D-Bus control interface" -msgstr "D-Bus kontrolni vmesnik" +msgstr "D-Bus nadzorni vmesnik" #: modules/control/gestures.c:78 msgid "Motion threshold (10-100)" @@ -9523,7 +9595,7 @@ msgstr "Vmesnik nastavitev gibanja miÅ¡ke" #: modules/control/hotkeys.c:94 msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "DoloÄitev zaznamkov predvajalne liste." +msgstr "DoloÄitev zaznamkov seznama predvajanja." #: modules/control/hotkeys.c:97 msgid "Hotkeys" @@ -9533,51 +9605,51 @@ msgstr "Hitre tipke" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Vmesnik urejanja hitrih tipk" -#: modules/control/hotkeys.c:431 +#: modules/control/hotkeys.c:460 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "ZvoÄna sled: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475 +#: modules/control/hotkeys.c:475 modules/control/hotkeys.c:504 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Sled podnapisov: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:446 +#: modules/control/hotkeys.c:475 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:499 +#: modules/control/hotkeys.c:528 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Razmerje velikosti: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:525 +#: modules/control/hotkeys.c:554 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Obrezovanje: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:551 +#: modules/control/hotkeys.c:580 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Razpleten naÄin: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:581 +#: modules/control/hotkeys.c:610 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "PoveÄava: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672 +#: modules/control/hotkeys.c:691 modules/control/hotkeys.c:701 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Zamik podnapisov %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/control/hotkeys.c:711 modules/control/hotkeys.c:721 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Zamik zvoka %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:886 +#: modules/control/hotkeys.c:915 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Glasnost %d%%" @@ -9815,15 +9887,15 @@ msgstr "+----[Ukazi oddaljenega nadzora]" #: modules/control/rc.c:844 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" -msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . dodaj XYZ na predvajalno listo" +msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . dodaj XYZ na seznam predvajanja" #: modules/control/rc.c:845 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" -msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . postavi XYZ v vrsto na predvajalno listo" +msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . postavi XYZ v vrsto na seznam predvajanja" #: modules/control/rc.c:846 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" -msgstr "| playlist . . . pokaži predmete trenutno na predvajalni listi" +msgstr "| playlist . . . pokaži predmete trenutno na seznamu predvajanja" #: modules/control/rc.c:847 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" @@ -9835,11 +9907,12 @@ msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . zaustavi pretok" #: modules/control/rc.c:849 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" -msgstr "| next . . . . . . . . . . . . naslednji predmet na predvajalni listi" +msgstr "" +"| next . . . . . . . . . . . . naslednji predmet na seznamu predvajanja" #: modules/control/rc.c:850 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "| prev . . . . . . . . . . predhodni predmet na predvajalni listi" +msgstr "| prev . . . . . . . . . . predhodni predmet na seznamu predvajanja" #: modules/control/rc.c:851 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" @@ -9855,11 +9928,11 @@ msgstr "| loop [on|off] . . . . preklop kroženja predvajanja" #: modules/control/rc.c:854 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" -msgstr "| clear . . . . . . . . . . . poÄisti predvajalno listo" +msgstr "| clear . . . . . . . . . . . poÄisti seznam predvajanja" #: modules/control/rc.c:855 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" -msgstr "| status . . . . . . . . . stanje trenutne predvajalne liste" +msgstr "| status . . . . . . . . . stanje trenutnega seznama predvajanja" #: modules/control/rc.c:856 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" @@ -10129,9 +10202,9 @@ msgstr "+----[ konec pomoÄi]" msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Pritisnite izbor menuja ali pavzo za nadaljevanje." -#: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1569 -#: modules/control/rc.c:1639 modules/control/rc.c:1808 -#: modules/control/rc.c:1907 +#: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1571 +#: modules/control/rc.c:1641 modules/control/rc.c:1810 +#: modules/control/rc.c:1909 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Vtipkajte 'menu select' ali 'pause' za nadaljevanje." @@ -10139,11 +10212,11 @@ msgstr "Vtipkajte 'menu select' ali 'pause' za nadaljevanje." msgid "goto is deprecated" msgstr "goto je izrabljen" -#: modules/control/rc.c:1465 +#: modules/control/rc.c:1467 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Vtipkajte 'pause' za nadaljevanje." -#: modules/control/rc.c:1892 modules/control/rc.c:1931 +#: modules/control/rc.c:1894 modules/control/rc.c:1933 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Prosim, vstavite enega izmed naslednjih parametrov:" @@ -10171,8 +10244,8 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 msgid "Port" msgstr "Vrata" @@ -10274,7 +10347,7 @@ msgstr "Popravi" msgid "Don't repair" msgstr "Ne popravi" -#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345 +#: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Popravljam AVI kazalo ..." @@ -10310,7 +10383,7 @@ msgstr "FLAC razvijalec" msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "GME razvijalec (Game_Music_Emu)" -#: modules/demux/live555.cpp:66 +#: modules/demux/live555.cpp:62 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -10318,11 +10391,11 @@ msgstr "" "OmogoÄa spreminjanje privzete vrednosti predpomnjenja RTSP pretokov. " "Vrednost mora biti nastavljena v milisekundah." -#: modules/demux/live555.cpp:69 +#: modules/demux/live555.cpp:65 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP dialekt" -#: modules/demux/live555.cpp:70 +#: modules/demux/live555.cpp:66 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " @@ -10332,61 +10405,62 @@ msgstr "" "nastavitvi parametra bo predvajalnik poskuÅ¡al nastavljen dialekt pri " "povezovanju. V tem naÄinu se ni mogoÄe povezati z obiÄajnimi RTSP strežniki." -#: modules/demux/live555.cpp:74 +#: modules/demux/live555.cpp:70 msgid "RTSP user name" msgstr "UporabniÅ¡ko ime za RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/demux/live555.cpp:71 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." msgstr "Nastavitev uporabniÅ¡kega imena za overitev povezave s strežnikom." -#: modules/demux/live555.cpp:77 +#: modules/demux/live555.cpp:73 msgid "RTSP password" msgstr "Geslo za RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:78 +#: modules/demux/live555.cpp:74 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Nastavitev gesla za overitev dostopa do strežnika." -#: modules/demux/live555.cpp:82 +#: modules/demux/live555.cpp:78 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP razvijalec (uporablja Live555)" -#: modules/demux/live555.cpp:92 +#: modules/demux/live555.cpp:88 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP dostop in razvijanje" -#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99 +#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Uporabi RTP preko RTSP (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:101 +#: modules/demux/live555.cpp:97 msgid "Client port" msgstr "Vrata odjemalca" -#: modules/demux/live555.cpp:102 +#: modules/demux/live555.cpp:98 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Vrata za uporabo RTP virov seje" -#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106 +#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunelski prehod RTSP in RTP preko HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:108 +#: modules/demux/live555.cpp:103 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Tunelska HTTP vrata" -#: modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/demux/live555.cpp:104 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Vraza pri uporabi tunelov RTSP/RTP preko HTTP." -#: modules/demux/live555.cpp:758 +#: modules/demux/live555.cpp:482 msgid "RTSP authentication" msgstr "Overitev RTSP" #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 +#: modules/demux/vc1.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "SliÄice na sekundo" @@ -10618,7 +10692,8 @@ msgstr "Samodejni zagon" #: modules/demux/playlist/playlist.c:38 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n" -msgstr "Ob zagonu samodejno priÄni s predvajanjem vsebine predvajalne liste.\n" +msgstr "" +"Ob zagonu samodejno priÄni s predvajanjem vsebine seznama predvajanja.\n" #: modules/demux/playlist/playlist.c:41 msgid "Show shoutcast adult content" @@ -10627,24 +10702,24 @@ msgstr "Prikaži shoutcast vsebino za odrasle" #: modules/demux/playlist/playlist.c:42 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -"Pokaži NC17 oceno slikovnega pretakanja pri uporabi shoutcast predvajalne " -"liste slike." +"Pokaži NC17 oceno slikovnega pretakanja pri uporabi shoutcast seznama " +"predvajanja slike." #: modules/demux/playlist/playlist.c:59 msgid "M3U playlist import" -msgstr "Uvoz M3U liste" +msgstr "Uvoz M3U seznama" #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 msgid "PLS playlist import" -msgstr "Uvoz PLS liste" +msgstr "Uvoz PLS seznama" #: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "B4S playlist import" -msgstr "Uvoz B45 liste" +msgstr "Uvoz B45 seznama" #: modules/demux/playlist/playlist.c:75 msgid "DVB playlist import" -msgstr "Uvoz DVB liste" +msgstr "Uvoz DVB seznama" #: modules/demux/playlist/playlist.c:80 msgid "Podcast parser" @@ -10652,7 +10727,7 @@ msgstr "RazÄlenjevanje Podcast" #: modules/demux/playlist/playlist.c:85 msgid "XSPF playlist import" -msgstr "Uvoz XSPF liste" +msgstr "Uvoz XSPF seznama" #: modules/demux/playlist/playlist.c:90 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" @@ -10660,7 +10735,7 @@ msgstr "Uvoz winamp 5.2 shoutcast" #: modules/demux/playlist/playlist.c:97 msgid "ASX playlist import" -msgstr "Uvoz ASX liste" +msgstr "Uvoz ASX seznama" #: modules/demux/playlist/playlist.c:102 msgid "Kasenna MediaBase parser" @@ -10672,7 +10747,12 @@ msgstr "Uvoz QuickTime Media povezave" #: modules/demux/playlist/playlist.c:112 msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "Uvoz Google Video predvajalne liste" +msgstr "Uvoz Google Video seznama predvajanja" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +#, fuzzy +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "Dummy dekodirnik" #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 @@ -10739,12 +10819,12 @@ msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:55 msgid "" "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and " -"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)." +"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2" +"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)." msgstr "" "DoloÄevanje formata podnapisov. Veljavne vrednosti so: \"microdvd\", \"subrip" -"\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" in " -"\"auto\" (predstavlja samodejno zaznavanje)." +"\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", " +"\"mpl2\" in \"auto\" (slednji predstavlja samodejno zaznavanje)." #: modules/demux/subtitle.c:67 msgid "Text subtitles parser" @@ -10807,7 +10887,7 @@ msgstr "CSA ck" #: modules/demux/ts.c:109 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" -msgstr "Kontrolna beseda za CSA algoritem Å¡ifriranja" +msgstr "Nadzorna beseda za CSA algoritem Å¡ifriranja" #: modules/demux/ts.c:111 msgid "Silent mode" @@ -10873,44 +10953,44 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream razvijalec" -#: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173 +#: modules/demux/ts.c:3080 modules/demux/ts.c:3177 msgid "subtitles" msgstr "podnapisi" -#: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297 -#: modules/demux/ts.c:3331 +#: modules/demux/ts.c:3090 modules/demux/ts.c:3193 modules/demux/ts.c:3341 +#: modules/demux/ts.c:3376 msgid "hearing impaired" msgstr "sluÅ¡no omejeni" -#: modules/demux/ts.c:3177 +#: modules/demux/ts.c:3181 msgid "4:3 subtitles" msgstr "4:3 podnapisi" -#: modules/demux/ts.c:3181 +#: modules/demux/ts.c:3185 msgid "16:9 subtitles" msgstr "16:9 podnapisi" -#: modules/demux/ts.c:3185 +#: modules/demux/ts.c:3189 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "2.21:1 podnapisi" -#: modules/demux/ts.c:3193 +#: modules/demux/ts.c:3197 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "4:3 sluÅ¡no omejeni" -#: modules/demux/ts.c:3197 +#: modules/demux/ts.c:3201 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "16:9 sluÅ¡no omejeni" -#: modules/demux/ts.c:3201 +#: modules/demux/ts.c:3205 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "2.21:1 sluÅ¡no omejeni" -#: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327 +#: modules/demux/ts.c:3337 modules/demux/ts.c:3372 msgid "clean effects" msgstr "poÄisti uÄinke" -#: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335 +#: modules/demux/ts.c:3345 modules/demux/ts.c:3380 msgid "visual impaired commentary" msgstr "vidno omejeni" @@ -10922,6 +11002,16 @@ msgstr "TTA razvijalec" msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "Razvijanje TY val zvok/slike" +#: modules/demux/vc1.c:40 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "Želena stopnja slik za H264 pretoke." + +#: modules/demux/vc1.c:46 +#, fuzzy +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "H264 razvijalec slike" + #: modules/demux/vobsub.c:49 msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "Vobsub razÄlenjevalec podnapisov" @@ -10974,7 +11064,7 @@ msgstr "SporoÄila" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" @@ -10991,7 +11081,7 @@ msgstr "Odpri podnapise" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" -msgstr "O Programu" +msgstr "O programu" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 msgid "Prev Title" @@ -11025,11 +11115,11 @@ msgstr "Okno" #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -11049,7 +11139,7 @@ msgstr "Zavrzi predvajane datoteke" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 msgid "playlist" -msgstr "predvajalna lista" +msgstr "seznam predvajanja" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 msgid "Close" @@ -11119,7 +11209,7 @@ msgstr "Uporabi" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:84 msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -11229,7 +11319,7 @@ msgstr "" "Vnos je spremenjen, zato ni mogoÄe shraniti zaznamkov. ZaÄasno zaustavite " "predvajanje z \"Pavza\" med urejanjem zaznamkov, da se ohrani vnos." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "Neveljaven izbor" @@ -11328,9 +11418,9 @@ msgstr "Previj" msgid "Fast Forward" msgstr "Hitro naprej" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:1451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1454 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228 @@ -11496,7 +11586,7 @@ msgstr "" "Izbor vrstnega reda izvajanja filtrov lahko prav tako doloÄite med " "nastavitvami." -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:394 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:393 msgid "(no item is being played)" msgstr "(ni predvajanja)" @@ -11535,7 +11625,7 @@ msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Nadzornik" #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1377 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21 msgid "VLC media player" @@ -11597,7 +11687,7 @@ msgstr "Odpri omrežni vir ..." msgid "Open Recent" msgstr "Odpri nedavne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2027 msgid "Clear Menu" msgstr "PoÄisti Menu" @@ -11692,16 +11782,16 @@ msgstr "Donacija" msgid "Online Forum" msgstr "Spletni forum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1227 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1209 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Glasnost: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1902 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1884 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ne najdem dnevnika napak." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1902 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1884 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Ne najdem znakov predhodnega sesutja programa." @@ -11712,7 +11802,7 @@ msgstr "Vložen odvod slike" #: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "" "Display the video in the controller window instead of a in separate window." -msgstr "Prikaži sliko v kontrolnem oknu namesto v loÄenem." +msgstr "Prikaži sliko v nadzornem oknu namesto v loÄenem." #: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "Video device" @@ -11812,8 +11902,8 @@ msgstr "DoloÄevalec media virov (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 @@ -11833,18 +11923,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "VIDEO_TS mapa" #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" msgstr "Naslov" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP skupinsko poÅ¡iljanje" @@ -11852,8 +11942,8 @@ msgstr "UDP/RTP skupinsko poÅ¡iljanje" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821 -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819 +#: modules/services_discovery/sap.c:108 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Dovoli Äasovni zamik" @@ -11862,7 +11952,7 @@ msgid "Load subtitles file:" msgstr "Naloži datoteko s podnapisi:" #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432 msgid "Settings..." msgstr "Nastavitve ..." @@ -12064,7 +12154,7 @@ msgstr "Izgubljen medpomnilnik" #: modules/gui/macosx/playlist.m:425 msgid "Save Playlist..." -msgstr "Shrani predvajalno listo ..." +msgstr "Shrani seznam predvajanja ..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:428 msgid "Expand Node" @@ -12083,17 +12173,17 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Razvrsti vozliÅ¡Äa po avtorju" #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1381 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1382 msgid "No items in the playlist" -msgstr "V predvajalni listi ni predmetov" +msgstr "V seznamu predvajanja ni predmetov" #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Search in Playlist" -msgstr "IÅ¡Äi po predvajalni listi" +msgstr "IÅ¡Äi po seznamu predvajanja" #: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Dodaj mapo na predvajalno listo" +msgstr "Dodaj mapo na seznam predvajanja" #: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "File Format:" @@ -12105,30 +12195,30 @@ msgstr "RazÅ¡irjen M3U" #: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "XML seznama predvajanja (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1375 #, c-format msgid "%i items in the playlist" -msgstr "%i predmetov na predvajalni listi" +msgstr "%i predmetov na seznamu predvajanja" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1386 msgid "1 item in the playlist" -msgstr "1 predmet na predvajalni listi" +msgstr "1 predmet na seznamu predvajanja" #: modules/gui/macosx/playlist.m:666 msgid "Save Playlist" -msgstr "Shrani predvajalno listo" +msgstr "Shrani seznam predvajanja" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343 msgid "New Node" msgstr "Novo vozliÅ¡Äe" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Prosim, vnesite ime za novo vozliÅ¡Äe." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1351 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1352 msgid "Empty Folder" msgstr "Prazna mapa" @@ -12569,7 +12659,7 @@ msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1287 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394 @@ -12583,7 +12673,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 @@ -12600,13 +12690,13 @@ msgstr "" "prekodiranja. Okna za odpiranje in shranjevanje ter pretakanje, omogoÄajo " "veÄ prilagajanja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "PretoÄi na omrežje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Prekodiraj/shrani v datoteko" @@ -12619,8 +12709,8 @@ msgstr "Izberi dovod" msgid "Choose here your input stream." msgstr "Izberite dovodni val." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Izberi pretok" @@ -12628,14 +12718,14 @@ msgstr "Izberi pretok" #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" -msgstr "ObstojeÄ predmet predvajalne liste" +msgstr "ObstojeÄ predmet seznama predvajanja" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 msgid "Choose..." msgstr "Izberite ..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614 msgid "Partial Extract" msgstr "Delni izvleÄek" @@ -12664,12 +12754,12 @@ msgstr "a" msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "Stran dovoljuje naÄin poÅ¡iljanja dovodnega vala." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51 msgid "Destination" msgstr "Cilj" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026 msgid "Streaming method" msgstr "Metoda pretakanja" @@ -12700,24 +12790,24 @@ msgstr "" "Strani omogoÄajo spreminjanje oblike krÄenja zvoÄnih in slikovnih sledi. Za " "spreminjanje samo zabojnika obiÅ¡Äite naslednjo stran." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856 msgid "Transcode audio" msgstr "Prekodiranje zvoka" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817 msgid "Transcode video" msgstr "Prekodiranje slike" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" "Izbor te nastavitve omogoÄa prekodiranje zvoÄne sledi, Äe v pretoku obstaja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12747,38 +12837,49 @@ msgstr "Dodatne možnosti pretakanja" msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Na tej strani lahko nastavite dodatne parametre pretakanja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "ÄŒas ohranitve (TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334 msgid "SAP Announce" msgstr "Objavljanje SAP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894 msgid "Local playback" msgstr "Lokalno predvajanje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456 +#, fuzzy +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "Dodatne možnosti prekodiranja" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 msgid "Additional transcode options" msgstr "Dodatne možnosti prekodiranja" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "Na tej strani lahko nastavite dodatne parametre prekodiranja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258 msgid "Select the file to save to" msgstr "Izbor datoteke za shranjevanje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:458 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:464 msgid "" "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." @@ -12786,42 +12887,47 @@ msgstr "" "Stran kaže vse nastavitve. Kliknite na \"KonÄaj\" za zaÄetek pretakanja ali " "prekodiranja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:460 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:469 msgid "Encap. format" msgstr "Oblika ovijanja" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:465 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 msgid "Input stream" msgstr "Dovodni val" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:477 msgid "Save file to" msgstr "Shrani datoteko na" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:629 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:485 +#, fuzzy +msgid "Include subtitles" +msgstr "podnapisi" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:637 msgid "No input selected" msgstr "Ni izbran dovod" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:639 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -"Ni izbranega novega pretoka ali predvajalne liste.\n" +"Ni izbranega novega pretoka ali seznama predvajanja.\n" "\n" "Izberite eno pred odhodom na naslednjo stran." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:693 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:701 msgid "No valid destination" msgstr "Ni veljavnega cilja" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:703 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -12835,7 +12941,7 @@ msgstr "" "ÄŒe niste prepriÄani kaj to pomeni, si oglejte VLC Streaming HOWTO in " "besedilo pomoÄi v tem oknu." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -12847,73 +12953,74 @@ msgstr "" "\n" "Popravite vnos in poskusite znova." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122 msgid "Select the directory to save to" msgstr "Izberite mapo za shranjevanje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 msgid "No folder selected" msgstr "Ni izbrane mape" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "Mapa za shranjevanje mora biti doloÄena." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" "Vnesite veljavno pot ali pa uporabite \"Izberi ...\" tipko za izbor lokacije." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185 msgid "No file selected" msgstr "Ni izbrane datoteke" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "Datoteka v katero bo shranjen pretok mora biti izbrana." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" "Vnesite veljavno pot ali pa uporabite \"Izberi\" tipko za izbor lokacije." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 msgid "Finish" msgstr "KonÄano" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i predmetov" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 msgid "yes" msgstr "da" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461 msgid "no" msgstr "ne" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "da: od %@ na %@ sek" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "da: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "OmogoÄa pretakanje preko omrežja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12926,15 +13033,15 @@ msgstr "" "datoteke v drugo. Prekodiranje pa je zelo koristno za shranjevanje omrežnih " "pretokov." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Izberite kodirnik zvoka. S klikom si lahko ogledate podrobnosti." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "Izberite kodirnik slike. S klikom si lahko ogledate podrobnosti." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12946,7 +13053,7 @@ msgstr "" "pretok. ÄŒe niste prepriÄani kako bo to vplivalo na delovanje, pustite " "vrednost na 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12957,10 +13064,10 @@ msgid "" msgstr "" "Pri pretakanju preko UDP lahko pretoke objavljamo preko SAP/SDP protokola. S " "tem odjemalcem ni potrebno vpisovati naslova za skupinsko poÅ¡iljanje, saj se " -"ta samodejno prikaže v predvajalni listi, Äe je omogoÄeni SAP vmesnik.\n" +"ta samodejno prikaže v seznamu predvajanja, Äe je omogoÄeni SAP vmesnik.\n" "ÄŒe želite poimenovati pretok, vnesite ime tu, sicer pa bo vzeto privzeto ime." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -13036,7 +13143,7 @@ msgstr "00:00:00" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" -msgstr "Dodaj na predvajalno listo" +msgstr "Dodaj na seznam predvajanja" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 msgid "MRL:" @@ -13441,7 +13548,7 @@ msgstr "ZvoÄne datoteke" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215 msgid "PlayList Files" -msgstr "Datoteke predvajalne liste" +msgstr "Datoteke seznama predvajanja" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220 msgid "All Files" @@ -13486,20 +13593,20 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976 msgid "Open playlist" -msgstr "Odpri predvajalno listo" +msgstr "Odpri seznam predvajanja" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 msgid "" "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." "xspf" msgstr "" -"Predvajalne liste|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U datoteke|*.m3u|XSPF " +"Seznami predvajanja|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U datoteke|*.m3u|XSPF " "liste|*.xspf" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 msgid "Save playlist" -msgstr "Shrani predvajalno listo" +msgstr "Shrani seznam predvajanja" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" @@ -13556,7 +13663,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443 msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Uporabi preobleko predvajalne liste" +msgstr "Uporabi preobleko seznama predvajanja" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 msgid "Skins" @@ -13616,7 +13723,7 @@ msgstr "" "VideoLAN tim <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624 +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622 msgid "Open:" msgstr "Odpri:" @@ -13665,8 +13772,8 @@ msgstr "Bajti" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239 msgid "&OK" @@ -13675,8 +13782,8 @@ msgstr "&OK" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 @@ -13748,7 +13855,7 @@ msgid "Input has changed " msgstr "Dovod je spremenjen" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" msgstr "Vse datoteke (*.*)|*|ZvoÄne datoteke (*.mp3, *.ogg, ...)|" @@ -13798,47 +13905,47 @@ msgstr "Shrani &kot ..." msgid "Save Messages As..." msgstr "Shrani sporoÄila kot ..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256 msgid "Advanced options..." msgstr "Podrobni pogled ..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 msgid "Advanced options" msgstr "Podrobni pogled" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276 msgid "Options:" msgstr "Možnosti:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392 msgid "Open..." msgstr "Odpri ..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426 msgid "Stream/Save" msgstr "Pretok/Shranjevanje" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427 msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "Uporabi predvajalnik VLC kot strežnik pretoka." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453 msgid "Caching" msgstr "Predpomnjenje" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "Spremeni privzeto vrednost predpomnilnika v milisekundah." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467 msgid "Customize:" msgstr "Prilagodi:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " @@ -13848,35 +13955,35 @@ msgstr "" "Po drugi strani pa je polje lahko zapolnjeno samodejno z nastavitvijo " "zgornjih možnosti." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634 msgid "Use a subtitles file" msgstr "Izbor podnapisov" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635 msgid "Use an external subtitles file." msgstr "Uporabi zunanjo datoteko s podnapisi." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 msgid "Advanced Settings..." msgstr "Podroben pogled ..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692 msgid "DVD (menus)" msgstr "DVD (menu)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 msgid "Disc type" msgstr "Tip diska" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705 msgid "Probe Disc(s)" msgstr "RaziÅ¡Äi disk" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706 msgid "" "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " @@ -13891,19 +13998,19 @@ msgstr "" "diska, ime naprave in nekatere doloÄitve obmoÄij so doloÄene glede na tip " "najdenega medija." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 msgid "RTSP" msgstr "RTSP" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923 msgid "DVD device to use" msgstr "Uporabi DVD pogon." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953 msgid "" "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with a VCD in it." @@ -13911,12 +14018,12 @@ msgstr "" "Ime CD pogona za branje VCD medija. ÄŒe je polje puÅ¡Äeno prazno, bo " "predvajalnik sam preiskal vse enote." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985 msgid "CD-ROM device to use" msgstr "Uporabi CD pogon" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980 msgid "" "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." @@ -13924,15 +14031,15 @@ msgstr "" "Ime CD pogona za branje VCD medija. ÄŒe je polje puÅ¡Äeno prazno, bo " "predvajalnik sam preiskal vse enote." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 msgid "Open subtitles file" msgstr "Odpri datoteko s podnapisi" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 msgid "Title number." msgstr "Å tevilka naslova." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " @@ -13942,25 +14049,25 @@ msgstr "" "enako nastavitvi imena podnapisa (primer: 'sl'). Vrednost -1 ne prikaže " "podnapisov." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" "Å tevilka zvoÄne sledi. DVDji imajo lahko do 8 zvoÄnih sledi oÅ¡tevilÄenih od " "0 do 7." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "Nadzor predvajanja (PBC) obiÄajno priÄne z Å¡tevilko 1." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "Prvi vnos (zaÄetek prve MPEG sledi) je 0." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 msgid "Track number." msgstr "Å tevilka sledi." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." @@ -13968,13 +14075,13 @@ msgstr "" "SVCD ima lahko do 4 sledi podnapisov oznaÄenih od 0 do 3. Vrednost -1 ne " "prikaže podnapisov." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" "Å tevilka zvoÄne sledi. VCD ima lahko do 2 zvoÄni sledi oznaÄeni kot 0 in 1. " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." @@ -13982,7 +14089,7 @@ msgstr "" "ZvoÄni CD ima lahko do 100 sledi. Prva sled je obiÄajno oznaÄena z 1. ÄŒe " "vnesete vrednost 0, se bodo predvajale vse sledi." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "ZvoÄni CD ima lahko do 100 sledi. Prva sled je obiÄajno oznaÄena z 1." @@ -14008,11 +14115,11 @@ msgstr "Odkrivanje storitev" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 msgid "&Open Playlist..." -msgstr "&Odpri predvajalno listo ..." +msgstr "&Odpri seznam predvajanja ..." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Save Playlist..." -msgstr "&Shrani predvajalno listo ..." +msgstr "&Shrani seznam predvajanja ..." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 msgid "Sort by &Title" @@ -14078,15 +14185,15 @@ msgstr "root" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 #, c-format msgid "%i items in playlist" -msgstr "%i predmetov v predvajalni listi" +msgstr "%i predmetov v seznamu predvajanja" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 msgid "XSPF playlist" -msgstr "Predvajalna lista XSPF" +msgstr "Seznamn predvajanja XSPF" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 msgid "Playlist is empty" -msgstr "Predvajalna lista je prazna" +msgstr "Seznama predvajanja je prazen" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 msgid "Can't save" @@ -14342,7 +14449,7 @@ msgstr "Izbrati morate pretok" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 msgid "Unable to find playlist" -msgstr "Ne najdem predvajalne liste" +msgstr "Ne najdem seznama predvajanja" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 msgid "" @@ -14440,7 +14547,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pri pretakanju preko RTP lahko pretoke objavljamo preko SAP/SDP protokola. S " "tem odjemalcem ni potrebno vpisovati naslova za skupinsko poÅ¡iljanje, saj se " -"ta samodejno prikaže v predvajalni listi, Äe je omogoÄeni SAP vmesnik.\n" +"ta samodejno prikaže v seznamu predvajanja, Äe je omogoÄeni SAP vmesnik.\n" "ÄŒe želite poimenovati pretok, vnesite ime tu, sicer pa bo vzeto privzeto ime." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 @@ -14600,7 +14707,7 @@ msgstr "Iz&hod\tCtrl-X" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "&Predvajalna lista ...\tCtrl-P" +msgstr "&Seznam predvajanja ...\tCtrl-P" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600 msgid "&Messages...\tCtrl-M" @@ -14612,7 +14719,7 @@ msgstr "Podrobnost&i ...\tCtrl-I" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" -msgstr "Kontrola VLM ...\tCtrl-V" +msgstr "Nadzor VLM ...\tCtrl-V" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "VideoLAN's Website" @@ -14624,7 +14731,7 @@ msgstr "Spleta pomoÄ" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "About..." -msgstr "O Programu ..." +msgstr "O programu ..." #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "Check for Updates..." @@ -14652,7 +14759,7 @@ msgstr "&Slika" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 msgid "&Navigation" -msgstr "&Navigacija" +msgstr "&Krmarjenje" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 msgid "&Help" @@ -14661,7 +14768,7 @@ msgstr "&PomoÄ" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 msgid "Embedded playlist" -msgstr "Vložena predvajalna lista" +msgstr "Vloženi seznam predvajanja" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Previous playlist item" @@ -14899,8 +15006,8 @@ msgid "" "with less features). You can select which one will be available on the " "toolbar (or both)." msgstr "" -"Predvajalno listo je možno prikazati na dva naÄina. ObiÄajna predvajalna " -"lista (loÄeno okno) ali pa vpeta predvajalna lista (znotraj glavnega " +"Seznam predvajanja je možno prikazati na dva naÄina. ObiÄajni seznam " +"predvajanja (loÄeno okno) ali pa vpeti seznam predvajanja (znotraj glavnega " "vmesnika z manj možnostmi). Izberete lahko kateri naÄin bo prikazan na " "orodni vrstici (lahko oba)." @@ -15733,15 +15840,15 @@ msgstr "XOSD vmesnik" #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" -msgstr "Izvoz M3U predvajalne liste" +msgstr "Izvoz M3U seznama predvajanja" #: modules/misc/playlist/export.c:50 msgid "Old playlist exporter" -msgstr "Izvoz Old predvajalne liste" +msgstr "Izvoz Old seznama predvajanja" #: modules/misc/playlist/export.c:56 msgid "XSPF playlist export" -msgstr "Izvoz XSPF predvajalne liste" +msgstr "Izvoz XSPF seznama predvajanja" #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84 msgid "HAL devices detection" @@ -15767,11 +15874,11 @@ msgstr "Qt vstavljen pomoÄnik" msgid "video" msgstr "slika" -#: modules/misc/rtsp.c:49 +#: modules/misc/rtsp.c:50 msgid "RTSP host address" msgstr "Naslov RTSP gostitelja" -#: modules/misc/rtsp.c:52 +#: modules/misc/rtsp.c:53 msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " @@ -15783,11 +15890,11 @@ msgstr "" "0.0.0.0) preko vrat 554, brez doloÄene poti.\n" "Za spremljanje samo lokalnega vmesnika izberite \"localhost\" kot naslov." -#: modules/misc/rtsp.c:57 +#: modules/misc/rtsp.c:58 msgid "Maximum number of connections" msgstr "NajveÄje Å¡tevilo povezav." -#: modules/misc/rtsp.c:58 +#: modules/misc/rtsp.c:59 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." @@ -15795,15 +15902,15 @@ msgstr "" "Omejitev najveÄjega Å¡tevila povezav odjemalcev, ki se lahko povežejo z RTSP " "VOD. Brez omejitve nastavite vrednost 0." -#: modules/misc/rtsp.c:61 +#: modules/misc/rtsp.c:62 msgid "MUX for RAW RTSP transport" msgstr "Zvij za RAW RTSP promet" -#: modules/misc/rtsp.c:63 +#: modules/misc/rtsp.c:64 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" msgstr "Možnost Äasovnega zamika v RTSP nizu seje" -#: modules/misc/rtsp.c:65 +#: modules/misc/rtsp.c:66 msgid "" "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it " "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by " @@ -15815,11 +15922,11 @@ msgstr "" "nekaterih IPTV STB napravah (HansunTech), ki možnosti ne podpirajo v " "popolnosti. Privzeta vrednost je 5." -#: modules/misc/rtsp.c:71 +#: modules/misc/rtsp.c:72 msgid "RTSP VoD" msgstr "RTSP VoD" -#: modules/misc/rtsp.c:72 +#: modules/misc/rtsp.c:73 msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP VoD strežnik" @@ -16228,12 +16335,17 @@ msgstr "" msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG-I/II paketnik slike" +#: modules/packetizer/vc1.c:46 +#, fuzzy +msgid "VC-1 packetizer" +msgstr "Paketnik kopiranja" + #: modules/services_discovery/bonjour.c:52 msgid "Bonjour services" msgstr "Bonjour storitve" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:309 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:313 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -16260,11 +16372,11 @@ msgstr "Podcasti" msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:75 msgid "SAP multicast address" msgstr "SAP naslov za skupinsko poÅ¡iljanje" -#: modules/services_discovery/sap.c:83 +#: modules/services_discovery/sap.c:76 msgid "" "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " "However, you can specify a specific address." @@ -16272,45 +16384,45 @@ msgstr "" "Enota SAP obiÄajno samodejno prisluhne pravemu naslovu. Kljub vsemu je možno " "doloÄiti drug naslov." -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "IPv4 SAP" msgstr "IPv4 SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address." msgstr "Spremljanje IPv4 objav preko standardnega naslova." -#: modules/services_discovery/sap.c:90 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "IPv6 SAP" msgstr "IPv6 SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:92 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." msgstr "Spremljanje IPv6 objav preko standardnega naslova." -#: modules/services_discovery/sap.c:94 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "IPv6 SAP obmoÄje" -#: modules/services_discovery/sap.c:96 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." msgstr "ObmoÄje za IPv6 objavljanje (privzeto 8)." -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:90 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "SAP Äasovna omejitev (sekunde)" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "" "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." msgstr "" "ÄŒasovni zamik po katerem so SAP predmeti izbrisani, Äe ni sprejete objave." -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "Try to parse the announce" msgstr "PoskuÅ¡aj razÄleniti objavo" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." @@ -16318,22 +16430,22 @@ msgstr "" "Nastavitev omogoÄa dejansko razÄlenjevanje objav preko SAP enote. Privzeto " "so vse objave razÄlenjene preko \"livedotcom\" (RTP/RTSP) enot." -#: modules/services_discovery/sap.c:106 +#: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "SAP Strict mode" msgstr "Omejen SAP naÄin" -#: modules/services_discovery/sap.c:108 +#: modules/services_discovery/sap.c:101 msgid "" "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " "announcements." msgstr "" "Z nastavitvijo bo SAP razÄlenjevalec izpustil nekatere nekompatibilne objave." -#: modules/services_discovery/sap.c:110 +#: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "Use SAP cache" msgstr "Uporabi predpomnilnik SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:112 +#: modules/services_discovery/sap.c:105 msgid "" "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." @@ -16341,7 +16453,7 @@ msgstr "" "OmogoÄi mehanizem SAP predpomnjenja. S tem se zniža zagonski Äas SAP, hkrati " "pa je možn, da se poveže s podedovanimi pretoki." -#: modules/services_discovery/sap.c:116 +#: modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "" "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " "announcements." @@ -16349,27 +16461,27 @@ msgstr "" "Samodejno omogoÄi Äasovni zamik za pretoke, ki so odkriti preko SAP " "objavljanja." -#: modules/services_discovery/sap.c:127 +#: modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP Announcements" msgstr "Objave SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:154 +#: modules/services_discovery/sap.c:147 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "RazÄlenjevanje SDP datotek za UDP prenos." -#: modules/services_discovery/sap.c:320 +#: modules/services_discovery/sap.c:315 msgid "SAP sessions" msgstr "Seja SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:786 modules/services_discovery/sap.c:790 +#: modules/services_discovery/sap.c:794 modules/services_discovery/sap.c:798 msgid "Session" msgstr "Seja" -#: modules/services_discovery/sap.c:786 +#: modules/services_discovery/sap.c:794 msgid "Tool" msgstr "Orodje" -#: modules/services_discovery/sap.c:791 +#: modules/services_discovery/sap.c:799 msgid "User" msgstr "Uporabnik" @@ -19144,7 +19256,7 @@ msgstr "Goom" #: modules/visualization/goom.c:71 msgid "Goom effect" -msgstr "Goom uÄinek" +msgstr "UÄinek Goom" #: modules/visualization/visual/visual.c:38 msgid "Effects list"